Summary of Contents for Pentair JUNG PUMPEN K2 plus
Page 1
JUNG PUMPEN K2 plus Original-Betriebsanleitung Istruzioni per l‘uso EN Instruction manual Instrukcja eksploatacji HU Üzemeltetési útmutató Instructions de service CN 手册 Gebruikshandleiding B 47029-11-1510 www.jung-pumpen.de...
Page 2
DEUTSCH Personalqualifikation Sie haben ein Produkt von JUNG PUMPEN Die Verwendung anderer Teile kann die Haf- gekauft und damit Qualität und Leistung er- tung für die daraus entstehenden Folgen Das Personal für Bedienung, Wartung, Ins- worben. Sichern Sie sich diese Leistung durch aufheben.
Page 3
DEUTSCH ACHTUNG! Eine Außenaufstellung ist Netzstecker zu ziehen, da das Gerät Die Pumpe darf nur an vorschrifts- nicht zulässig. sonst selbsttätig wieder einschaltet. mäßig installierte Steckdosen angeschlossen werden, die mit Bei Installationen in Bade- und Steuerung mindestens 10 A (träge) und einem Duschräumen VDE-Vorschrift FI-Schutzschalter (≤30 mA) 0100 Teil 701 beachten!
DEUTSCH ACHTUNG! Die Pumpe muss entspre- 300/500 V verwendet werden, z.B. H05... Führen Sie die Druckleitung senkrecht oder gleichwertig, zulässiger Anschlus- chend dem Einbaubeispiel absolut waa- bis zu dem höchst möglichen Punkt squerschnitt 0,5-1,5 mm². Damit die gerecht eingebaut werden. und dann mit einem leichten Gefälle zur Zugentlastung und Abdichtung funktio- Einleitungsstelle.
DEUTSCH WARTUNG Kleine Hilfe bei Störungen Durch die verschiedenen Einsatzfälle Pumpe läuft nicht treten Verschmutzungen unterschied- ∙ Probetaster betätigen. Wenn die licher Art auf: Verkalkungen, Algenbil- Pumpe jetzt läuft, den Schwimmer dung und Staub im Bereich Klima-/Käl- prüfen und reinigen. tetechnik oder Krusten hervorgerufen ∙...
ENGLISH Qualification and training of You have purchased a product made by JUNG sories approved by the manufacturer is im- personnel PUMPEN and with it, therefore, also excellent portant for safety reasons. The use of other quality and service. Secure this service by parts can result in liability for consequential All personnel involved with the operation, carrying out the installation works in accord-...
ENGLISH forming and keep the pump in good Only connect the pump to electri- After thermostat working order. switched the system off, un- cal circuits that have been in- plug the mains cable before stalled properly in accordance with ATTENTION! It is not permitted to use remedying the fault, since the pump the regulations and are fitted with the K2 plus outdoors.
ENGLISH alarm sounds in a continuous tone then If wall-mounted, the distance between and extend the life of the pump as a re- contacts 40/41 are closed. drill-holes must be 19.5 cm. Please use sult. the fastening hardware supplied. It is For the alarm relay system, a mul- Take the pressure line up vertically easy to level off the pump using the grid...
ENGLISH MAINTENANCE Quick tips for remedying faults In view of the different uses, various types of contamination can occur: Li- Pump does not work mescale, algae growth and dust from ∙ Press the test run button. If the air conditioning/refrigeration or crusts pump is now running, check the float due to acids from condensing boilers.
FRANÇAIS Vous avez opté pour un produit JUNG PUM- der la qualification nécessaire à ce type de tachées d‘origine et les accessoires auto- PEN, synonyme de qualité et de performance. travaux et il doit s‘être suffisamment bien risés par le fabricant servent à la sécurité. Assurez-vous cette performance par une informé...
FRANÇAIS Les condensats issus des ins- (par ex. EN), des directives spécifiques La pompe doit uniquement être tallations à condensation con- au pays (par ex. VDE) ainsi que des di- connectée à des prises de courant tiennent des acides agressifs. rectives de l'opérateur local du réseau installées de façon réglementaire d'alimentation.
