Download Print this page

Makita CF101D Instruction Manual

Cordless fan
Hide thumbs

Advertisement

Quick Links

Table of Contents
EN
Cordless Fan
FR
Ventilateur Sans Fil
DE
Akku-Lüfter
IT
Ventilatore a batteria
NL
Snoerloze ventilator
ES
Ventilador Inalámbrico
PT
Ventilador a Bateria
DA
Batteridrevet ventilator
EL
Φορητός ανεμιστήρας
TR
Akülü Fan
SV
Sladdlös fläkt
NO Trådløs vifte
FI
Johdoton tuuletin
LV
Bezvadu ventilators
LT
Belaidis ventiliatorius
ET
Juhtmeta puhur
PL
Wentylator akumulatorowy
HU Vezeték nélküli ventilátor
SK
Akumulátorový ventilátor
CS
Bezdrátový ventilátor
SL
Brezžični ventilator
SQ
Ventilator me bateri
BG Безжичен вентилатор
HR Bežični ventilator
MK Безжичен вентилатор
SR
Бежични вентилатор
RO Ventilator fără fir
UK Бездротовий вентилятор
RU Аккумуляторный Вентилятор
ZHCN 充电式风扇
AR
FA
Instruction Manual
Manuel d'instructions
Gebrauchsanleitung
Manuale di istruzioni
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Brugervejledning
Εγχειρίδιο οδηγιών
Kullanım kılavuzu
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Lietošanas rokasgrāmata
Naudojimo instrukcija
Kasutusjuhend
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Návod na obsluhu
Návod k použití
Navodila za uporabo
Manual udhëzimi
Упътване за работа
Upute za korištenje
Упатство за работа
Упутство за употребу
Manual de instrucţiuni
Інструкція з експлуатації
Инструкция по эксплуатации
使用说明书
‫مروحة السلكية‬
‫پنکه شارژی‬
CF101D
DCF102
‫دليل التعليمات‬
‫دفترچه راهنما‬

Advertisement

Table of Contents
loading

  Also See for Makita CF101D

  Related Manuals for Makita CF101D

  Summary of Contents for Makita CF101D

  • Page 1 CF101D DCF102 Cordless Fan Instruction Manual Ventilateur Sans Fil Manuel d’instructions Akku-Lüfter Gebrauchsanleitung Ventilatore a batteria Manuale di istruzioni Snoerloze ventilator Gebruiksaanwijzing Ventilador Inalámbrico Manual de instrucciones Ventilador a Bateria Manual de instruções Batteridrevet ventilator Brugervejledning Φορητός ανεμιστήρας Εγχειρίδιο οδηγιών...
  • Page 2 CF101D DCF102...
  • Page 3 CF101D DCF102 90° 90° 45° 90°...
  • Page 5: Important Safety Instructions

    1. Use the correct cordless fan for your application. Do not use the fan for a purpose for which it is not intended. 2. The cordless fan can work by Makita Li-ion battery cartridge designated in “SPECIFICATIONS” section in this instruction manual or AC adaptor supplied as an optional accessory.
  • Page 6: Battery Cartridge

    4. Disconnect battery cartridge and the AC adaptor (optional accessory) from the power source before storing the fan. Such preventive safety measures may reduce the risk of starting the fan accidentally. Always remove battery cartridge and unplug the fan from its electrical outlet before performing any inspection, maintenance, or cleaning procedures.
  • Page 7: Specifications

    CAUTION: Only use genuine Makita batteries. Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that have been altered, may result in the battery bursting causing fires, personal injury and damage. It will also void the Makita warranty for the Makita product and charger.
  • Page 8: How To Operate The Unit

    Symbols The following are symbols used for the equipment. Be sure that you understand their meaning before use. Read instruction manual. Only for EU countries. Do not dispose of electric equipment or battery pack together with household waste material! In observance of the European Directives, on Waste Electric and Electronic Equipment and Batteries and Accumulators and Waste Batteries and Accumulators and their implementation in accordance with national laws, electric equipment and batteries and battery pack(s) that have reached the end of their life must be collected separately and returned to an environmentally compatible recycling facility.
  • Page 9 Indicating the remaining battery capacity (Fig. 4) Only for battery cartridges with the indicator Press the check button (17) on the battery cartridge to indicate the remaining battery capacity. The indicator lamps (16) light up for few seconds. Indicator lamps Remaining capacity Lighted Blinking...
  • Page 10: Maintenance

    MAINTENANCE WARNING • When servicing, ask Makita authorized service centers and with only identical replacement parts. Use of any other parts may create a hazard or cause product damage. • To avoid serious personal injury, always remove the battery cartridge or AC adapter (optional accessory) from the unit when cleaning or performing any maintenance.
  • Page 11: Optional Accessory

    The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center. • AC adaptor •...
  • Page 12: Avertissements Et Consignes De Sécurité

    Français Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou qui ne possèdent pas l’expérience et les connaissances requises, s’ils sont supervisés ou s’ils ont reçu des instructions sur l’utilisation de l’appareil en toute sécurité...
  • Page 13 été conçu. 2. Le ventilateur sans fil peut fonctionner sur une batterie Makita Li-ion décrite dans la section « SPÉCIFICATIONS » de ce manuel d’instructions ou avec un adaptateur secteur fourni en accessoire en option. L’utilisation de tout autre type de batterie comporte un risque d’incendie.
  • Page 14 ATTENTION : Utilisez uniquement des batteries authentiques Makita. L’utilisation de batteries autres que des batteries authentiques Makita ou de batteries qui ont été modifiées présente un risque d’explosion de la batterie entraînant un incendie, des blessures et des dommages. Cela annulera également la garantie Makita pour le produit et le chargeur Makita.
  • Page 15: Spécifications

    Utilisez uniquement les batteries répertoriées ci-dessus. L’utilisation de tout autre type de batterie peut provoquer des blessures et/ou un incendie. Temps de fonctionnement de la batterie Le tableau suivant fait référence à certaines batteries vendues par Makita. L’estimation du temps de fonctionnement d’une batterie complètement chargée est indiquée : Vitesse de l’air Modèle...
  • Page 16: Utilisation De L'appareil

    Description des pièces (Fig. 1-11) 1. Interrupteur d’alimentation 2. Bouton de changement de 3. Bouton de minuterie d’arrêt vitesse de ventilation automatique 4. Bouton d’oscillation 5. Témoin de la vitesse de 6. Témoin de la minuterie d’arrêt ventilation automatique 7. Trou de sangle 8.
  • Page 17 Système de protection de l’appareil/la batterie L’appareil est équipé d’un système de protection. Ce système coupe automatiquement l’alimentation vers le moteur pour prolonger la durée de service de l’appareil et de la batterie. Si l’appareil ou la batterie se trouve dans l’une des situations suivantes, l’appareil cessera automatiquement de fonctionner.
  • Page 18 MAINTENANCE AVERTISSEMENT • Pour les réparations, faites appel à un centre de service après-vente agréé Makita ; celui-ci réparera l’appareil avec des pièces de rechange identiques aux pièces originales. L’utilisation de toute autre pièce peut être dangereuse ou endommager l’appareil.
  • Page 19: Accessoire En Option

    ACCESSOIRE EN OPTION ATTENTION : Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l’utilisation avec le produit Makita spécifié dans ce manuel. L’utilisation de tout autre accessoire ou pièce complémentaire peut comporter un risque de blessure. N’utilisez les accessoires ou pièces complémentaires qu’aux fins pour lesquelles ils ont été conçus.
  • Page 20: Wichtige Sicherheitsvorschriften

    Deutsch Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit verminderten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Kenntnissen benutzt werden, sofern sie eine Beaufsichtigung oder Anweisung bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes erhalten haben und die damit verbundenen Gefahren verstehen.
  • Page 21 2. Der Akku-Lüfter kann mit den im Abschnitt „TECHNISCHE DATEN“ in dieser Gebrauchsanleitung angegebenen Lithium-Ionen-Akkus der Marke Makita oder mit einem als Sonderzubehör erhältlichen Netzteil betrieben werden. Bei Verwendung irgendwelcher anderer Akkus besteht Brandgefahr. Laden Sie Akkus nur mit dem vorgeschriebenen Ladegerät auf.
  • Page 22 21. Befolgen Sie die örtlichen Vorschriften bezüglich der Entsorgung von Batterien. 22. Verwenden Sie die Akkus nur mit den von Makita angegebenen Produkten. Das Einsetzen der Akkus in nicht konforme Produkte kann zu einem Brand, übermäßiger Hitzebildung, einer Explosion oder Auslaufen von Elektrolyt führen.
  • Page 23: Technische Daten

    VORSICHT Verwenden Sie nur die oben aufgeführten Akkus. Bei Verwendung irgendwelcher anderer Akkus besteht Verletzungs- und/oder Brandgefahr. Akku-Betriebszeit Die folgende Tabelle bezieht sich auf einige der Akkus von Makita. Die geschätzte Betriebszeit eines voll aufgeladenen Akkus ist angegeben: Windgeschwindigkeit Modell...
  • Page 24: Bedienung Des Gerätes

    BEDIENUNG DES GERÄTES Anbringen und Abnehmen des Akkus (Abb. 3) VORSICHT: • Schalten Sie stets das Gerät aus, bevor Sie den Akku anbringen oder abnehmen. • Halten Sie das Gerät und den Akku beim Anbringen oder Abnehmen des Akkus sicher fest. Wenn Sie das Gerät und den Akku nicht sicher festhalten, können sie Ihnen aus der Hand rutschen, was zu einer Beschädigung des Gerätes und des Akkus und zu Personenschäden führen kann.
  • Page 25 Hängen Sie den Akku-Lüfter nicht höher als 2,3 m. Montieren auf einem Stativ (Abb. 11) Der Akku-Lüfter kann auf einem Makita-Stativ montiert werden. Wenn Ihr Stativ einen 5/8″-11 UNC-Gewindestift hat, verwenden Sie das Schraubenloch (18), um den Akku-Lüfter zu montieren.
  • Page 26: Wartung

    • Der in den Akku-Lüfter eingesetzte Akku kann nicht mit dem Netzteil geladen werden. WARTUNG WARNUNG • Lassen Sie Wartungsarbeiten von einer autorisierten Makita-Kundendienststelle nur unter Verwendung von identischen Ersatzteilen ausführen. Die Verwendung anderer Teile kann Gefahren erzeugen oder eine Beschädigung des Produkts verursachen.
  • Page 27 Makita-Produkt empfohlen. Die Verwendung anderer Zubehörteile oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr darstellen. Verwenden Sie Zubehörteile oder Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen Zweck. Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zubehörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre Makita- Kundendienststelle. • Netzteil •...
  • Page 28: Avvertenze E Norme Per La Sicurezza

