Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • 1 Sicherheit und Umwelt

      • Umwelt
    • 2 Beschreibung

      • Einleitung
      • Lieferumfang
      • Optionales Zubehör
      • Kurzbeschreibung
      • Bedienelemente
    • 3 Stromversorgung

      • Batteriebetrieb
        • Batterien Einlegen/Wechseln und Testen
      • Anschluss an Symmetrischen Eingang
      • Anschluss an Asymmetrischen Eingang
      • Phantomspeisung
    • 4 Anwendung

      • Montage des PPC1000 und PB1000
    • 5 Reinigung

      • Mikrofon
      • Innen-Windschutz
    • 6 Fehlerbehebung

    • 7 Technische Daten

  • Français

    • 1 Sécurité Et Environnement

      • Environnement, Écologie
    • 2 Description

      • Introduction
      • Matériel Fourni
      • Accessoires Optionnels
      • Description Succincte
      • Éléments de Commande
    • 3 Alimentation

      • Fonctionnement Sur Pile
      • Mise en Place Et Remplacement des Piles
      • Branchement Sur Entrée Symétrique
      • Branchement Sur Entrée Asymétrique
      • Alimentation Fantôme
    • 4 Utilisation

      • Montage du PPC1000 Et du PB1000
    • 5 Nettoyage

      • Microphone
      • Bonnette Anti-Vent Interne
    • 6 Élimination des Erreurs

    • 7 Caractéristiques Techniques

  • Italiano

    • 1 Sicurezza E Ambiente

      • Ambiente
    • 2 Descrizione

      • Introduzione
      • Contenuto
      • Accessori Opzionali
      • Breve Descrizione
      • Elementi DI Comando
    • 3 Alimentazione

      • Alimentazione a Batteria
      • Come Inserire/Sostituire E Testare Le Batterie
      • Collegamento a un Ingresso Simmetrico
      • Collegamento Ad un Ingresso Asimmetrico
      • Alimentazione Phantom
    • 4 Impiego

      • Montaggio del PPC1000 O PB1000
    • 5 Pulizia

      • Microfono
      • Antisoffio Interno
    • 6 Guida Alla Risoluzione Dei Problemi

    • 7 Dati Tecnici

  • Español

    • 1 Seguridad y Medio Ambiente

      • Entorno
    • 2 Descripción

      • Introducción
      • Volumen de Suministro
      • Accesorios Opcionales
      • Descripción Resumida
      • Elementos de Mando
    • 3 Alimentación

      • Funcionamiento con Pila
      • Introducir/Cambiar y Ensayar las Pilas
      • Conexión a Entrada Balanceada
      • Conexión a una Entrada no Balanceada
      • Alimentación Fantasma
    • 4 Aplicación

      • Montaje del PPC1000 y el PB1000
    • 5 Limpieza

      • Micrófono
      • Pantalla Antiviento Interna
    • 6 Corrección de Errores

    • 7 Datos Técnicos

  • Português

    • 1 Segurança E Meio Ambiente

      • Meio Ambiente
    • 2 Descrição

      • Introdução
      • Itens Inclusos
      • Acessórios Opcionais
      • Apresentação
      • Elementos de Controle
    • 3 Alimentação

      • Funcionamento das Baterias
      • Colocar/Trocar E Testar as Baterias
      • Conexão À Entrada Balanceada
      • Conexão À Entrada Não Balanceada
      • Alimentação Fantasma
    • 4 Utilização

      • Instalação Do PPC1000 E PB1000
    • 5 Limpeza

      • Microfone
      • Paravento Interno
    • 6 Resolução de Problemas

    • 7 Especificações

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 16

Quick Links

C1000S
BEDIENUNGSANLEITUNG ................................... 2
Bitte vor Inbetriebnahme des Gerätes lesen!
USER INSTRUCTIONS ...................................... 16
Please read the manual before using the equipment!
MODE D'EMPLOI ............................................. 30
Veuillez lire cette notice avant d'utiliser le système!
ISTRUZIONI PER L'USO ................................... 44
Prima di utilizzare l'apparecchio, leggere il manuale!
MODO DE EMPLEO .......................................... 58
¡Sirvase leer el manual antes de utilizar el equipo!
INSTRUÇÕES DE USO ...................................... 72
Favor leia este manual antes de usar o equipamento!