FRANÇAIS MONTAGE désactivée pour des raisons de sécurité vité dans la pompe depuis le siphon. afin d'éviter tout dommage consécutif. Afin d’éviter toute obstruction, le tuyau ATTENTION ! Un montage à l'extérieur d’arrivée doit être sectionné de façon L'alarme est maintenue en alarme n'est pas autorisé.
Page 13
FRANÇAIS mur, le bac est poussé vers le bas ment davantage en profondeur. Cela et la partie supérieure reste au mur. permet d’augmenter le débit dans le tuyau et d’éviter la formation de dépôts. ∙ Utiliser un tuyau avec un diamètre supérieur (12 mm).
Page 14
NEDERLANDS Personeelskwalificatie U hebt een product van JUNG PUMPEN ge- Originele reserveonderdelen en accessoires kocht en daarmee kwaliteit en vermogen door de fabrikant zijn er voor de veiligheid. Het personeel voor bediening, onderhoud, in- aangeschaft. Zorg dat dit vermogen tot zijn Het gebruik van andere onderdelen kan de spectie en montage moet gekwalificeerd zijn recht komt door een installatie volgens de...
NEDERLANDS ATTENTIE! Het opstellen in de buiten- aan het verhelpen van de storing, de De pomp moet worden aangesloten lucht is niet toegestaan. stekker uit het stopcontact worden ge- op correct geïnstalleerde stopcon- trokken, omdat het apparaat zichzelf tacten die met ten minste 10 A Bij installatie in badkamers en anders automatisch weer inschakelt.
Page 16
NEDERLANDS Pomp 40/42 gesloten, tijdens een continu DN 50-aansluitstuk vergemakkelijkt de alarm de contacten 40/41. aansluiting. De kleinste buigstraal be- De condensaat-afvoerpomp kan naar draagt daarbij 60 mm. Voor de doorgifte van het alarm moet keuze staand op de vloer of hangend een meeraderige mantelkabel met aan de muur worden gemonteerd.
Page 17
NEDERLANDS Tegelijkertijd kan het signaalcontact van seconden) kan ook het alarm worden de pomp voor het uitschakelen van de getest. verwarming of airconditioning worden gebruikt, zodat in geval van een storing geen verdere condensaat wordt gepro- Kleine hulp bij storingen duceerd.
ITALIANO Qualificazione del personale Il prodotto acquistato è una pompa JUNG cambio originali e gli accessori autorizzati dal PUMPEN di elevate prestazioni e qualità. produttore garantiscono la sicurezza. L’uso di Il personale per l’uso, la manutenzione, l’i- Eseguire un'installazione conforme alle istru- altri pezzi può...
ITALIANO ATTENZIONE! Non è consentito un po- Comando La pompa può essere collegata sizionamento all'esterno. solo a prese installate a norma, le A seconda del livello di acqua nel serba- quali sono protette con un fusibile In caso di installazioni in am- toio di raccolta la pompa viene attivata di almeno 10 A (inerte) e un bienti con doccia e in bagno si...
ITALIANO Per la segnalazione di altri allarmi si sul lato posteriore della pompa è pos- i depositi nel flessibile e la durata della deve utilizzare un cavo con guaina a più sibile un livellamento semplice della pompa aumenta. fili con una tensione nominale di alme- pompa.
ITALIANO MANUTENZIONE Piccola guida in caso di ano- malie In base ai diversi casi d'uso si può verifi- care sporco di diversa tipologia: calcare, La pompa non funziona alghe e polvere nell'area dell'impianto ∙ Premere il pulsante di prova. Se la di climatizzazione/raffreddamento o in- pompa funziona ancora, controllare crostazioni dovute ad acidi nella caldaia.
POLSKI Kwalifikacje personelu Zakupili Państwo produkt JUNG PUMPEN, sowanie oryginalnych części zamiennych i przez co również jakość i wydajność. Prosimy osprzętu autoryzowanego przez producenta Personel obsługi, serwisu, inspekcji i mon- zapewnić sobie efektywność działania poprzez służą bezpieczeństwu. Stosowanie innych tażu powinien wykazywać się odpowiednimi przepisowe zainstalowanie produktu, aby jego części może spowodować...
POLSKI UWAGA! Nie wolno przekroczyć maks. wtykowych typu Schuko. Ochrony silni- Pompę należy podłączać wyłącznie wysokości tłoczenia wynoszącej 3,5 m, ka nie trzeba załączać przed silnikiem, do prawidłowo wykonanego co pozwoli na uniknięcie powstawania gdyż posiada on termostat uzwojeniowy. obwodu elektrycznego zabezpie- osadów i zakłóceń...