    Italiano Questo elettrodomestico può venire utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o con carenza di esperienza e preparazione, qualora venga fornita loro supervisione o istruzioni relative all’uso dell’elettrodomestico in modo sicuro e comprendano i pericoli coinvolti.
  • Page 29 1. Utilizzare il ventilatore a batteria appropriato per lo scopo previsto. Non utilizzare il ventilatore per uno scopo a cui non sia destinato. 2. Il ventilatore a batteria può funzionare mediante una cartuccia della batteria Makita Li-ion designata nella sezione “DATI TECNICI” nel presente manuale d’uso o un alimentatore CA fornito come accessorio opzionale. L’impiego di qualsiasi altra batteria potrebbe creare un rischio di incendio.
  • Page 30 ATTENZIONE: Utilizzare esclusivamente batterie originali Makita. L’utilizzo di batterie Makita non originali, o di batterie che siano state modificate, potrebbe causare lo scoppio delle batterie, causando incendi, lesioni personali e danni alle cose. Questo, inoltre, invalida la garanzia del prodotto e del caricabatterie Makita.
  • Page 31: Dati Tecnici

    Utilizzare solo le cartucce delle batterie elencate sopra. L’impiego di altre cartucce delle batterie potrebbe causare lesioni personali e/o incendi. Tempo di utilizzo della batteria La tabella seguente si riferisce ad alcune cartucce della batterie Makita. Viene indicato il tempo di utilizzo stimato di una batteria completamente carica: Velocità dell’aria...
  • Page 32: Come Utilizzare L'unità

    COME UTILIZZARE L’UNITÀ Installazione o rimozione della cartuccia della batteria (Fig. 3) ATTENZIONE: • Spegnere sempre l’elettrodomestico prima di installare o di rimuovere la cartuccia della batteria. • Mantenere saldamente l’elettrodomestico e la cartuccia della batteria quando si intende installare o rimuovere la cartuccia della batteria.
  • Page 33 - Protezione dalla sovrascarica: quando la carica della batteria diventa bassa, l’elettrodomestico si arresta automaticamente. Qualora l’elettrodomestico non funzioni anche quando si attivano gli interruttori, rimuovere la cartuccia della batteria dall’elettrodomestico e caricarla. Avvio/arresto del ventilatore (Fig. 1, 2) Per accendere il ventilatore, premere il pulsante di accensione (1). Per spegnere il ventilatore, premere di nuovo il pulsante di accensione.
  • Page 34: Manutenzione

    • L’alimentatore CA non carica la batteria inserita nel ventilatore a batteria. MANUTENZIONE AVVERTENZA • Per la riparazione, rivolgersi a centri di assistenza Makita autorizzati che utilizzino esclusivamente pezzi di ricambio identici. L’impiego di pezzi di ricambio diversi potrebbe creare un pericolo o causare il danneggiamento del prodotto.
  • Page 35: Accessorio Opzionale

    L’utilizzo di qualsiasi altro accessorio o componente aggiuntivo potrebbe presentare il rischio di lesioni alle persone. Utilizzare l’accessorio o il componente aggiuntivo solo per lo scopo a cui è destinato. Per assistenza o ulteriori dettagli relativi a questi accessori, rivolgersi al proprio centro di assistenza locale Makita. • Alimentatore CA •...
  • Page 36: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    Nederlands Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en door personen met een verminderd lichamelijk, zintuiglijk of geestelijk vermogen, of gebrek aan kennis en ervaring mits zij onder toezicht staan of instructies hebben gehad over het veilig gebruiken van het apparaat en de gevaren ervan kennen.
  • Page 37 1. Gebruik het juiste type snoerloze ventilator voor uw toepassing. Gebruik de ventilator niet voor doeleinden waarvoor deze niet bestemd is. 2. De snoerloze ventilator kan werken op een lithiumionaccu van Makita zoals opgegeven in het hoofdstuk “TECHNISCHE GEGEVENS” in deze gebruiksaanwijzing, of op een netstroomadapter die als optioneel accessoire verkrijgbaar is.
  • Page 38 21. Volg de plaatselijk geldende voorschriften voor het verwerken van accu’s. 22. Gebruik de accu uitsluitend in een apparaat dat is opgegeven door Makita. Als de accu in een niet-compatibel apparaat wordt aangebracht, kan dat leiden tot brand, buitensporige warmteontwikkeling, een explosie of lekkage van elektrolyt.
  • Page 39: Technische Gegevens

    Gebruik uitsluitend de bovenvermelde accu’s. Het gebruik van een andere accu kan leiden tot letsel en/of brand. Gebruiksduur van de accu De onderstaande tabel geldt voor enkele accu’s van Makita. De geschatte gebruiksduur van een volledig opgeladen accu is als volgt:...
  • Page 40: Bediening Van Het Apparaat

    BEDIENING VAN HET APPARAAT De accu aanbrengen en verwijderen (Fig. 3) LET OP: • Schakel altijd eerst het apparaat uit voordat u de accu aanbrengt of verwijdert. • Houd het apparaat en de accu stevig vast bij het aanbrengen en verwijderen van de accu. Als u het apparaat en de accu niet stevig vasthoudt, kunnen deze uit uw handen glippen en leiden tot beschadiging van het apparaat en de accu en tot persoonlijk letsel.
  • Page 41 2,3 meter. Op een statief bevestigen (Fig. 11) De snoerloze ventilator kan worden bevestigd op een statief van Makita. Bij gebruik van een statief met een as met schroefdraad 5/8″-11 UNC, bevestigt u de snoerloze ventilator met behulp...
  • Page 42 OPTIONEEL ACCESSOIRE LET OP: Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen voor gebruik met het Makita-apparaat dat in deze gebruiksaanwijzing wordt beschreven. Het gebruik van enige andere accessoires of hulpstukken kan een risico van persoonlijk letsel opleveren. Gebruik de accessoires en hulpstukken uitsluitend voor de aangegeven doeleinden.
  • Page 43: Instrucciones De Seguridad Importantes

    Español Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 o más años de edad y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales mermadas, o sin experiencia y conocimiento, si han recibido supervisión o instrucción para el uso del aparato de forma segura y son conscientes del peligro que implica.
  • Page 44 2. El ventilador inalámbrico puede funcionar con el cartucho de batería de litio-ion designado en la sección “ESPECIFICACIONES” en este manual de instrucciones o el adaptador de CA de Makita suministrado como accesorio opcional. La utilización de cualquier otra batería puede crear un riesgo de incendio. Recargue la batería solamente con el cargador especificado.
  • Page 45: Especificaciones

    PRECAUCIÓN: Utilice solamente baterías genuinas de Makita. La utilización de baterías que no sean genuinas de Makita, o baterías que hayan sido alteradas, podrá resultar en que la batería reviente ocasionando incendios, heridas personales y daños. También anulará la garantía de Makita para el producto y cargador de Makita.
  • Page 46 Tiempo de funcionamiento de la batería La tabla siguiente hace referencia a algunos de los cartuchos de batería de Makita. Abajo se muestra el tiempo de funcionamiento estimado de la batería completamente cargada: Velocidad del aire Modelo Cartucho de batería...
  • Page 47 Para retirar el cartucho de batería, deslícelo del aparato mientras desliza el botón (14). Para instalar el cartucho de batería, alinee la lengüeta del cartucho de batería con la ranura en el alojamiento y deslícelo hasta que encaje en su sitio. Insértelo siempre a tope hasta que se bloquee en su sitio produciendo un pequeño chasquido.
  • Page 48 2,3 m. Montaje en un trípode (Fig. 11) El ventilador inalámbrico se puede montar en un trípode de Makita. Cuando utilice el trípode con el eje roscado 5/8″-11 UNC, monte el ventilador inalámbrico utilizando el agujero para tornillo (18).
  • Page 49: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO ADVERTENCIA • Cuando tenga que hacer el servicio de mantenimiento, pregunte en centros de servicio autorizados por Makita y reemplace solo con piezas de repuesto idénticas. La utilización de cualquier otra pieza podrá crear un riesgo u ocasionar daños al producto.
  • Page 50: Instruções De Segurança Importantes

    Português Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou motoras reduzidas ou por pessoas com falta de experiência e conhecimentos, desde que tenham recebido supervisão ou instruções adequadas referentes à utilização do aparelho de uma forma segura e que compreendam os perigos envolvidos.
  • Page 51 1. Utilize o ventilador a bateria apropriado para o seu trabalho. Não utilize o ventilador para qualquer outro fim que não seja o seu uso pretendido. 2. O ventilador a bateria pode funcionar com as baterias Makita de iões de lítio designadas na secção “ESPECIFICAÇÕES” deste manual de instruções ou com o adaptador CA fornecido como acessório opcional.
  • Page 52 PRECAUÇÃO: Utilize apenas baterias originais Makita. A utilização de baterias que não sejam da Makita, ou baterias que foram alteradas, pode resultar em rebentamento da bateria provocando incêndios, ferimentos pessoais e danos. Anulará igualmente a garantia Makita do produto e do carregador Makita.
  • Page 53: Operação Da Unidade

    Duração da bateria A tabela a seguir refere algumas das baterias da Makita. A duração estimada de uma bateria completamente carregada encontra-se indicada abaixo: Velocidade do ar Modelo Bateria Baixa Média Alta CF101D BL1040B, BL1041B 630 min. 380 min. 275 min.
  • Page 54 Indicação da capacidade restante da bateria (Fig. 4) Apenas para baterias com indicador Carregue no botão de verificação (17) da bateria para ver a indicação da capacidade restante da bateria. As lâmpadas indicadoras (16) acendem durante alguns segundos. Lâmpadas indicadoras Capacidade restante Acesa Apagada...
  • Page 55 2,3 m. Montagem num tripé (Fig. 11) O ventilador a bateria pode ser montado num tripé da Makita. Se utilizar o tripé com um eixo roscado de 5/8″-11 UNC, monte o ventilador a bateria utilizando o orifício para parafuso (18).
  • Page 56: Acessório Opcional

    MANUTENÇÃO AVISO • Para reparos, procure sempre os centros de assistência autorizados Makita e use somente peças de substituição idênticas. A utilização de peças diferentes pode ser perigoso ou avariar o produto. • Para evitar ferimentos sérios, retire sempre a bateria ou o adaptador CA (acessório opcional) da unidade quando faz manutenção ou limpeza.
  • Page 57: Vigtige Sikkerhedsinstruktioner