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Harman AKG C1000S

  • Page 1 C1000S BEDIENUNGSANLEITUNG ........2 Bitte vor Inbetriebnahme des Gerätes lesen! USER INSTRUCTIONS ........16 Please read the manual before using the equipment! MODE D’EMPLOI ..........30 Veuillez lire cette notice avant d’utiliser le système! ISTRUZIONI PER L’USO ........44 Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere il manuale! MODO DE EMPLEO ..........
  • Page 2: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Sicherheit und Umwelt ............... 3     Umwelt ....................3   Beschreibung ..................4     Einleitung ..................... 4   Lieferumfang ..................4   Optionales Zubehör ................4   Kurzbeschreibung ................. 4   Bedienelemente ..................5     Stromversorgung ................
  • Page 3: Sicherheit Und Umwelt

    Sicherheit und Umwelt 1 Sicherheit und Umwelt Beschädigungsgefahr Überprüfen Sie bitte, ob das Gerät, an das Sie das Mikrofon anschließen möchten, den gültigen Sicherheitsbestimmungen entspricht und mit einer ACHTUNG Sicherheitserdung versehen ist. Umwelt  Am Ende der Lebensdauer des Produkts trennen Sie Gehäuse, Elektronik und Kabel voneinander und entsorgen Sie alle Komponenten gemäß...
  • Page 4: Beschreibung

    Beschreibung 2 Beschreibung Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von AKG entschieden haben. Bitte Einleitung lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät benützen, und bewahren Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig auf, damit Sie jederzeit nachschlagen können. Wir wünschen Ihnen viel Spaß und Erfolg! ...
  • Page 5: Bedienelemente

    Beschreibung Polar Pattern Converter PPC1000 Der Polar Pattern Converter PPC1000 wird auf die Kapsel aufgesteckt und wandelt die nierenförmige Richtcharakteristik des Mikrofons in eine hypernierenförmige um. Das Mikrofon wird dadurch für seitlich oder von hinten einfallenden Schall unempfindlicher, was speziell auf der Bühne dann von Vorteil ist, wenn Sie Monitorlautsprecher verwenden.
  • Page 6 Beschreibung Wahlschalter für Vorabschwächung Der Wahlschalter 1 an der linken Seite des Mikrofons erlaubt Ihnen, den Mikrofonpegel um 10 dB abzuschwächen, um verzerrungsfreie Aufnahmen auch sehr lauter Schallquellen sowie im Nahbereich von Schallquellen machen zu können. Diese Vorabschwächung verhindert, dass der Ausgangspegel des Mikrofons besonders bei tiefen Frequenzen kritische Aussteuerungsgrenzen von Kleinsttransformatoren, die z.B.
  • Page 7: Stromversorgung

    Stromversorgung 3 Stromversorgung Das C1000S ist ein Kondensatormikrofon und benötigt daher eine Stromversorgung. Die Stromversorgung mittels zwei AA Batterien ermöglicht es Ihnen, das Mikrofon ohne Qualitätsverlust unabhängig von externer Phantomspeisung zu betreiben. Betreiben Sie das Mikrofon jedoch mit externer Phantomspeisung, schaltet es automatisch von Batterie- auf Phantomspeisung Das Mikrofon besitzt einen symmetrischen Ausgang mit 3-poligem XLR- Stecker: Stift 1 = Masse...
  • Page 8: Batteriebetrieb

    Stromversorgung Batteriebetrieb Batterien einlegen/wechseln und testen Abbildung 2: Batterien einlegen Schrauben Sie die Gitterkappe (1) ab. Drücken Sie zwei AA Batterien entsprechend der Markierung "+" und "-" in die Batteriefächer. Wenn Sie die Batterien falsch einlegen, wird das Mikrofon nicht mit Strom versorgt.
  • Page 9: Anschluss An Symmetrischen Eingang

    Stromversorgung Anschluss an symmetrischen Eingang Abbildung 3: Anschluss über symmetrisches XLR-Kabel Verwenden Sie ein handelsübliches XLR-Kabel. Die Länge dieses Kabels hat keinen Einfluss auf die Signalqualität. Anschluss an asymmetrischen Eingang Abbildung 4: Anschluss über asymmetrisches Kabel Wenn Sie das Mikrofon an einen asymmetrischen Mikrofoneingang (6,3 mm- Klinkenbuchse) anschließen wollen, verwenden Sie ein Kabel mit XLR- Kupplung und 6,3 mm-Mono-Klinkenstecker.
  • Page 10: Phantomspeisung

    Stromversorgung Phantomspeisung Abbildung 5: Anschluss über symmetrisches XLR-Kabel Schließen Sie das Mikrofon mit einem XLR-Mikrofonkabel an einen symmetrischen XLR-Mikrofoneingang mit Phantomspeisung an. Schalten Sie die Phantomspeisung ein. (Lesen Sie dazu in der Betriebsanleitung des jeweiligen Gerätes nach.) Das Mikrofon schaltet automatisch von Batterie- auf Phantomspeisung um, wobei die Kontroll-LED deaktiviert wird.
  • Page 11: Anwendung