Page 24
POLSKI elektryczne (wyjąć wtyczkę z gniazdka, ∙ Węże przyłączeniowe powinny być Wąż ma zostać położony od pompy kon- wykręcić bezpiecznik, …). ułożone bez załamań. densatu do zbiorczego przewodu ka- ∙ W celu umożliwienia prostego serwi- nalizacyjnego. Dostarczony w dostawie sowania pompa K2 plus powinna być króciec DN 50 ułatwi wykonanie przy- Transmisja alarmu łatwo dostępna.
Page 25
POLSKI Instrukcja: go, a wąż musi się przy tym całkowicie 5. Po dokonaniu montażu przepro- opróżniać. wadzić próbę działania przy użyciu Celem wyłączenia alarmu ciągłego przycisku próbnego (z tyłu, po lewej Jednocześnie do wyłączania ogrzewa- prosimy przerwać na krótko zasilanie stronie).
MAGYAR A személyzet szakképesítése Ön egy JUNG PUMPEN terméket és ezáltal mi- tén a gyártó nem vállal felelősséget az ebből nőséget és teljesítményt vásárolt. Kérjük, hogy származó következményekért. A kezeléssel, karbantartással, ellenőrzés- ezen Üzemeltetési útmutató szerint telepítse a sel és szereléssel megbízott személyzetnek Nem engedélyezett üzemmó- terméket, hogy az az Ön teljes megelégedésére megfelelő...
MAGYAR FIGYELEM! A 3,5 m-es max. szállítási A nem engedélyezett mértékű hőmér- A szivattyú kizárólag az előírások- magasság értéke nem léphető túl a le- sékletek esetén a termosztátok lekap- nak megfelelően csatlakoztatott rakódások és működési zavarok elkerü- csolják a berendezést. dugaljhoz csatlakoztatható, mely lése érdekében.
Page 28
MAGYAR zérlő zavarjelző bemeneteként szolgál. Fali szerelés esetén 19,5 cm fúrási tá- hetők a lerakódások és a szivattyú élet- Nyugalmi helyzetben a 40/42 érintkezők volságot kell tartani. Kérjük, használják tartama megnövekszik. lesznek zárva, tartós riasztás esetén a mellékelt rögzítőanyagokat. A szivaty- Vezesse a nyomóvezetéket függőlege- pedig a 40/41 érintkezők.
Page 29
MAGYAR KARBANTARTÁS Kis segítség zavarok eseté- A különböző használati lejtések miatt különböző típusú szennyeződések lép- A szivattyú nem működik hetnek fel: Vízkőlerakódás, algaképző- ∙ Nyomják meg a próbagombot. Ha a dés, por a légkondicionáló/hűtőtechni- szivattyú ekkor működésbe lép, elle- kában, vagy kérgesedés a savak okán a nőrizzék és tisztítsák meg az úszót.
Page 33
Technische Daten - Technical Data - Caractéristiques techniques - Techni- tok - 技术数据 sche Gegevens - Dati Tecnici - Dane techniczne - Műszaki ada Leistung - Performance - Capaciteit - Prestazioni - [kg] Wydajności i moce - Teljesítmény - 性能 1/N/PE ~230 H [m] [Hz]...
Page 34
DE · Konformitätserklärung FR · Déclaration de Conformité RO · Declaraţie de conformitate CZ · Prohlášeni o shodě HU · Megfelelöségi nyilatkozat SE · Försäkran om överensstämmelse DK · Overensstemmelseserklæring · Dichiarazione di conformità SK · Vyhlásenie o zhode EN · Declaration of Conformity NL ·...
Page 36
JUNG PUMPEN GmbH - Industriestr. 4-6 - 33803 Steinhagen - Deutschland Tel. +49 5204 170 - Fax +49 5204 80368 - eMail kd@jung-pumpen.de PENTAIR WATER ITALY Srl - Via Masaccio, 13 - 56010 Lugnano - Pisa - Italia Tel. +39.050.71.61.11 - Fax +39.050.70.31.37 - eMail: info@jung-pumpen.it Pentair Water Polska Sp.