    Dansk Dette apparat kan bruges af børn på 8 år og derover samt af personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring eller viden, hvis de er under opsyn eller har modtaget instruktion i sikker anvendelse af apparatet og forstår de farer, der er involveret.
  • Page 58 1. Brug den rigtige batteridrevne ventilator til formålet. Brug ikke ventilatoren til formål, som den ikke er beregnet til. 2. Den batteridrevne ventilator kan fungere med den Makita Li-ion-batteripakke, som er beskrevet i afsnittet “SPECIFIKATIONER” i denne brugsanvisning, eller en netadapter, der leveres som ekstraudstyr. Brug af andre batterier kan muligvis medføre en risiko for brand.
  • Page 59 21. Følg de lokale regler for bortskaffelse af batteripakker. 22. Brug kun batterierne sammen med de produkter, som Makita specificerer. Hvis batterierne installeres i ikke- kompatible produkter, kan det medføre brand, kraftig varme, eksplosion eller udsivende elektrolyt. FORSIGTIG: Brug kun originale Makita-batteripakker.
  • Page 60 Batteridriftstid Den følgende tabel henviser til nogle batteripakker fra Makita. Den estimerede driftstid for et fuldt opladet batteri er vist: Lufthastighed Model Batteripakke Middel Høj CF101D BL1040B, BL1041B 630 min 380 min 275 min DCF102 BL1460B 860 min 465 min...
  • Page 61 Indikerer den tilbageværende batterikapacitet (Fig. 4) Kun for batteripakker med indikatoren Tryk på kontrolknappen (17) på batteripakken for at indikere den tilbageværende batterikapacitet. Indikatorlamperne (16) lyser i et par sekunder. Indikatorlamper Tilbageværende kapacitet Blinker 75 % til 100 % 50 % til 75 % 25 % til 50 % 0 % til 25 % Oplad batteriet.
  • Page 62 VEDLIGEHOLDELSE ADVARSEL • Når der skal foretages service, skal du overlade det til et autoriseret Makita-servicecenter, og der må kun anvendes identiske udskiftningsdele. Brug af andre dele kan være farligt eller beskadige produktet. • For at undgå alvorlig personskade skal du altid fjerne batteripakken eller netadapteren (ekstraudstyr) fra enheden under rengøring eller vedligeholdelsesarbejde.
  • Page 63 EKSTRAUDSTYR FORSIGTIG: Dette ekstraudstyr eller tilbehør anbefales til brug med det Makita-produkt, der er beskrevet i denne brugsanvisning. Brug af andet udstyr eller tilbehør kan medføre risiko for personskade. Brug kun udstyr eller tilbehør til det formål, det er beregnet til.
  • Page 64 Ελληνικά Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιείται από παιδιά ηλικίας 8 ετών και άνω καθώς και από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή από άτομα που δεν έχουν πείρα και γνώσεις, εφόσον επιτηρούνται ή αν τους έχουν δοθεί οδηγίες...
  • Page 65 1. Να χρησιμοποιείτε το σωστό φορητό ανεμιστήρα για την εφαρμογή σας. Μην χρησιμοποιείτε τον ανεμιστήρα για σκοπό διαφορετικό από αυτόν που προορίζεται. 2. Ο φορητός ανεμιστήρας μπορεί να λειτουργεί με την κασέτα μπαταριών ιόντων λιθίου της Makita που προσδιορίζεται στην ενότητα «ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ» στο παρόν εγχειρίδιο οδηγιών ή με το τροφοδοτικό εναλλασσόμενου ρεύματος που...
  • Page 66 διαρροή του ηλεκτρολύτη. ΠΡΟΣΟΧΗ: Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες μπαταρίες Makita. Η χρήση μη γνήσιων μπαταριών Makita, ή μπαταριών που έχουν τροποποιηθεί, μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα την έκρηξη της μπαταρίας και τη συνεπακόλουθη πρόκληση πυρκαγιών, προσωπικού τραυματισμού και ζημιάς. Θα...
  • Page 67 Να χρησιμοποιείτε μόνο τις κασέτες μπαταριών που παρατίθενται παραπάνω. Η χρήση οποιωνδήποτε άλλων κασετών μπαταριών μπορεί να προκαλέσει τραυματισμό ή/και πυρκαγιά. Χρόνος λειτουργίας μπαταρίας Στον ακόλουθο πίνακα αναφέρονται μερικές κασέτες μπαταριών της Makita. Ο εκτιμώμενος χρόνος λειτουργίας μιας πλήρως φορτισμένης μπαταρίας παρουσιάζεται παρακάτω: Ταχύτητα αέρα...
  • Page 68 Περιγραφή εξαρτημάτων (Εικ. 1-11) 1. Κουμπί λειτουργίας 2. Κουμπί αλλαγής ταχύτητας αέρα 3. Κουμπί χρονοδιακόπτη αυτόματης απενεργοποίησης 4. Κουμπί ταλάντωσης 5. Ένδειξη ταχύτητας αέρα 6. Ένδειξη χρονοδιακόπτη αυτόματης απενεργοποίησης 7. Οπή ιμάντα 8. Κουμπί απασφάλισης (DCF102 9. Εγκοπή μπαταρίας μόνο) 10.
  • Page 69 ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: • Ανάλογα με τις συνθήκες χρήσης και τη θερμοκρασία περιβάλλοντος, η ένδειξη μπορεί να διαφέρει λίγο από την πραγματική χωρητικότητα. Σύστημα προστασίας της συσκευής / μπαταρίας Η συσκευή είναι εξοπλισμένη με σύστημα προστασίας. Αυτό το σύστημα αποκόπτει αυτόματα την ισχύ προς το μοτέρ...
  • Page 70 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ • Κατά το σέρβις, απευθυνθείτε σε εξουσιοδοτημένα κέντρα σέρβις της Makita και χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά. Η χρήση άλλων ανταλλακτικών μπορεί να δημιουργήσει κίνδυνο ή να προκαλέσει βλάβη στο προϊόν. • Για την αποφυγή σοβαρού προσωπικού τραυματισμού, πάντα να βγάζετε την κασέτα μπαταριών ή το τροφοδοτικό...
  • Page 71 ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΟ ΕΞΑΡΤΗΜΑ ΠΡΟΣΟΧΗ: Αυτά τα εξαρτήματα ή προσαρτήματα συνιστώνται για χρήση με το προϊόν Makita σας που περιγράφεται στο εγχειρίδιο αυτό. Η χρήση άλλων εξαρτημάτων ή προσαρτημάτων μπορεί να παρουσιάζει κίνδυνο για τραυματισμό ατόμων. Χρησιμοποιήστε εξάρτημα ή προσάρτημα μόνο για τον καθορισμένο σκοπό.
  • Page 72: Önemli̇ Güvenli̇k Tali̇matlari

    Türkçe Bu aletin 8 yaş ve üzeri çocuklar ile fiziksel, duyusal ya da zihinsel yetenekleri kısıtlı olan veya deneyim ve bilgileri olmayan kişiler tarafından kullanılması, ancak gözetim altında olmaları veya kendilerine aletin güvenli bir şekilde kullanılmasına yönelik talimatlar verilmesi ve bu aletin kullanımına ilişkin tehlikeleri anlamaları...
  • Page 73 2. Akülü fan, bu kullanım kılavuzunun “TEKNİK ÖZELLİKLER” bölümünde belirtilen Makita Li-ion batarya kartuşu ile veya isteğe bağlı aksesuar olarak sağlanan AC adaptörü ile çalıştırılabilir. Başka bir batarya kullanılması yangın riski oluşturabilir. Bataryaları sadece belirtilen şarj aleti ile şarj edin. Bir batarya türü için uygun olan bir şarj aleti, başka bir batarya ile kullanıldığında yangın riski oluşturabilir.
  • Page 74: Teknik Özellikler

    DİKKAT: Sadece orijinal Makita bataryaları kullanın. Orijinal olmayan Makita bataryaların ya da üzerinde değişiklik yapılmış bataryaların kullanılması, bataryanın patlamasına yol açarak; yangın, kişisel yaralanma ya da hasara sebep olabilir. Bu durum aynı zamanda Makita ürününün ve şarj aletinin Makita garantisini de geçersiz kılacaktır.
  • Page 75 Semboller Alet için kullanılan semboller aşağıda verilmiştir. Kullanmadan önce manalarını anladığınızdan emin olunuz. El kitabını okuyun. Sadece AB ülkeleri için. Elektrik donanımını ve akü kutusunu evsel atıklarla birlikte bertaraf etmeyiniz! Atık Elektrikli ve Elektronik Donanımlar, bataryalar ve Akümülatörler ve Atık bataryalar ve Akümülatörler konusundaki Avrupa Direktifleri ve bunların ulusal yasalara uygulanmaları...
  • Page 76 Kalan batarya kapasitesinin gösterilmesi (Şek. 4) Sadece göstergeli batarya kartuşları için Kalan batarya kapasitesini göstermesi için batarya kartuşu üzerindeki kontrol düğmesine (17) basın. Gösterge lambaları (16) bir kaç saniye yanar. Gösterge lambaları Kalan kapasite Açık Kapalı Yanıp sönen ışık %75 ila %100 %50 ila %75 %25 ila %50 %0 ila %25...
  • Page 77 BAKIM UYARI • Tamir işlemleri için, Makita yetkili servislerine başvurun ve sadece orijinal yedek parça kullanın. Başka parçaların kullanılması tehlikeli bir duruma ya da ürüne zarar gelmesine yol açabilir. • Ciddi kişisel yaralanmaları önlemek için, temizleme ya da herhangi bir bakım işleminden önce batarya kartuşunu veya AC adaptörü...
  • Page 78 Teknik sorular için lütfen satış bayisi ile iletişim kurun. İSTEĞE BAĞLI AKSESUAR DİKKAT: Bu kılavuzda belirtilen Makita ürününüzle bu aksesuarların veya ek parçaların kullanılması tavsiye edilmiştir. Başka aksesuarların veya ek parçaların kullanılması kişisel yaralanma riski oluşturabilir. Aksesuar veya ek parçaları sadece belirtilen amaç için kullanın.
  • Page 79: Viktiga Säkerhetsanvisningar