    Anwendung 4 Anwendung Schrauben Sie die Gitterkappe ab. Montage des PPC1000 und PB1000 Abbildung 6: PPC1000/PB1000 montieren Beschädigungsgefahr Sichern Sie beim Montieren und Demontieren des PPC1000/PB1000 die Mikrofonkapsel (2) in der elastischen Gummilagerung (3) mit der Hand, um die ACHTUNG Kapsel nicht versehentlich aus der Lagerung zu reißen.
  • Page 12: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung 6 Fehlerbehebung Fehler Mögliche Ursache Abhilfe Mischpult und/oder Mischpult und/oder Verstärker Verstärker einschalten ausgeschaltet. Kanal- oder Summen- Kanal-Fader oder Fader am Mischpult Summenpegelregler am oder Lautstärkeregler Mischpult oder des Verstärkers steht Lautstärkeregler des auf Null. Verstärkers auf gewünschten Pegel einstellen.
  • Page 13: Technische Daten

    Technische Daten 7 Technische Daten Arbeitsweise: Kondensatormikrofon mit Permanentladung Richtcharakteristik: Niere/Hyperniere (PPC1000 montiert) Übertragungsbereich: 50 bis 20.000 Hz Empfindlichkeit: 6 mV/Pa (-44 dBV) Grenzschalldruckpegel für 1% Klirrfaktor: 137 dB Äquivalentschalldruckpegel (CCIR 468-3): 32 dB Äquivalentschalldruckpegel: 21 dB-A Geräuschspannungsabstand (A-bewertet): 73 dB Elektrische Impedanz: 200 Ohm ≥...
  • Page 14 Technische Daten Frequenzgang (Niere) Polardiagramm (Niere) Basscut Frequenzgang (Hyperniere) Polardiagramm (Hyperniere) Basscut C1000S...
  • Page 16 Table of Contents Table of Contents Safety and Environment ..............17     Environment ..................17   Description ..................18     Introduction ..................18   Scope of supply .................. 18   Optional Accessories ................18   Summary ................... 18  ...
  • Page 17: Safety And Environment

    Safety and Environment 1 Safety and Environment Risk of damage Please make sure that the piece of equipment your microphone will be connected to fulfills the safety regulations in force in your country and is fitted ATTENTION with a ground lead. Environment ...
  • Page 18: Description

    Description 2 Description Thank you for purchasing an AKG product. This Manual contains important Introduction instructions for setting up and operating your equipment. Please take a few minutes to read the instructions below carefully before operating the equipment. Please keep the Manual for future reference. Have fun and impress your audience! ...
  • Page 19: Controls

    Description PPC1000 Polar pattern converter Slipping the PPC1000 Polar Pattern converter onto the capsule will change the microphone's pickup pattern from cardioid to hypercardioid. This makes the microphone even less sensitive to sounds from the sides and rear, which is particularly beneficial when using the monitor speakers on stage.
  • Page 20 Description Attenuation selector switch Selector switch 1 on the left-hand side of the microphone enables you to increase the mic level by 10 dB to enable distortion-free recording of very loud sound sources and in close proximity to sound sources. This attenuation prevents the microphone output level from exceeding critical control limits, particularly at low frequencies, in miniature transformers that are used in mixing desk inputs, for example.
  • Page 21: Powering

    Powering 3 Powering The C1000S is a condenser microphone and therefore needs a power supply. When powered by two AA batteries, the microphone can be used independently of external phantom power without a loss in audio quality. When operating using external phantom power, however, the microphone will automatically switch from battery to phantom power mode.
  • Page 22: Battery Power

    Powering Battery power Inserting/replacing and testing the batteries Figure 2: Insert batteries Unscrew the wire-mesh cap (1). Insert two AA batteries into the battery compartment to conform with the polarity marks (+/-). If the batteries are inserted incorrectly, the microphone will not work. Screw the wire-mesh cap back onto the microphone.
  • Page 23: Connecting To A Balanced Input

    Powering Connecting to a balanced input Figure 3: Connecting via a balanced XLR cable Use a commercial XLR cable. The length of the cable does not affect signal quality. Connecting to an unbalanced input Figure 4: Connecting via an unbalanced cable To connect the microphone to an unbalanced microphone input (1/4"...
  • Page 24: Phantom Power

    Powering Phantom power Figure 5: Connecting via a balanced XLR cable Use an XLR cable to connect the microphone to a balanced XLR input with phantom power. Switch on the phantom power. (Refer to the instruction manual of the unit to which you connected your device).
  • Page 25: Application

