Page 2
NOTICE: Do not return your Minn Kota product to your retailer. Your retailer is not authorized to repair or replace this unit. You may obtain service by: calling Minn Kota at (800) 227-6433; returning your Talon to the Minn Kota Factory Service Center;...
The Talon should be disconnected from the power source when it is not in use or is off the water. When connecting the power-supply cables of the Talon to the battery or power switch, ensure that they are not kinked or subject to chafe and route them in such a way that persons cannot trip over them.
Page 5
INSTALLING THE TALON Your new Talon comes out of the box with the hardware you’ll need to install it directly to the transom of your boat. If you have an irregular shaped transom that cannot accept a direct mount, or you prefer to mount the Talon with an adapter bracket for ease of mounting and removal, please visit minnkotamotors.com...
Page 6
2. Unobstructed Deployment and Retraction - Talon is designed to mount on either the port or starboard side of the transom. Talon must have a clear, unobstructed path to deploy. Check to make sure that your proposed location will allow the anchor to deploy and retract without hitting trim tabs, poling platforms, ladders, engine or other obstructions.
Page 7
Mounting the Talon too low can cause undue drag from the Talon or Mounting Bracket when operating the boat. It is important to mount the Talon as recommended to avoid unsafe driving conditions.
Page 8
Review the Mounting Considerations to determine Marked Locations if it is acceptable to complete a direct mount of the Talon Mounting Bracket. If acceptable, position the Mounting Bracket (Item #D) at the selected location and mark the Mounting Holes with a pencil or similar marking tool.
Page 9
INSTALLING THE TALON ITEM(S) NEEDED #2 x 4 #4 x 4 #6 x 4 #8 x 4 Take each of the four 3-1/2" Stainless Steel Bolts Stainless (Item #2) and place one Flat Washer (Item #4) on Steel Bolt them. Place one Bolt in each of the Mounting Holes so that is passes through the Mounting Bracket and the drilled holes on the transom of the boat.
Page 10
Mounting Straps Bracket CAUTION Angular Adjustment Do not use the Mounting Bracket or Talon as a step to enter Holes Water Angular Mounting Line the boat. The bracket will be slippery when wet and is not...
Page 11
When the Talon is properly oriented as it would be installed, there is a single Vertical Stop Bolt Mounting Straps located on the Starboard side of the Talon along the Port Starboard Assembly Track. The Vertical Stop Bolt is used as a reference point or guideline to stop the Talon and position the Mounting Straps in the Assembly Track.
Page 12
Deflection Shield is installed after the Talon is successfully installed on the boat. Each installation will be different and is dependent upon the position of the Talon as it sits in the Mounting Bracket. The Water Deflection Shield is installed on the bottom side of the Mounting Bracket as it is attached to the boat.
Page 13
Phillips Pan Phillips Pan Head Screw Head Screw NOTICE: If you adjust the angle of your Talon after this step is complete, you will need to re-adjust the placement of the Water Deflection Shield to ensure proper functionality. minnkotamotors.com | 13...
Page 14
By connecting the positive lead of the Talon Power Cable through a battery selector/power disconnect switch it will disconnect power to the Talon when the Power Switch is "off". The Power Switch must have a minimum amp rating of 60 amps per Talon.
Page 16
#14 x 2 Once the Power Cable has been routed, connected and secured, the remaining loose cable may be pushed inside the Assembly Track that runs vertically along the outside column of the Talon. NOTICE: Depending on your wiring, there may Cord Retainer be more or less slack in the Power Cable.
VERIFYING INSTALLATION Verifying Installation Once installation is complete, use the following procedure to verify installation and confirm your Talon is ready to use. For this test your Talon must be able to deploy and Indicator Panel make contact with the ground without hitting any obstructions.
Altering boat wiring should be completed by a qualified marine technician. The following specifications are for general guidelines only. CAUTION Please read the following information before connecting your Talon(s) to your battery in order to avoid damaging your product and/or voiding your warranty. CAUTION These guidelines apply to general rigging to support your Minn Kota product.
The Talon draws a small amount of residual current from the battery even when not in use. If the Talon will not be used for more than 5 days, the Talon power leads should be disconnected from the battery. Avoid connecting the Talon to the same batteries that a trolling motor or other accessories are connected to.
Page 20
WARNING • The Talon draws a small amount of residual current from the battery even when not in use. If the Talon is not be used for more than 5 days, or while the battery/batteries are being charged, the Talon power leads should be disconnected from the battery. It is recommended the Talon be connected to the Starting Battery through a battery selector or power disconnect switch.
UNIVERSAL MODUL AR ADAP TER BR ACKETS It’s easy to choose your bracket, easy to install it and pretty much impossible for anything to stop it. Talon’s Universal Modular Adapter Brackets are built stronger than they have to be, and their innovative modular design lets you put Talon in just the right position on your boat.
Des fonctionnalités intuitives et un contrôle sans fil permettent au Talon de positionner votre bateau avec précision et d’améliorer la présentation de votre appât. Le Talon tient le bateau en place afin que vous puissiez vous concentrer sur la pêche.
AVERTISSEMENT Veillez à ce que ni vous ni d’autres personnes ne vous approchiez trop près du pieu du Talon, que ce soit seulement avec une partie du corps ou des objets. Le Talon est puissant et pourrait provoquer des situations périlleuses ou des blessures, pour vous ou les autres.