    Svenska Denna apparat kan användas av barn från åtta års ålder och uppåt och av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller bristande erfarenhet och kunskap, förutsatt att de har övervakning eller instruerats om apparatens användning på ett säkert sätt och förstår de risker som föreligger.
  • Page 80 2. Den sladdlösa fläkten kan användas med Makitas batterikassetter av litiumjontyp, som specificeras i avsnittet ”SPECIFIKATIONER” i denna bruksanvisning, eller med en nätadapter som tillhandahålls som extra tillbehör. Användning av andra batterier kan orsaka brandrisk. Ladda endast batterierna med den angivna laddaren. En laddare som är lämplig för en viss typ av batteri kan innebära en brandrisk om den används med ett annat batteri.
  • Page 81 21. Följ lokala bestämmelser när batteriet ska kastas. 22. Använd endast batterierna med de produkter som har specificerats av Makita. Om batterierna används i andra produkter kan detta leda till brand, kraftig värme, explosion eller läckage av elektrolyt.
  • Page 82 Symboler Följande symboler används för den här utrustningen. Se till att du förstår symbolernas innebörd innan du använder den. Läs bruksanvisningen. Endast för EU-länder. Släng inte elektrisk utrustning eller batterier tillsammans med hushållssoporna! I enlighet med de europeiska direktiven om avfall som utgörs av elektrisk eller elektronisk utrustning samt om batterier och ackumulatorer och förbrukade batterier och ackumulatorer och uppfyllandet av dessa i enlighet med nationella lagar, måste uttjänt elektrisk utrustning och uttjänta batterier samlas in separat och återlämnas till en miljöstation.
  • Page 83 Indikera resterande batterikapacitet (fig. 4) Endast för batterikassetter med indikator Tryck på kontrollknappen (17) på batterikassetten för att ange återstående batterikapacitet. Indikatorlamporna (16) tänds under några sekunder. Indikatorlampor Återstående kapacitet Tänd Blinkar 75 % till 100 % 50 % till 75 % 25 % till 50 % 0 % till 25 % Ladda batteriet.
  • Page 84 UNDERHÅLL VARNING • Vänd dig till Makita-auktoriserade servicecenter för reparation och använd endast identiska reservdelar. Användning av andra delar kan orsaka risk för fara eller produktfel. • För att undvika allvarliga personskador ska du alltid ta ur batterikassetten eller koppla ur nätadaptern (extra tillbehör) från enheten i samband med rengöring eller underhåll.
  • Page 85: Extra Tillbehör

    Användning av andra tillbehör eller tillsatser kan utgöra en risk för personskada. Använd endast tillbehör eller tillsatser för de ändamål som anges. Om du behöver hjälp eller närmare information vad gäller dessa tillbehör kan du kontakta ditt lokala Makita- servicecenter.
  • Page 86: Viktige Sikkerhetsinstruksjoner

    1. Bruk riktig trådløs vifte til ditt bruk. Ikke bruk viften til noe den ikke er beregnet for. 2. Den trådløse viften kan brukes med Li-ion batteri fra Makita som er angitt i avsnittet ”SPESIFIKASJONER” i denne bruksanvisningen, eller med en AC-adapter levert som tilleggsutstyr. Bruk av andre batterier kan gi fare for brann.
  • Page 87 4. Koble batteripakken og AC-adapteren (tilleggsutstyr) fra strømkilden før viften pakkes bort. Slike forebyggende sikkerhetstiltak kan redusere faren for at viften startes utilsiktet. Du må alltid fjerne batteripakken og koble viften fra strømuttaket (trekk ut støpselet av stikkontakten) før inspeksjon, vedlikehold eller rengjøring. 5.
  • Page 88 21. Følg lokale bestemmelser om kassering av batterier. 22. Batteriene skal kun brukes til de produktene som er spesifisert av Makita. Hvis batteriene installeres i produkter de ikke er kompatible med, kan det føre til brann, for kraftig varmeutvikling, eksplosjon eller elektrolyttlekkasje.
  • Page 89 Symboler Følgende er symboler som brukes for utstyret. Sørg for at du forstår hva de betyr før bruk. Les instruksjonshåndboken. Kun for EU-land. Ikke kast elektrisk utstyr eller batteripakken sammen med husholdningsavfall. I samsvar med de europeiske direktivene om kassering av elektrisk og elektronisk utstyr og om batterier og akkumulatorer og kassering av batterier og akkumulatorer samt deres implementasjon i henhold til nasjonal lovgivning, må...
  • Page 90 Indikere gjenværende batterikapasitet (fig. 4) Kun for batteripakker med indikatoren Trykk på kontrollknappen (17) på batteripakken for å se gjenværende batterikapasitet. Indikatorlampen (16) lyser i noen sekunder. Indikatorlamper Gjenværende kapasitet Lyser Slukket Blink 75 % til 100 % 50 % til 75 % 25 % til 50 % 0 % til 25 % Lad opp batteriet.
  • Page 91 VEDLIKEHOLD ADVARSEL • For reparasjon, ta kontakt med et autorisert Makita-senter og bruk bare identiske reservedeler. Bruk av andre deler kan føre til fare eller kan skade produktet. • For å unngå alvorlig personskade må alltid batteripakken eller AC-adapteren (tilleggsutstyr) fjernes fra enheten ved rengjøring eller vedlikehold.
  • Page 92 TILLEGGSUTSTYR FORSIKTIG: Vi anbefaler deg å bruke dette tilbehøret og verktøyet sammen med det Makita-produktet som er spesifisert i denne håndboken. Bruk av annet tilbehør eller verktøy kan forårsake helseskader. Tilbehør og verktøy må kun brukes til det formålet det er beregnet på.
  • Page 93: Tärkeitä Turvallisuusohjeita

    Suomi Laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysinen, aistinvarainen tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole tarvittavaa kokemusta ja tietoa laitteen käytöstä, jos heitä valvotaan tai opastetaan laitteen turvalliseen käyttöön, ja he ymmärtävät käyttöön liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä...
  • Page 94 2. Johdottoman tuulettimen kanssa voi käyttää tämän käyttöoppaan ”TEKNISET TIEDOT”-osiossa määritettyä Makitan litiumioniakkua tai verkkolaitetta, joka toimitetaan lisävarusteena. Muiden akkujen käyttö voi aiheuttaa palovaaran. Lataa akkuja vain ilmoitetulla laturilla. Laturi, joka sopii yhdentyyppiselle akulle voi aiheuttaa tulipalovaaran, jos sitä käytetään toisenlaisen akun kanssa. 3.
  • Page 95: Tekniset Tiedot

    22. Käytä akkuja vain Makitan määrittämissä tuotteissa. Akkujen asentaminen yhteensopimattomiin tuotteisiin voi aiheuttaa tulipalon, ylikuumenemisen, räjähdyksen tai akkunesteen vuotamisen. HUOMIO: Käytä vain aitoja Makita-akkuja. Muiden kuin Makitan akkujen käyttäminen tai muunnetut akut voivat johtaa akun räjähtämiseen, mikä voi aiheuttaa tulipalon, henkilövahinkoja ja vaurioita. Tämä mitätöi Makitan takuun Makitan tuotteelle ja laturille.
  • Page 96: Laitteen Käyttäminen

    Symbolit Laitteessa on käytetty seuraavia symboleja. Varmista ennen käyttöä, että ymmärrät niiden merkityksen. Lue käyttöohje. Koskee vain EU-maita. Älä hävitä sähkölaitteita tai akkua tavallisen kotitalousjätteen mukana! Huomioiden Euroopan direktiivit koskien käytöstä poistettuja sähkö- ja elektroniikkalaitteita sekä paristoja ja akkuja ja käytöstä poistettuja paristoja ja akkuja ja niiden täytäntöönpanon kansallisen lainsäädännön mukaisesti, sähkölaitteet ja paristot sekä...
  • Page 97 Akun jäljellä olevan varaustason ilmaisin (kuva 4) Vain akut, joissa on merkkivalo Saat näkyviin akun jäljellä olevan varaustason painamalla akun tarkistuspainiketta (17). Merkkivalot (16) syttyvät muutaman sekunnin ajaksi. Merkkivalot Jäljellä oleva varaustaso Palaa Ei pala Vilkkuu 75 %–100 % 50 %–75 % 25 %–50 % 0 %–25 % Lataa akku.
  • Page 98 HUOMIO: • Kun tuuletinpää kääntyilee, pidä tuuletinpään liikkumisalue vapaana esteistä. Kääntyily saattaa työntää johdotonta tuuletinta ja pudottaa sen. • Älä pysäytä kääntyilyä tuuletinpäästä kiinni pitämällä. Pysäytä se aina painamalla kääntyilypainiketta. HUOMAUTUS: Tuuletinpään asennosta riippuen tuuletinpää ei ehkä kääntyile heti, kun kääntyilypainiketta painetaan johtuen kääntyilymekanismista.
  • Page 99 Näitä lisävarusteita tai lisäosia suositellaan tässä käyttöoppaassa kuvatulle Makitan tuotteelle. Muiden lisävarusteiden tai lisäosien käyttäminen saattaa aiheuttaa henkilövahingon vaaran. Käytä lisävarustetta tai lisäosaa vain sille suunniteltuun käyttötarkoitukseen. Ota yhteyttä paikalliseen Makita-huoltoliikkeeseen, jos tarvitset lisätietoa näistä lisävarusteista. • Verkkolaite • Aito Makita-akku ja laturi HUOMAUTUS: Jotkin luettelossa mainitut osat saattavat kuulua vakiovarusteisiin ja olla laitepakkauksessa mukana.
  • Page 100: Svarīgi Drošības Norādījumi

    Latviešu Šo ierīci var ekspluatēt bērni vecumā no 8 gadiem un personas, kam ir ierobežotas fiziskās, sensorās vai psihiskās spējas vai trūkst pieredzes un zināšanu, ja šīs personas vai bērni tiek uzraudzīti vai apmācīti ierīces drošā lietošanā un ja viņi izprot visus riskus saistībā ar to.
  • Page 101 2. Bezvadu ventilatoru var darbināt, izmantojot Makita litija jonu akumulatoru kasetni, kas norādīta šīs lietotāja rokasgrāmatas sadaļā “TEHNISKIE DATI”, vai maiņstrāvas adapteri, kas iekļauts komplektācijā kā papildpiederums. Ja izmantosiet citus akumulatorus, var rasties ugunsgrēka risks. Uzlādējiet akumulatoru vienīgi ar norādīto lādētāju.
  • Page 102: Tehniskie Dati