    Application 4 Application Unscrew the wire-mesh cap. Installing the PPC1000 or PB1000 Figure 6: Installing the PPC1000 or PB1000 Risk of damage When installing or removing the PPC1000 or PB1000, make sure to grip the microphone capsule (2) and rubber shock mount (3) firmly to prevent the ATTENTION capsule from being accidentally detached from its position.
  • Page 26: Troubleshooting

    Troubleshooting 6 Troubleshooting Problem Possible cause Remedy Power to mixer and/or Switch power to mixer amplifier is off. and/or amplifier on Channel or master fader Set channel or master on mixer, or volume fader on mixer or control on amplifier is at volume control on zero.
  • Page 27: Specifications

    Specifications 7 Specifications Working principle: Pre-polarised condenser microphone Polar pattern: Cardioid, hypercardioid (with PPC1000 mounted) Frequency range: 50 to 20,000 Hz Sensitivity: 6 mV/Pa (-44 dBV) Max. SPL for 1% THD: 137 dB Equivalent noise level (CCIR 468-3): 32 dB Equivalent noise level: 21 dB-A Signal/noise ratio (A-weighted):...
  • Page 28 Specifications Frequency Response Polar Diagram (Cardioid) (Cardioid) Basscut Frequency Response Polar Diagram (Hypercardioid) (Hypercardioid) Basscut C1000S...
  • Page 30 Sommaire Sommaire Sécurité et environnement ............... 31     Environnement, écologie ..............31   Description ..................32     Introduction ..................32   Matériel fourni ..................32   Accessoires optionnels ................ 32   Description succincte ................32   Éléments de commande ..............33  ...
  • Page 31: Sécurité Et Environnement

    Sécurité et environnement 1 Sécurité et environnement Risque de détérioration Vérifiez si l’appareil sur lequel vous voulez brancher le microphone répond aux règlements de sécurité en vigueur et possède une prise de terre de ATTENTION sécurité. Environnement, écologie  En fin de durée de vie du produit, démontez et séparez le boîtier, le système électronique et les câbles et éliminez chacun de ces éléments conformément aux prescriptions en vigueur.
  • Page 32: Description

    Description 2 Description Nous vous remercions d’avoir choisi un produit d’AKG et vous invitons à lire Introduction attentivement le présent mode d’emploi avant de mettre votre micro en service. Conservez soigneusement le mode d’emploi pour l’avoir toujours sous la main lorsque vous avez besoin de le consulter. Nous vous souhaitons beaucoup de succès.
  • Page 33: Éléments De Commande

    Description Convertisseur de directivité PPC1000 Le convertisseur de directivité PPC1000 s’emboîte sur la capsule et transforme la caractéristique cardioïde du microphone en caractéristique hypercardioïde. Ceci permet de réduire la sensibilité du micro aux sons arrivant sur les côtés ou de derrière, un avantage incontestable sur la scène, en particulier lorsqu’on utilise des retours.
  • Page 34 Description Sélecteur de pré-atténuation Le sélecteur 1, sur le côté gauche du microphone, vous permet de diminuer le niveau du microphone de 10 dB afin de réaliser des enregistrements de sources sonores puissantes sans créer de distorsions ou de positionner le micro à...
  • Page 35: Alimentation

    Alimentation 3 Alimentation Le C1000S est un microphone électrostatique ; il nécessite donc une alimentation. L’alimentation est assurée par deux piles AA, qui vous permettent d’utiliservotre micro sans aucune perte de qualité en étant indépendant de toute alimentation fantôme externe. Cependant, si vous utilisez votre micro avec une alimentation fantôme externe, la commutation sur ce type d’alimentation se fait automatiquement.
  • Page 36: Fonctionnement Sur Pile

    Alimentation Fonctionnement sur pile Mise en place et remplacement des piles Figure 2: Mise en place des piles Dévissez le capuchon grillagé (1). Placez deux piles AA dans le compartiment des piles en respectant les marquages de polarité « + » et « - ». Si vous installez les piles dans le mauvais sens, le microphone ne sera pas alimenté...
  • Page 37: Branchement Sur Entrée Symétrique

    Alimentation Branchement sur entrée symétrique Figure 3: Branchement à l’aide d’un câble symétrique XLR Utilisez un câble XLR standard. La longueur du câble est sans influence sur la qualité du son. Branchement sur entrée asymétrique Figure 4: Branchement à l’aide d’un câble asymétrique Si vous voulez raccorder le microphone sur une entrée asymétrique (prise jack de 6,3 mm), utilisez un câble pourvu d'un connecteur XLR et d'une fiche jack mono de 6,3 mm.
  • Page 38: Alimentation Fantôme