Votre nouveau Talon est livré avec toute la quincaillerie qu’il vous faut pour l’installer directement sur le tableau arrière de votre bateau. Si votre tableau arrière est de forme irrégulière qui ne peut accepter un montage direct, ou si vous préférez monter votre Talon avec un support adaptateur pour en faciliter le montage ou le retrait, veuillez visiter minnkotamotors.com...
Page 28
2. Déploiement et rétraction sans obstruction : Talon est conçu pour être monté soit sur le côté bâbord ou tribord du tableau arrière. Talon doit avoir une voie claire, sans obstruction pour le déploiement. S’assurer que l’emplacement proposé permettra le déploiement et la rétraction de l’ancre sans heurter les volets, les plateformes de poussée, les échelles, le moteur ou d’autres...
Page 29
Ne pas suivre les instructions appropriées d’installation et de gréement pourrait entraîner des blessures. Le montage trop bas du Talon peut entraîner trop de traînée du Talon ou du support de montage lors du fonctionnement du bateau. Il est important de monter le Talon selon les recommandations afin d’éviter des conditions de conduite non sécuritaire.
Page 30
Relire les facteurs de montage afin de déterminer Emplacements marqués s’il est acceptable d’effectuer un montage direct du support de montage du Talon. Si acceptable, placer le support de montage (article n° D) à l’emplacement sélectionné et marquer les trous de montage avec un crayon ou un outil de marquage semblable.
Page 31
INSTALLATION DU TALON ARTICLE(S) REQUIS #2 x 4 #4 x 4 #6 x 4 #8 x 4 Prendre chacun des quatre boulons en acier Boulon en inoxydable de 3 1/2 po (8,9 cm) (article n° 2) et acier inoxydable placer une rondelle plate (article n° 4) dessus. Placer un boulon sur chacun des trous de montage afin qu’il...
Page 32
Trous de réglage angulaires Ligne Trous de Sangles de d’eau Ne pas utiliser le support de montage ni le Talon comme réglage Support de montage marche pour entrer dans le bateau. Le support sera glissant angulaires montage lorsque mouillé et n’est pas conçu pour soutenir des...
Page 33
Piste L’assemblage du Talon doit être installé sur le d’assemblage support de montage. Prendre l’assemblage du Assemblage Talon (article n° B) et remarquer qu’il y a une piste du Talon d’assemblage située sur les deux côtés du Talon. Piste d’assemblage Lorsque le Talon est orienté...
Page 34
Talon sur le bateau. Chaque installation sera différente et dépendante de la position du Talon dans le support de montage. L’écran de déflexion d’eau est installé sur le côté inférieur du support de montage, lorsqu’il est installé...
Page 35
Vis cruciforme à qu’elles grippent. tête cylindrique tête cylindrique AVIS : Si vous ajustez l’angle du Talon lorsque cette étape est terminée, vous devrez réajuster le placement de l’écran de déflexion d’eau afin d’assurer une fonctionnalité appropriée. minnkotamotors.com | 35...
Page 36
Le câble d’alimentation du Talon comprend un fusible réarmable en ligne de 30 ampères sur le fil positif, un fil négatif et un fil de l’alarme de notification de déploiement. Le fil de l’alarme de notification de déploiement est un fil vert qui arrive du câble d’alimentation et, lorsqu’il est installé, est utilisé...
Page 38
Lorsque le câble d’alimentation a été acheminé, connecté et sécurisé, le reste du câble libre peut être poussé à l’intérieur du chemin d’assemblage qui court verticalement le long de la colonne extérieure du Talon. Dispositif de retenue des AVIS : Selon le câblage, il peut avoir plus ou moins...
VÉRIFICATION DE L’INSTALLATION Vérification de l’installation Lorsque l’installation est terminée, utiliser la procédure suivante pour vérifier l’installation et confirmer que votre Talon est prêt à utiliser. Pour cet essai, le Talon doit pouvoir déployer et Panneau entrer en contact avec le sol sans frapper une indicateur obstruction.
Page 40
AVIS : La longueur de la rallonge fait référence à la distance entre les batteries aux fils du Talon. Les valeurs d’intensité maximales ont lieu de manière intermittente durant certaines conditions et ne doivent pas être utilisées comme valeur nominale continue.
Page 41
Le Talon puise une petite quantité du courant résiduel de la batterie même s’il n’est pas utilisé. Si le Talon n’est pas utilisé pendant plus de 5 jours, les fils d’alimentation du Talon doivent être déconnectés de la batterie. Éviter de connecter le Talon sur les mêmes batteries où...
Page 42
AVERTISSEMENT • Le Talon puise une petite quantité du courant résiduel de la batterie même s’il n’est pas utilisé. Si le Talon n’est pas utilisé pendant plus de cinq jours, ou lorsque les batteries sont en voie de charge, les fils d’alimentation du Talon doivent être déconnectés de la batterie.
à la longue, pouvant entraîner une autonomie réduite et une durée de vie plus courte. Les chargeurs Minn Kota à commande numérique assurent une charge rapide pour une protection et une durée de vie prolongée.
Need help?
Do you have a question about the Talon and is the answer not in the manual?
Questions and answers