    21. Ievērojiet vietējos noteikumus par akumulatora nodošanu atkritumos. 22. Lietojiet akumulatoru vienīgi ar Makita norādīto ierīci. Ja akumulatoru uzstāda nesaderīgai ierīcei, var tikt izraisīts ugunsgrēks, pārmērīga sakaršana, sprādziens vai elektrolīta noplūde.
  • Page 103 Akumulatora darbības laiks Šajā tabulā norādīti vairāki Makita akumulatori. Pilnībā uzlādēta akumulatora paredzamais darbības laiks ir šāds: Gaisa plūsmas ātrums Modelis Akumulators Mazs Vidējs Liels CF101D BL1040B, BL1041B 630 min. 380 min. 275 min. DCF102 BL1460B 860 min. 465 min.
  • Page 104 Atlikušās akumulatora jaudas indikators (4. att.) Tikai akumulatoriem ar indikatoru Nospiediet akumulatora pārbaudes pogu (17), lai pārbaudītu akumulatora atlikušo jaudu. Dažas sekundes izgaismojas indikatora lampiņas (16). Indikatora lampiņas Atlikusī jauda Izsl. Mirgo 75–100 % 50–75 % 25–50 % 0–25 % Uzlādējiet akumulatoru.
  • Page 105 • Maiņstrāvas adapters neuzlādē bezvadu ventilatorā ievietoto akumulatoru. APKOPE BRĪDINĀJUMS! • Apkope jāveic Makita pilnvarotajā apkopes centrā, kur izmanto tikai identiskas rezerves daļas. Citas detaļas var būt bīstamas lietošanā vai sabojāt ierīci. • Pirms tīrīšanas vai apkopes veikšanas noņemiet no ierīces akumulatoru vai atvienojiet maiņstrāvas adapteru (papildpiederums), lai negūtu smagus ievainojumus.
  • Page 106 Ja jums rodas tehniska rakstura jautājumi, sazinieties ar tirdzniecības pārstāvi. PAPILDPIEDERUMI UZMANĪBU! Šos piederumus vai papildierīces ieteicams izmantot kopā ar šajā rokasgrāmatā minēto Makita ierīci. Ja tiek izmantoti citi piederumi vai papildierīces, var rasties ievainojuma risks. Lietojiet piederumus vai papildierīces tikai paredzētajiem mērķiem.
  • Page 107 Lietuvių kalba Šį prietaisą gali naudoti vaikai nuo 8 metų amžiaus, taip pat – asmenys su ribotais fiziniais, jutiminiais ar psichiniais gebėjimais arba patirties ir žinių stokojantys asmenys, jei jie tinkamai prižiūrimi arba jiems buvo paaiškinta, kaip saugiai naudotis prietaisu ir jie supranta susijusius pavojus.
  • Page 108 2. Belaidis ventiliatorius gali veikti su „Makita“ ličio jonų akumuliatoriumi, nurodytu šio vadovo skirsnyje „SPECIFIKACIJOS“, arba kintamosios srovės adapteriu (pasirinktinis priedas). Naudojant bet kokius kitus akumuliatorius, kils gaisro pavojus. Akumuliatorius įkraukite tik nurodytu įkrovikliu. Įkroviklis, tinkamas vieno tipo akumuliatoriui, gali kelti gaisro pavojų, naudojamas su kitokiu akumuliatoriumi.
  • Page 109 įranga gali perkaisti, sprogti arba gali ištekėti elektrolito. ATSARGIAI! Naudokite tik originalius „Makita“ akumuliatorius. Naudojant neoriginalius arba modifikuotus „Makita“ akumuliatorius, šie gali sprogti ir sukelti gaisrą, ką nors sužaloti arba apgadinti. Be to, taip anuliuojama „Makita“ garantija, suteikta „Makita“ gaminiui ir įkrovikliui.
  • Page 110: Prietaiso Naudojimas

    Simboliai Šiai įrangai apibūdinti naudojami toliau nurodyti simboliai. Prieš naudodamiesi gaminiu, būtinai išsiaiškinkite jų reikšmes. Perskaitykite naudojimo instrukciją. Tik ES šalims. Neišmeskite elektros įrangos ar akumuliatoriaus kartu su buitinėmis atliekomis! Laikantis Europos direktyvų dėl Elektros ir elektroninės įrangos atliekų, Maitinimo elementų ir akumuliatorių...
  • Page 111 Akumuliatoriaus talpos likučio rodymas (4 pav.) Tik akumuliatoriams su indikatoriumi Paspauskite ant akumuliatoriaus esantį tikrinimo mygtuką (17), kad būtų pateikta likusi akumuliatoriaus talpa. Kelioms sekundėms įsijungia indikatorių lemputės (16). Indikatorių lemputės Talpos likutis Šviečia Nešviečia Mirksi Nuo 75 % iki 100 % Nuo 50 % iki 75 % Nuo 25 % iki 50 % Nuo 0 % iki 25 %...
  • Page 112: Techninė Priežiūra

    TECHNINĖ PRIEŽIŪRA ĮSPĖJIMAS! • Priežiūros darbus patikėkite „Makita“ įgaliotiesiems serviso centrams. Turi būti naudojamos identiškos atsarginės dalys. Naudojant bet kokias kitas dalis, kyla pavojus ir galima pažeisti gaminį. • Kad rimtai nesusižeistumėte, prieš pradėdami valyti arba vykdyti techninės priežiūros darbus, būtinai atjunkite kintamosios srovės adapterį...
  • Page 113 Naudojant bet kokius kitus priedus arba papildomus įtaisus, gali kilti pavojus ką nors sužaloti. Priedą arba papildomą įtaisą naudokite tik pagal nurodytą paskirtį. Jei reikia pagalbos arba papildomos informacijos dėl šių priedų, kreipkitės savo vietos „Makita“ serviso centrą. • Kintamosios srovės adapteris •...
  • Page 114 Eesti keeles Seda seadet võivad kasutada vähemalt 8-aastased lapsed ning vähendatud füüsiliste, sensoorsete või vaimsete võimetega või ilma piisavate kogemuste ja teadmisteta isikud, kui see toimub järelevalve all või kui neile selgitatakse põhjalikult seadme ohutut kasutamist ja nad mõistavad sellega kaasnevaid ohte. Lapsed ei tohi seadmega mängida.
  • Page 115 JUHTMETA PUHURITE KASUTAMINE JA HOOLDAMINE 1. Kasutage oma vajadustele vastavat juhtmeta puhurit. Kasutage puhurit ainult selle kasutusotstarbel. 2. Juhtmeta puhur töötab kas Makita liitium-ioonakuga, mida on täpsustatud selle kasutusjuhendi jaotises „TEHNILISED ANDMED“, või vahelduvvooluadapteriga, mida müüakse valikulise tarvikuna. Muude akude kasutamine võib põhjustada tuleohu.
  • Page 116: Tehnilised Andmed

    ETTEVAATUST! Kasutage ainult Makita originaalakusid. Muude kui Makita originaalakude või muudetud akude kasutamise korral võib aku lõhkeda, mis võib põhjustada tulekahjusid, inimeste vigastusi ja varalist kahju. See muudab ka kehtetuks Makita toote ja laadija garantii.
  • Page 117 Sümbolid Allpool on toodud seadmega seoses kasutatud sümbolid. Õppige nende tähendust enne seadme kasutamist tundma. Lugege kasutusjuhendit. Ainult ELi riikides. Ärge käidelge elektriseadmeid või akut koos olmejäätmetega! Vastavalt Euroopa direktiivile elektri- ja elektroonikaseadmete romude kohta, direktiivile patareide ja akude ning patarei- ja akujäätmete kohta ning nende juurutamisele vastavalt riiklikele seadustele tuleb kasutuselt kõrvaldatavad elektriseadmed ja akud eraldi kokku koguda ning keskkonnasõbralikku taaskasutuskeskusesse toimetada.
  • Page 118 Aku jääkmahtuvuse näit (joonis 4) Ainult indikaatoriga akude korral Vajutage akukassetil olevat kontrollnuppu (17), et näidata aku jääkmahtuvust. Märgulambid (16) süttivad mõneks sekundiks. Märgulambid Jääkmahtuvus Põleb Välja lülitatud Vilgub 75–100% 50–75% 25–50% 0–25% Laadige akut (ainult 18 V ja 14,4 V akude korral). Võimalik aku tõrge (ainult 18 V ja 14,4 V akude korral).
  • Page 119 • Vahelduvvooluadapter ei laadi juhtmeta puhurisse sisestatud akut. HOOLDUS HOIATUS • Hooldustöödeks võtke ühendust Makita volitatud teeninduskeskusega ning kasutage selleks ainult identseid asendusosasid. Mis tahes muude osade kasutamine võib põhjustada ohtu või tootekahjustusi. • Tõsiste kehavigastuste vältimiseks eemaldage seadmest puhastamise või hooldamise ajaks alati aku või vahelduvvooluadapter (valikuline tarvik).
  • Page 120 Tehnilistele küsimustele vastuste saamiseks võtke ühendust meie müügiesindajaga. VALIKULISED TARVIKUD ETTEVAATUST! Need tarvikud või lisaseadised sobivad kasutamiseks selles kasutusjuhendis kirjeldatud Makita tootega. Muude tarvikute või lisaseadiste kasutamisega võib kaasneda kehavigastuste oht. Kasutage tarvikuid ja lisaseadiseid sihtotstarbeliselt. Kui vajate tarvikute kohta lisateavet, pöörduge meie kohalikku Makita hoolduskeskusesse.
  • Page 121: Ważne Zasady Bezpieczeństwa

    Polski Opisywane urządzenie może być obsługiwane przez dzieci powyżej 8 roku życia i osoby o obniżonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej, albo przez osoby bez doświadczenia i wiedzy, tylko pod nadzorem lub po wcześniej przeprowadzonym instruktażu dotyczącym bezpiecznego użytkowania urządzenia oraz pod warunkiem zrozumienia zagrożeń...
  • Page 122 1. Należy stosować wentylator akumulatorowy odpowiedni do zastosowania. Nie używać wentylatora niezgodnie z jego przeznaczeniem. 2. Wentylator akumulatorowy może współpracować z akumulatorem litowo-jonowym marki Makita wskazanym w części „DANE TECHNICZNE” niniejszej instrukcji lub zasilaczem sieciowym dostarczanym jako wyposażenie opcjonalne. Wykorzystanie innych akumulatorów zwiększa ryzyko pożaru. Akumulatory należy ładować tylko za pomocą...
  • Page 123 21. Akumulator utylizować zgodnie z obowiązującymi miejscowymi przepisami. 22. Akumulatory należy stosować wyłącznie w produktach podanych przez firmę Makita. Zamontowanie akumulatorów w produktach niespełniających wymogów grozi pożarem, nadmiernym generowaniem ciepła, wybuchem lub wyciekiem elektrolitu.
  • Page 124: Dane Techniczne