    Alimentation Alimentation fantôme Figure 5: Branchement à l’aide d’un câble symétrique XLR Raccordez le microphone à l’aide d’un câble micro XLR à une entrée micro symétrique XLR avec alimentation fantôme. Activez l’alimentation fantôme. (Voir mode d’emploi de l’appareil concerné.) Le microphone passe automatiquement d'un fonctionnement sur piles à une alimentationfantôme ;...
  • Page 39: Utilisation

    Utilisation 4 Utilisation Dévissez le capuchon grillagé. Montage du PPC1000 et du PB1000 Figure 6: Montage du PPC1000/PB1000 Risque de dommages Pendant le montage ou le démontage du PPC1000 ou PB1000, maintenez la capsule du microphone (2) en position dans sa suspension élastique (3) avec ATTENTION votre main afin d’éviter qu'elle ne se déboîte.
  • Page 40: Élimination Des Erreurs

    Élimination des erreurs 6 Élimination des erreurs Dysfonctionnement Cause possible Solution La console de mixage Mettre la console de et/ou l’amplificateur ne mixage et/ou sont pas sous tension. l’amplificateur sous tension. Le fader du canal ou le Régler le fader du canal réglage de niveau ou le réglage de niveau master de la console de...
  • Page 41: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques 7 Caractéristiques techniques Fonctionnement : microphone électrostatique à charge permanente Caractéristique de directivité : cardioïde/hypercardioïde (PPC1000 monté) Gamme de fréquences : 50 à 20 000 Hz Sensibilité : 6 mV/Pa (-44 dBV) Niveau maximum de pression sonore pour un facteur de 137 dB distorsion de 1 % : Niveau de bruit équivalent (CCIR 468-3) :...
  • Page 42 Caractéristiques techniques Réponse en fréquence Diagramme polaire (cardioïde) (cardioïde) Basscut Réponse en fréquence Diagramme polaire (hypercardioïde) (hypercardioïde) Basscut C1000S...
  • Page 44 Indice Indice Sicurezza e ambiente ............... 45     Ambiente ................... 45   Descrizione ..................46     Introduzione ..................46   Contenuto ..................46   Accessori opzionali ................46   Breve descrizione ................46   Elementi di comando ................47  ...
  • Page 45: Sicurezza E Ambiente

    Sicurezza e ambiente 1 Sicurezza e ambiente Pericolo di danneggiamento Controllate per favore se l’apparecchio che volete collegare al microfono corrisponde alle norme di sicurezza vigenti e se è dotato di una messa a terra di ATTENZIONE sicurezza. Ambiente  Al termine della durata di vita del prodotto, separare il corpo esterno dai componenti elettronici e dai cavi e smaltire tutti i pezzi conformemente alle norme vigenti in materia.
  • Page 46: Descrizione

    Descrizione 2 Descrizione Vi ringraziamo di aver scelto un prodotto dell‘AKG. Leggete per favore Introduzione attentamente le istruzioni per l’uso prima di usare l’apparecchio e conservate le istruzioni per l’uso per poterle consultare in caso di necessità. Vi auguriamo buon divertimento e molto successo! ...
  • Page 47: Elementi Di Comando

    Descrizione Polar Pattern Converter PPC1000 Il Polar Pattern Converter PPC 1000 viene infilato sulla capsula e trasforma la caratteristica cardioide del microfono in una caratteristica ipercardioide. Il microfono diventa così meno sensibile al suono che arriva dai lati o dal retro il che è...
  • Page 48 Descrizione Selettore per la preattenuazione Il selettore 1 sul lato sinistro del microfono permette di aumentare il limite di modulazione di 10 dB per poter effettuare registrazioni libere da distorsioni anche di fonti sonore di volume molto alto, nonché nelle vicinanze della fonte sonora.
  • Page 49: Alimentazione

    Alimentazione 3 Alimentazione Il C1000S è un microfono a condensatore e ha quindi bisogno di alimentazione con corrente. L'alimentazione mediante le due batterie AA vi permette di gestire il microfono senza perdita qualitativa, indipendentemente da alimentazione phantom esterna. Se usate un'alimentazione phantom esterna, il microfono si porta automaticamente da gestione con batteria a gestione con alimentazione phantom.
  • Page 50: Alimentazione A Batteria