    1,3 kg OSTROŻNIE Można używać tylko akumulatorów wymienionych powyżej. Użycie innego akumulatora grozi wypadkiem i/lub pożarem. Czas pracy akumulatora W poniższej tabeli podano informacje na temat niektórych akumulatorów firmy Makita. Podano orientacyjny czas pracy całkowicie naładowanego akumulatora: Prędkość powietrza Model Akumulator Niska Średnia...
  • Page 125: Sposób Obsługi

    SPOSÓB OBSŁUGI Wkładanie i wyjmowanie akumulatora (rys. 3) OSTROŻNIE: • Przed włożeniem lub wyjęciem akumulatora należy koniecznie wyłączyć urządzenie. • Przy podłączaniu lub odłączaniu akumulatora należy mocno trzymać urządzenie i akumulator. Niepewny chwyt grozi wyślizgnięciem się urządzenia lub akumulatora z rąk, co z kolei może spowodować uszkodzenie urządzenia i akumulatora oraz obrażenia ciała.
  • Page 126 Uruchamianie / zatrzymywanie wentylatora (rys. 1, 2) Nacisnąć włącznik zasilania (1), aby włączyć wentylator. Ponownie nacisnąć włącznik zasilania, aby wyłączyć wentylator. Zmiana prędkości strumienia powietrza (rys. 5) Przy uruchomionym wentylatorze nacisnąć przycisk zmiany siły nadmuchu (2). Każdorazowe naciśnięcie tego przycisku powoduje zwiększenie prędkości strumienia powietrza. Gdy wentylator pracuje na najwyższych obrotach, prędkość...
  • Page 127 • Zasilacz sieciowy nie ładuje akumulatora włożonego do wentylatora akumulatorowego. KONSERWACJA OSTRZEŻENIE • W razie napraw należy korzystać z pomocy autoryzowanych punktów serwisowych firmy Makita i stosować tylko identyczne części zamienne. Stosowanie innych części zamiennych może być przyczyną wypadku lub uszkodzenia urządzenia.
  • Page 128: Wyposażenie Opcjonalne

    WYPOSAŻENIE OPCJONALNE OSTROŻNIE: Z opisanym w niniejszym podręczniku produktem marki Makita współpracują zalecane poniżej akcesoria i przystawki. Stosowanie innych akcesoriów lub przystawek grozi obrażeniami ciała. Akcesoria lub przystawki należy wykorzystywać wyłącznie zgodnie z ich przeznaczeniem. Więcej szczegółów na temat wspomnianych akcesoriów można uzyskać w miejscowym punkcie serwisowym narzędzi Makita.
  • Page 129: Fontos Biztonsági Tudnivalók

    Magyar A készüléket 8 éves vagy annál idősebb gyermekek és csökkent fizikai, érzékelési vagy mentális képességű, illetve tapasztalattal és ismeretekkel nem rendelkező személyek csak felügyelet mellett vagy azzal a feltétellel használhatják, hogy megértették a biztonságos használatra vonatkozó utasításokat és a kapcsolódó kockázatokat.
  • Page 130 1. Az alkalmazási területnek megfelelő vezeték nélküli ventilátort használja. A ventilátor kizárólag rendeltetésszerű használatra szolgál. 2. A vezeték nélküli ventilátor a jelen használati utasítás „MŰSZAKI ADATOK” részében meghatározott Makita lítium- ion akkumulátorkazettával vagy az opcionális kiegészítőként biztosított hálózati adapterrel használható. Az ettől eltérő...
  • Page 131: Műszaki Adatok

    FIGYELEM: Kizárólag eredeti Makita akkumulátorokat használjon. Nem eredeti vagy módosított Makita akkumulátorok használata esetén az akkumulátor felrobbanhat, ezzel tüzet, személyi sérülést és kárt okozva. Ha módosított vagy nem eredeti Makita akkumulátort használ, a Makita termékre és töltőre vonatkozó garancia érvényét veszti.
  • Page 132 FIGYELEM: Kizárólag a fent felsorolt akkumulátorkazettákat használja. Az említettektől eltérő akkumulátorkazetta használata sérülést és/vagy tüzet okozhat. Az akkumulátor üzemideje A következő táblázat néhány Makita akkumulátorkazetta adatait adja meg. A teljesen feltöltött akkumulátor becsült üzemideje a következő: Légsebesség Típus Akkumulátorkazetta Alacsony Közepes...
  • Page 133 Az akkumulátor töltöttségének jelzése (4. ábra) Csak jelzéssel ellátott akkumulátorkazetta esetén Nyomja meg az akkumulátor ellenőrző gombját (17) a töltöttség jelzéséhez. A jelzőfények (16) néhány másodpercre kigyulladnak. Jelzőfények Töltöttség Világító lámpa Villog 75 %-tól 100 %-ig 50 %-tól 75 %-ig 25 %-tól 50 %-ig 0 %-tól 25 %-ig Töltse fel az akkumulátort.
  • Page 134 átmérőjének 24 mm-nél kisebbnek kell lennie, és el kell bírnia 8,0 kg-ot. Ne akassza a vezeték nélküli ventilátort 2,3 m-nél magasabbra. Háromlábú állványra szerelés (11. ábra) A vezeték nélküli ventilátort Makita háromlábú állványra is felszerelheti. Ha 5/8″-11 UNC menetes tengellyel ellátott használ, akkor a csavarfurat (18) segítségével szerelje fel a vezeték nélküli ventilátort.
  • Page 135 Műszaki kérdésekkel kapcsolatban kérje az értékesítési képviselő segítségét. OPCIONÁLIS KIEGÉSZÍTŐ FIGYELEM: A jelen útmutatóban leírt Makita készülékéhez az itt ismertetett tartozékok vagy kiegészítők használatát javasoljuk. Bármilyen más tartozék vagy kiegészítő használata személyi sérülés veszélyével járhat. A tartozékokat és kiegészítőket csak a rendeltetésüknek megfelelően használja.
  • Page 136: Dôležité Bezpečnostné Pokyny

    Slovensky Toto zariadenie môžu používať deti staršie ako 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a znalostí, pokiaľ je pre ne zabezpečený dozor alebo zaškolenie, čo sa týka používania zariadenia bezpečným spôsobom a rozumejú súvisiacim nebezpečenstvám.
  • Page 137 2. Akumulátorový ventilátor môže pracovať s lítium-iónovým akumulátorom určeným v časti „TECHNICKÉ ÚDAJE“ v tomto návode na obsluhu alebo sieťovým adaptérom od spoločnosti Makita dodávaným ako voliteľné príslušenstvo. Použitie akýchkoľvek iných batérií môže predstavovať riziko vzniku požiaru. Batérie nabíjajte len s určenou nabíjačkou.
  • Page 138: Technické Údaje

    POZOR: Používajte len originálne batérie značky Makita. Použitie iných ako originálnych batérií značky Makita alebo batérií, ktoré boli pozmenené, môže viesť k prasknutiu batérií a spôsobeniu vzniku požiaru, zraneniu osôb a poškodeniu zariadenia. Povedie tiež k strate platnosti záruky od spoločnosti Makita vzťahujúcej sa na výrobok a nabíjačku značky Makita.
  • Page 139 Výdrž akumulátora V nasledujúcej tabuľke sú uvedené niektoré akumulátory od spoločnosti Makita. Uvedená je odhadovaná výdrž plne nabitého akumulátora: Rýchlosť vzduchu Model Akumulátor Nízka Stredná Vysoká CF101D BL1040B, BL1041B 630 min 380 min 275 min DCF102 BL1460B 860 min 465 min...
  • Page 140 Indikácia zvyšnej kapacity akumulátora (Obr. 4) Len pre akumulátory s indikátorom Po stlačení tlačidla na kontrolu (17) na akumulátorovom bloku batérií sa zobrazí zostávajúca kapacita akumulátora. Indikátory (16) sa na niekoľko sekúnd rozsvietia. Indikátory Zostávajúca kapacita Svieti Nesvieti Bliká 75 % až 100 % 50 % až...
  • Page 141 • Pri použití adaptéra na napájanie môže adaptér škrípať. To však nemá vplyv na normálne používanie. • Sieťový adaptér nenabíja batériu vloženú do akumulátorového ventilátora. ÚDRŽBA VÝSTRAHA • O servis zariadenia požiadajte autorizované servisné stredisko spoločnosti Makita, pričom používajte len identické náhradné diely. Použitie akýchkoľvek iných dielov môže predstavovať nebezpečenstvo, alebo zapríčiniť poškodenie výrobku.
  • Page 142: Voliteľné Príslušenstvo

    VOLITEĽNÉ PRÍSLUŠENSTVO POZOR: Toto príslušenstvo alebo tieto nadstavce sa odporúčajú na použitie s vaším výrobkom značky Makita uvedeným v tomto návode. Použitie akéhokoľvek iného príslušenstva alebo iných nadstavcov by mohlo predstavovať riziko zranenia osôb. Príslušenstvo alebo nadstavec používajte len na jeho stanovený účel.
  • Page 143: Důležité Bezpečnostní Pokyny

    Čeština Tento přístroj mohou používat děti starší 8 let a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi, pokud budou pod dohledem nebo jsou poučeny o bezpečném používání přístroje a chápou související nebezpečí. Děti by si neměly s přístrojem hrát. Čištění...
  • Page 144 2. K napájení bezdrátového ventilátoru lze používat Li-ion akumulátory Makita s parametry uvedenými v odstavci „TECHNICKÉ ÚDAJE“ tohoto návodu nebo síťový adaptér, který se dodává jako volitelné příslušenství. Při použití jiných akumulátorů hrozí nebezpečí požáru. Akumulátory nabíjejte jen v uvedené nabíječce. Nabíječka, která je vhodná...
  • Page 145 úniku elektrolytu. UPOZORNĚNÍ: Používejte pouze originální akumulátory Makita. Pokud použijete neoriginální akumulátory jiného výrobce než Makita nebo akumulátory, které byly upraveny, může dojít k explozi akumulátoru a vzniku požáru, poranění a dalším škodám. Dojde také ke ztrátě záruky na výrobek Makita a nabíječku.
  • Page 146 Symboly Na zařízení se používají následující symboly. Před používáním si zjistěte jejich význam. Přečtěte si návod k použití. Jen pro země EU. Elektrická zařízení nebo akumulátory nelikvidujte společně s domovním odpadem! Podle Evropských směrnic o elektrických odpadech a elektronickém zařízení, o bateriích a akumulátorech a vypotřebovaných bateriích a akumulátorech, a jejich použití...
  • Page 147 Kontrola zbývající kapacity akumulátoru (obr. 4) Platí pouze pro akumulátory opatřené indikátorem Zbývající kapacitu zobrazíte stiskem kontrolního tlačítka (17) na akumulátoru. Indikátory (16) se na několik sekund rozsvítí. Indikátory Zbývající kapacita Svítí Nesvítí Bliká 75 % až 100 % 50 % až 75 % 25 % až...
  • Page 148 ÚDRŽBA VAROVÁNÍ • V případě nutnosti opravy se obraťte na autorizované servisní středisko Makita, které disponuje originálními náhradními díly. Používání jiných dílů může mít za následek nebezpečí nebo poškození přístroje. • Při čištění nebo provádění jakékoli údržby vždy vyjměte akumulátor nebo odpojte síťový adaptér (volitelné...
  • Page 149: Volitelné Příslušenství