    Alimentazione Alimentazione a batteria Come inserire/sostituire e testare le batterie Figura 2: Inserimento delle batterie Svitate la griglia del trasmettitore (1). Inserite due batterie AA nello scomparto batteria rispettando l'indicazione "+" e "-" e le rientranze dei poli. Se inserite le batterie nel modo sbagliato, il microfono non funziona. Riavvitate la griglia sul microfono.
  • Page 51: Collegamento A Un Ingresso Simmetrico

    Alimentazione Collegamento a un ingresso simmetrico Figura 3: Collegamento tramite cavo XLR simmetrico Usate un cavo XLR di tipo commerciale. La lunghezza del cavo non ha nessun influsso sulla qualità del segnale. Collegamento ad un ingresso asimmetrico Figura 4: Collegamento tramite cavo simmetrico Se volete collegare il microfono ad un ingresso microfonico asimmetrico (presa jack da 6,3 mm), usate un cavo con accoppiamento XLR e connettore jack mono da 6,3 mm.
  • Page 52: Alimentazione Phantom

    Alimentazione Alimentazione phantom Figura 5: Collegamento tramite cavo XLR simmetrico Collegate il microfono meditante un cavo microfonico XLR ad un ingresso microfonico XLR simmetrico con alimentazione phantom. Inserite l'alimentazione phantom. (Leggete al riguardo le istruzioni per l'uso del rispettivo apparecchio.) Il microfono si porta automaticamente da gestione con batteria a gestione con alimentazione phantom e il LED di controllo viene disattivato.
  • Page 53: Impiego

    Impiego 4 Impiego Svitate la griglia. Montaggio del PPC1000 o PB1000 Figura 6: Come montare il PPC1000/PB1000 Pericolo di danneggiamento Quando montate e smontate il PPC1000/PB1000, assicurate con la mano la capsula microfonica (2) nella sua sospensione elastica (3) per non strappare ATTENZIONE involontariamente la capsula della sospensione.
  • Page 54: Guida Alla Risoluzione Dei Problemi

    Guida alla risoluzione dei problemi 6 Guida alla risoluzione dei problemi Problema Possibile causa Rimedio Mixer e/o amplificatore Inserire il mixer e/o sono disinseriti. l'amplificatore. Fader del canale o Portare al livello regolatore del volume desiderato il fader del dell'amplificatore in canale o il regolatore posizione zero.
  • Page 55: Dati Tecnici

    Dati tecnici 7 Dati tecnici Modo di funzionamento: microfono a condensatore con carica permanente Direttività: cardiodie/ipercardioide (PCC1000 montato) Risposta in frequenza: 50 - 20.000 Hz Sensibilità: 6 mV/Pa (-44 dBV) Pressione acustica limite per un coefficiente di distorsione 137 dB armonica dell'1%: Livello di pressione acustica equivalente (CCIR 468-3): 32 dB...
  • Page 56 Dati tecnici Risposta in frequenza Diagramma polare (cardioide) (cardioide) Basscut Risposta in frequenza Diagramma polare (ipercardioide) (ipercardioide) Basscut C1000S...
  • Page 58 Índice Índice Seguridad y medio ambiente ............59     Entorno ....................59   Descripción ..................60     Introducción ..................60   Volumen de suministro ................ 60   Accesorios opcionales ................. 60   Descripción resumida ................. 60   Elementos de mando ................61  ...
  • Page 59: Seguridad Y Medio Ambiente

    Seguridad y medio ambiente 1 Seguridad y medio ambiente Peligro de daños Verifique que el aparato al que desea conectar el micrófono cumpla con las disposiciones de seguridad vigentes y tenga una conexión a tierra. ATENCIÓN Entorno  Al final de la vida útil del producto, separe entre sí la caja, la electrónica y los cables y elimine todos los componentes según las correspondientes disposiciones de eliminación de residuos.
  • Page 60: Descripción

    Descripción 2 Descripción Muchas gracias por haberse decidido por un producto de la empresa AKG. Introducción Tómese, por favor, unos momentos para leer el Modo de Empleo antes de usar el aparato. Guarde las instrucciones de empleo en un lugar seguro de modo que pueda consultarlas si se le presenta alguna duda.
  • Page 61: Elementos De Mando

    Descripción Polar Pattern Converter PPC1000 El Polar Pattern Converter PPC1000 se calza en la cápsula y convierte la característica direccional cardioide del micrófono en hipercardioide. Gracias a esto, el micrófono es menos sensible al sonido que entre por el lado o por atrás, lo que es una gran ventaja en el escenario, cuando se utilizan altavoces de monitor.
  • Page 62 Descripción Conmutador selector para preatenuación El conmutador selector 1 situado en la parte izquierda del micrófono le permite disminuir el nivel del micrófono 10 dB para poder obtener grabaciones sin distorsión tanto de fuentes sonoras con mucho volumen como en las proximidades de fuentes sonoras.
  • Page 63: Alimentación