    Odborné dotazy směřujte na obchodního zástupce. VOLITELNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ UPOZORNĚNÍ: Se zařízením Makita popisovaným v tomto návodu se doporučuje používat následující příslušenství nebo doplňky. Při použití jiného příslušenství nebo doplňků může hrozit nebezpečí zranění osob. Příslušenství nebo doplňky používejte pouze k uvedeným účelům.
  • Page 150: Pomembna Varnostna Navodila

    Slovensko To napravo lahko uporabljajo otroci, starejši od 8 let, in osebe z zmanjšanimi telesnimi, senzornimi ali duševnimi sposobnostmi ali pomanjkanjem izkušenj in znanja, če so ustrezno nadzorovane ali so prejele navodila za varno uporabo naprave ter razumejo morebitne nevarnosti, ki se lahko pojavijo pri uporabi naprave. Otroci se ne smejo igrati z napravo.
  • Page 151 2. Brezžični ventilator lahko deluje z litij-ionskim baterijskim vložkom Makita, navedenim v poglavju “SPECIFIKACIJE” v teh navodilih za uporabo, ali električnim adapterjem, ki ga lahko kupite kot dodatno opremo. Uporaba drugih baterijskih vložkov lahko vodi do požara. Baterije polnite samo s predvidenim polnilnikom. Polnilnik, ki je morda primeren za eno vrsto baterije, lahko povzroči tveganje požara, če ga uporabljate z drugo vrsto.
  • Page 152 21. Upoštevajte lokalne predpise o odlaganju rabljenih baterij. 22. Baterije uporabljajte samo z izdelki, ki jih je določilo podjetje Makita. Nameščanje baterije v nezdružljive izdelke lahko vodi do požara, prekomerne vročine, eksplozije ali iztekanja elektrolita. POZOR: Uporabljajte samo originalne baterije Makita.
  • Page 153 Čas delovanja baterije Naslednja tabela se nanaša na nekatere baterijske vložke podjetja Makita. Predviden čas delovanja povsem napolnjene baterije je prikazan spodaj: Hitrost delovanja ventilatorja Model Baterijski vložek Nizka Srednja Visoka CF101D BL1040B, BL1041B 630 min 380 min 275 min...
  • Page 154 Prikaz preostale kapacitete baterije (sl. 4) Samo za baterijske vložke z indikatorjem Pritisnite na kontrolni gumb (17) na baterijskem vložku, da se prikaže preostala kapaciteta baterije. Indikatorske lučke (16) bodo za nekaj sekund zasvetile. Indikatorske lučke Preostala kapaciteta Sveti Ne sveti Utripa 75 % do 100 % 50 % do 75 %...
  • Page 155 VZDRŽEVANJE OPOZORILO • Za servis se obrnite na pooblaščene servisne centre Makita. Napravo servisirajte samo z identičnimi nadomestnimi deli. Uporaba kakršnih koli drugih delov lahko povzroči nevarnost ali privede do okvare izdelka. • Da preprečite resne telesne poškodbe, vedno odstranite baterijski vložek ali električni adapter (dodatna oprema) iz naprave, preden začnete s čiščenjem ali vzdrževalnimi deli.
  • Page 156: Dodatna Oprema

    DODATNA OPREMA POZOR: Ti dodatki ali priključki so priporočeni za uporabo z vašim izdelkom Makita, opisanim v tem priročniku. Uporaba kakršnih koli drugih dodatkov ali priključkov lahko predstavlja tveganje za telesne poškodbe. Dodatno opremo ali priključek uporabljajte samo za predviden namen.
  • Page 157: Udhëzime Të Rëndësishme Për Sigurinë

    Shqip Kjo pajisje mund të përdoret nga fëmijët e moshës 8 vjeç e lart dhe nga personat me aftësi të kufizuara fizike, ndijore ose mendore ose që kanë mungesë përvoje dhe njohurie nëse janë mbikëqyrur ose udhëzuar për sa i përket përdorimit të pajisjes në një mënyrë të sigurt dhe kuptojnë...
  • Page 158 është projektuar. 2. Ventilatori me bateri mund të funksionojë me kutinë e baterisë Li-ion Makita të përcaktuar në seksionin “SPECIFIKIMET” në këtë manual udhëzues ose me përshtatësin AC të siguruar si aksesor opsional. Përdorimi i çdo baterie tjetër mund të...
  • Page 159 21. Për sa i përket hedhjes së baterisë, zbatoni rregulloret lokale. 22. Përdorini bateritë vetëm me produktet e specifikuar nga Makita. Montimi i baterive në produkte të papërshtatshme mund të shkaktojë zjarr, mbinxehje, shpërthim ose rrjedhje të elektroliteve.
  • Page 160 Kohëzgjatja e baterisë Tabela e mëposhtme u referohet disa kutive të baterisë nga Makita. Kohëzgjatja e përllogaritur e baterisë së karikuar plotësisht jepet më poshtë: Shpejtësia e ajrit Modeli Kutia e baterisë E ulët Mesatare E lartë CF101D BL1040B, BL1041B...
  • Page 161 Treguesi i kapacitetit të mbetur të baterisë (Fig. 4) Vetëm për kutitë e baterive me tregues Shtypni butonin e kontrollit (17) mbi kutinë e baterisë për të treguar kapacitetin e mbetur të saj. Llambat treguese (16) ndizen për disa sekonda. Llambat treguese Kapaciteti i mbetur E ndezur...
  • Page 162 MIRËMBAJTJA PARALAJMËRIM • Në rast shërbimi, kontaktoni me Qendrat e Autorizuara të Shërbimit Makita dhe përdorni vetëm pjesë këmbimi identike. Përdorimi i pjesëve të tjera mund të shkaktojë rrezik ose ta dëmtojë produktin. • Për të shmangur lëndime serioze personale, hiqeni gjithmonë kutinë e baterisë ose përshtatësin AC (aksesor opsional) nga njësia, kur jeni duke e pastruar ose mirëmbajtur.
  • Page 163 Nëse keni pyetje teknike, ju lutemi të kontaktoni me agjentin e shitjeve. AKSESOR OPSIONAL KUJDES: Këta aksesorë ose pjesë rekomandohen të përdoren me produktet Makita të specifikuara në këtë manual. Përdorimi i aksesorëve ose pjesëve të tjera mund të shkaktojë rrezik lëndimi. Përdorni vetëm aksesorë ose pjesë për qëllimin e caktuar.
  • Page 164: Важни Инструкции За Безопасност

    Български Този уред може да се използва от деца на възраст над 8 години и от лица с намалени физически, сензорни или умствени способности, или на които липсват опит и познания, ако са под пряк надзор на лице, което отговаря за тях, или са им дадени...
  • Page 165: Сервизно Обслужване

    1. Използвайте подходящ безжичен вентилатор за съответното приложение. Не използвайте вентилатора не по предназначение. 2. Безжичният вентилатор може да работи с литиево-йонна батерия Makita, посочена в раздел „СПЕЦИФИКАЦИИ“ на настоящото ръководство, или с AC адаптера, доставен като допълнителен аксесоар. Използването на други батерии може да доведе до пожар. Презареждайте батерията само с посоченото...
  • Page 166 или покрийте откритите клеми и опаковайте батерията така, че да не може да се движи в пакета. 21. Следвайте местните разпоредби относно изхвърлянето на батерии. 22. Използвайте батериите само с продуктите, посочени от Makita. Инсталирането на батерии на неодобрени продукти може да доведе до пожар, прегряване, експлозия или изтичане на електролит.
  • Page 167 СПЕЦИФИКАЦИИ Този вентилатор е оборудван с 3-степенно управление на скоростта, въртяща се вентилаторна глава и таймер за автоматично изключване. За захранването му се използва батерия Makita или AC адаптер (допълнителен аксесоар). Модел: CF101D DCF102 [Номинално напрежение] [10,8 V / 10,8 V – 12 V макс.] [14,4 V] Батерия...
  • Page 168: Работа С Уреда

    РАБОТА С УРЕДА Инсталиране и сваляне на батерията (Фиг. 3) ВНИМАНИЕ: • Винаги изключвайте уреда преди инсталиране или сваляне на батерията. • Дръжте уреда и батерията здраво, когато инсталирате или сваляте батерията. Ако не държите уреда или батерията здраво, те могат да се изплъзнат от ръцете ви, което може да доведе до повреда на уреда и батерията, или...
  • Page 169 Диаметърът им не трябва да бъде по-малък от 24 мм и трябва да издържат тегло от минимум 8,0 кг. Не закачайте безжичния вентилатор по-високо от 2,3 м. Монтиране на триножник (Фиг. 11) Безжичният вентилатор може да се монтира на триножник Makita. Когато се използва триножник с резбована тръба 5/8″-11 UNC, монтирайте безжичния вентилатор, като използвате отвора за винт (18).
  • Page 170 Ако имате технически въпроси, моля, свържете се с търговски представител. ДОПЪЛНИТЕЛНИ АКСЕСОАРИ ВНИМАНИЕ: Тези аксесоари или приставки се препоръчват за използване с Вашия уред Makita, описан в това ръководство. Използването на други аксесоари и приставки може да доведе до нараняване. Използвайте аксесоарите и приставките само според предназначението им.
  • Page 171: Važne Sigurnosne Upute