    Alimentación 3 Alimentación El C1000S es un micrófono de condensador y necesita por lo tanto alimentación de corriente. La alimentación de corriente por medio de dos pilas AA le permite accionar el micrófono sin pérdida de calidad, independientemente de una alimentación fantasma externa. Si por el contrario acciona el micrófono con alimentación fantasma externa, cambia automáticamente de alimentación de pilas a alimentación fantasma.
  • Page 64: Funcionamiento Con Pila

    Alimentación Funcionamiento con pila Introducir/cambiar y ensayar las pilas Figura 2: Colocar pilas Desatornille la rejilla (1). Introduzca dos pilas AA en la cámara de las pilas y hágalas corresponder con las marcas "+" y "-". Si coloca las pilas erróneamente, el micrófono no tiene alimentación de corriente.
  • Page 65: Conexión A Entrada Balanceada

    Alimentación Conexión a entrada balanceada Figura 3: Conexión con cable XLR balanceado Utilice un cable XLR habitual en el mercado. La longitud del cable no influye en la calidad de la señal. Conexión a una entrada no balanceada Figura 4: Conexión con cable no balanceado Si desea conectar el micrófono a una entrada no balanceada (jack de 6,3 mm), utilice un cable con acoplamiento XLR y jack mono de 6,3 mm.
  • Page 66: Alimentación Fantasma

    Alimentación Alimentación fantasma Figura 5: Conexión con cable XLR balanceado Conecte el micrófono a una entrada microfónica XLR balanceada con alimentación fantasma con un cable de micrófono XLR. Conecte la alimentación fantasma. (Para ello consulte el Modo de empleo del aparato correspondiente.) El micrófono pasa automáticamente de la alimentación por pila a la alimentación fantasma, desactivándose en este caso el LED de control.
  • Page 67: Aplicación

    Aplicación 4 Aplicación Desatornille la rejilla. Montaje del PPC1000 y el PB1000 Figura 6: Montaje del PPC1000/PB1000 Peligro de daños Al montar o desmontar el PPC1000/PB1000 sujete la cápsula microfónica (2) con la mano en la suspensión elástica (3) para no arrancar la cápsula ATENCIÓN involuntariamente de la suspensión.
  • Page 68: Corrección De Errores

    Corrección de errores 6 Corrección de errores Fallo Posible causa Corrección Están desconectados el Conectar el pupitre de pupitre de mezcla y/o el mezcla y/o el amplificador. amplificador. Están a cero el fader del Ajustar en el nivel canal o el regulador del deseado el fader, el nivel de suma del regulador de suma del...
  • Page 69: Datos Técnicos

    Datos técnicos 7 Datos técnicos Funcionamiento: Micrófono de condensador con carga permanente Característica direccional: Cardioide/hipercardioide (PPC1000 montado) 50 - 20 000 Hz Gama de frecuencias: 6 mV/Pa (-44 dBV) Sensibilidad: 137 dB Presión sonora límite para factor de distorsión no lineal del Nivel de ruido equivalente (CCIR 468-3): 32 dB 21 dB-A...
  • Page 70 Datos técnicos Respuesta de frecuencia Diagrama polar (cardioide) (cardioide) Basscut Respuesta de frecuencia Diagrama polar (hipercardioide) (hipercardioide) Basscut C1000S...
  • Page 72 Índice Índice Segurança e meio ambiente ............73     Meio ambiente ................... 73   Descrição ..................74     Introdução ..................74   Itens inclusos ..................74   Acessórios opcionais................74   Apresentação ..................74   Elementos de controle ................. 75  ...
  • Page 73: Segurança E Meio Ambiente

    Segurança e meio ambiente 1 Segurança e meio ambiente Risco de danos Certifique-se de que o aparelho ao qual pretende ligar o microfone está ligado à terra e que corresponde às normas de segurança. CUIDADO Meio ambiente  No final da vida útil do produto, separe a armação, o sistema electrónico e o cabo e elimine todos os componentes de acordo com as normas de eliminação de resíduos aplicáveis.
  • Page 74: Descrição

    Descrição 2 Descrição Agradecemos a sua preferência por um produto da AKG. Por favor reserve Introdução alguns minutos para ler este manual antes de acionar este equipamento e guarde as instruções cuidadosamente para sempre poder consultá-las em caso de aparecerem quaisquer perguntas. Divirta-se e bom trabalho! ...
  • Page 75: Elementos De Controle

    Descrição Polar Pattern Converter PPC1000 O Polar Pattern Converter PPC1000 é colocado na cápsula e converte o padrão direcional cardióide do microfone em hipercardióide. Dessa forma, o microfone se torna menos sensível a ondas sonoras laterais ou que venham de trás, o que é especialmente vantajoso em palco quando é utilizado monitor de palco.
  • Page 76 Descrição Comutador de seleção para pré-atenuação O comutador de seleção 1 no lado esquerdo do microfone permite reduzir o indicador do nível do microfone em 10 dB, para poder efetuar gravações sem distorções de fontes sonoras muito altas ou na proximidade de fontes sonoras. Esta pré-atenuação evita que o nível de saída do microfone ultrapasse, particularmente em frequências baixas, limites críticos de sobrecarga de transformadores miniaturizados usados, por exemplo, em entradas de mesas...
  • Page 77: Alimentação

    Alimentação 3 Alimentação O C1000S é um microfone condensador e, por isso, requer uma alimentação. A alimentação por meio de duas baterias AA permite utilizar o microfone sem perda de qualidade independentemente de alimentação fantasma externa. No entanto, ao utilizar o microfone com alimentação fantasma externa, ele alterna automaticamente de alimentação por bateria para alimentação fantasma.
  • Page 78: Funcionamento Das Baterias

    Alimentação Funcionamento das Colocar/trocar e testar as baterias baterias Figura 2: Colocar baterias Desrosqueie a tampa de grade (1). Coloque duas baterias AA de acordo com a marcação de "+" e "-" nos compartimentos de bateria. Se as baterias forem colocadas em posição errada, o microfone não será alimentado com energia.
  • Page 79: Conexão À Entrada Balanceada

    Alimentação Conexão à entrada balanceada Figura 3: Conexão por meio de cabo XLR balanceado Utilize um cabo XLR comum. O comprimento deste cabo não tem influência sobre a qualidade do sinal. Conexão à entrada não balanceada Figura 4: Conexão por meio de cabo não balanceado Caso o microfone deva ser ligado a uma entrada de microfone não balanceada (entrada jack de 6,3 mm), utilize um cabo com uma tomada XLR e um plugue jack mono de 6,3 mm.
  • Page 80: Alimentação Fantasma

    Alimentação Alimentação fantasma Figura 5: Conexão por meio de cabo XLR balanceado Ligue o microfone com um cabo XLR a uma entrada de microfone XLR balanceada com alimentação fantasma. Ligue a alimentação fantasma. (Leia as instruções de uso do respectivo equipamento.) O microfone alterna automaticamente de alimentação por bateria para alimentação fantasma, desativando o LED de controle.
  • Page 81: Utilização

    Utilização 4 Utilização Desrosqueie a tampa de grade. Instalação do PPC1000 e PB1000 Figura 6: Instalar o PPC1000/PB1000 Risco de danos Ao instalar ou remover o PPC1000/PB1000, fixe a cápsula do microfone (2) na suspensão elástica de borracha (3) com a mão para evitar que a cápsula seja CUIDADO retirada da posição não intencionalmente.
  • Page 82: Resolução De Problemas

    Resolução de problemas 6 Resolução de problemas Problema Causa possível Como resolver Mesa de mixagem e/ou Ligar a mesa de amplificador mixagem e/ou o desligado(a). amplificador O fader do canal ou de Ajustar o fader do canal soma na mesa de ou de soma na mesa de mixagem ou o regulador mixagem ou o regulador...
  • Page 83: Especificações

    Especificações 7 Especificações Modo de funcionamento: Microfone condensador com carga permanente Característica direcional: Cardióide/hipercardióide (com PPC1000 instalado) Faixa de frequências: 50 a 20.000 Hz Sensibilidade: 6 mV/Pa (-44 dBV) Pressão sonora limite para 1% de distorção: 137 dB Nível de pressão sonora equivalente (CCIR 468-3): 32 dB Nível de pressão sonora equivalente: 21 dB-A...
  • Page 84 Especificações Resposta de frequência Diagrama polar (cardióide) (cardióide) Basscut Resposta de frequência Diagrama polar (hipercardióide) (hipercardióide) Basscut C1000S...
  • Page 85 Mikrofone · Kopfhörer · Drahtlosmikrofone · Drahtloskopfhörer · Kopfsprechgarnituren · Akustische Komponenten Microphones · Headphones · Wireless Microphones · Wireless Headphones · Headsets · Electroacoustical Components Microphones · Casques HiFi · Microphones sans fil · Casques sans fil · Micros-casques · Composants acoustiques Microfoni ·...

Table of Contents