    Hrvatski Ovaj aparat mogu koristiti djeca starija od 8 godina i osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili osobe koje nemaju potrebno iskustvo i znanje, ako su pod nadzorom ili ako su im dane upute za sigurnu upotrebu aparata i razumjele su opasnosti koje su prisutne.
  • Page 172 2. Bežični ventilator može raditi s Makita Li-ion baterijskim uloškom navedenim u odjeljku „SPECIFIKACIJE“ ovog priručnika ili AC adapterom priloženim kao dodatni pribor po izboru. Upotreba bilo kojih drugih baterija može stvoriti rizik od požara. Baterije punite samo s navedenim punjačem. Punjač koji odgovara jednom tipu baterije može stvoriti rizik od požara ako se koristi s drugom baterijom.
  • Page 173 OPREZ: Koristite samo originalne Makita baterije. Upotreba neoriginalnih Makita baterija, ili baterija koje su promijenjene, može rezultirati puknućem baterije, izazivanjem požara, osobnom ozljedom i oštećenjem. Ujedno i poništava Makita jamstvo za Makita proizvod i punjač. Savjeti za održavanje maksimalnog radnog vijeka baterije: 1.
  • Page 174 Radno vrijeme baterije Sljedeća tablica odnosi se na neke Makita baterijske uloške. Procijenjeno radno vrijeme u potpunosti napunjene baterije je kako slijedi: Brzina zraka Model Baterijski uložak Nisko Srednje Visoko CF101D BL1040B, BL1041B 630 min 380 min 275 min DCF102...
  • Page 175 Prikazivanje preostalog kapaciteta baterije (Slika 4.) Samo za baterijske uloške s pokazivačem Pritisnite dugme za provjeru (17) na baterijskom ulošku za prikazivanje preostalog kapaciteta baterije. Svjetla pokazivača (16) upale se na nekoliko sekundi. Svjetla pokazivača Preostali kapacitet Upaljeno Ugašeno Treperi 75 % do 100 % 50 % do 75 % 25 % do 50 %...
  • Page 176 ODRŽAVANJE UPOZORENJE • Za potrebe servisiranja, obratite se Makita ovlaštenim servisnim centrima, isključivo s identičnim zamjenskim dijelovima. Upotreba bilo kojih drugih dijelova može uzrokovati nesreću ili oštećenje proizvoda. • Kako bi izbjegli ozbiljnu osobnu ozljedu, uvijek uklonite baterijski uložak ili AC adapter (dodatni pribor po izboru) iz jedinice kod čišćenja ili bilo kakvog održavanja.
  • Page 177 DODATNI PRIBOR PO IZBORU OPREZ: Ovaj dodatni pribor ili priključci preporučuju se za korištenje s vašim Makita proizvodom navedenim u ovim uputama za korištenje. Upotreba bilo kojeg drugog dodatnog pribora ili priključaka mogla bi stvoriti rizik od osobne ozljede. Dodatni pribor ili priključke koristite samo za njihovu propisanu namjenu.
  • Page 178 Македонски Овој уред може да се користи од деца кои имаат 8 години или повеќе и од лица кои се со намалени психички, сензорни или умствени способности или со недоволно искуство и знаење ако се под надзор или добиваат упатства во врска со користењето на...
  • Page 179 1. Користете го соодветниот безжичен вентилатор за вашата примена. Не користете го вентилаторот за цел за која не е наменет. 2. Безжичниот вентилатор може да работи со Makita Li-ion батерија назначена во делот „СПЕЦИФИКАЦИИ“ на ова упатство за работа или со адаптер за електрично напојување доставен како опционален прибор.
  • Page 180 истекување електролити. ВНИМАНИЕ: Користете само оригинални батерии на Makita. Користењето неоригинални батерии на Makita или батерии кои се изменети може да доведе батериите да експлодираат предизвикувајќи пожар, лична повреда и штета. Тоа исто така ќе ја поништи гаранцијата на Makita за производот и полначот на Makita.
  • Page 181 Користете ги само батериите наведени погоре. Користењето на кои било други батерии може да предизвика повреда и/или пожар. Времетраење на батеријата Следната табела се однесува на некои од батериите од Makita. Проценетото времетраење на целосно наполнета батерија е покажано: Брзина на воздух...
  • Page 182 Опис на делови (Сл. 1-11) 1. Копче за вклучување/ 2. Копче за менување на брзина 3. Копче на тајмер за автоматско исклучување на струење исклучување 4. Копче за осцилирање 5. Индикатор за брзина на 6. Индикатор на тајмер за струење автоматско...
  • Page 183 Систем за заштита на уред / батерија Уредот е опремен со систем за заштита. Овој систем автоматски го прекинува напојувањето до моторот за да го продолжи работниот век на уредот и батеријата. Уредот автоматски ќе запре во текот на работењето ако уредот...
  • Page 184 • Адаптерот за електрично напојување не ја полни батеријата поставена во безжичниот вентилатор. ОДРЖУВАЊЕ ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ • Кога го сервисирате, побарајте помош од овластени сервисни центри на Makita и користете само идентични резервни делови. Користење какви било други делови може да предизвика опасност или оштетување на производот.
  • Page 185 ОПЦИОНАЛЕН ПРИБОР ВНИМАНИЕ: Овој прибор или додатоци се препорачани за употреба со вашиот производ Makita наведен во ова упатство. Користењето на каков било друг прибор или додатоци може да претставува ризик за повреда на лица. Користете само прибор или додаток за неговата наведена цел.
  • Page 186 Српски Деца узраста од 8 година и старија и особе са умањеним физичким, осетним или менталним способностима или недостатком искуства или знања смеју да користе овај уређај ако су под надзором, упознате су са безбедном употребом уређаја и разумеју потенцијалне опасности. Деца се не смеју играти...
  • Page 187 1. Користите бежични вентилатор који одговара жељеној примени. Немојте користити вентилатор у сврхе за које није намењен. 2. Бежични вентилатор може да се користи уз Makita литијум-јонску батерију наведену у одељку „СПЕЦИФИКАЦИЈЕ“ у овом приручнику или адаптер за наизменичну струју који се доставља као...
  • Page 188 ОПРЕЗ: Користите само оригиналне Makita батерије. Коришћење батерија које нису оригиналне Makita батерије или батерија које су измењене може да доведе до пуцања батерије, што ће узроковати пожар, повреде и штету. То ће такође поништити Makita гаранцију за Makita производ и пуњач.
  • Page 189 Време трајања батерије У следећој табели су наведене неке Makita батерије. Приказано је процењено време трајања потпуно напуњене батерије: Брзина ваздуха Модел Батерија Мала Средња Велика CF101D BL1040B, BL1041B 630 мин. 380 мин. 275 мин. DCF102 BL1460B 860 мин. 465 мин.
  • Page 190 Приказ преосталог капацитета батерије (сл. 4) Само за батерије са индикатором Притисните дугме за проверу (17) на батерији да бисте приказали преостали капацитет батерије. Лампице (16) се пале на неколико секунди. Лампице Преостали капацитет Светли Искључена Трепће Од 75 % дo 100 % Од...
  • Page 191 качење би требало да буде мањи од 24 mm, а он би требало да може да издржи 8,0 kg. Немојте качити бежични вентилатор на висину већу од 2,3 m. Монтирање на статив (сл. 11) Бежични вентилатор може да се монтира на Makita статив. Када користите статив са спољним навојем 5/8″-11 UNC, монтирајте бежични вентилатор помоћу рупе за завртањ (18).
  • Page 192 приручнику. Коришћење других додатака или прибора може да доведе до повреда људи. Додатке и прибор користите само у назначене сврхе. Ако вам је потребна помоћ или више информација у вези са овим додацима, обратите се локалном Makita сервисном центру. • Адаптер за наизменичну струју...
  • Page 193: Instrucţiuni De Siguranţă Importante

    Română Acest aparat poate fi utilizat de către copii în vârstă de peste 8 ani şi persoane cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse ori fără experienţă şi cunoştinţe cu condiţia ca acestea să fie supravegheate sau instruite cu privire la utilizarea aparatului în siguranţă şi să conştientizeze pericolele la care se pot expune.
  • Page 194 1. Folosiţi corespunzător ventilatorul fără fir. Nu utilizaţi ventilatorul în alte scopuri decât cele preconizate. 2. Ventilatorul fără fir poate funcționa cu acumulatorii Li-ion Makita menționați la secțiunea „DATE TEHNICE” din acest manual de instrucțiuni sau cu adaptorul CA furnizat ca accesoriu opțional. Utilizarea altor tipuri de acumulatori poate provoca incendii.
  • Page 195: Date Tehnice

    încingere, explozie sau scurgerea electrolitului. ATENŢIE: Utilizaţi numai acumulatori Makita originali. Utilizarea altor mărci de acumulatori decât Makita sau a acumulatorilor modificaţi poate duce la explodarea acumulatorilor, care poate cauza incendii, vătămări corporale şi pagube. De asemenea, garanţia Makita pentru produsul şi încărcătorul Makita va fi anulată.
  • Page 196: Utilizarea Aparatului

    Durata de funcţionare a acumulatorilor Informaţiile din tabelul de mai jos se referă la unii acumulatori de la Makita. Durata de funcţionare a acumulatorilor complet încărcaţi este următoarea: Viteză de ventilaţie Model Acumulator Redusă Medie Ridicată CF101D BL1040B, BL1041B 630 min...
  • Page 197 Indicarea capacităţii rămase a acumulatorului (Fig. 4) Numai pentru acumulatorii cu indicator Apăsaţi butonul de verificare (17) de pe cartuşul acumulatorului pentru indicarea capacităţii rămase a acumulatorului. Lămpile indicatoare (16) se aprind timp de câteva secunde. Lămpi indicator Capacitate rămasă Aprindere Iluminat Oprit...
  • Page 198 2,3 m. Montarea pe un trepied (Fig. 11) Ventilatorul fără fir poate fi montat pe un trepied Makita. Dacă utilizaţi trepiedul cu tijă filetată de 5/8″-11 UNC, montaţi ventilatorul fără fir folosind orificiul pentru şurub (18). Utilizarea adaptorului CA (accesoriu opţional) AVERTISMENT •...
  • Page 199 ÎNTREŢINEREA AVERTISMENT • Pentru lucrări de reparaţie şi întreţinere, apelaţi la un centru Makita autorizat şi utilizaţi numai piese de schimb identice. Utilizarea altor piese poate provoca accidente sau defectarea produsului. • Pentru a evita vătămările corporale grave, scoateţi întotdeauna acumulatorul sau adaptorul CA (accesoriu opţional) din aparat atunci când îl curăţaţi sau efectuaţi o operaţiune de întreţinere.
  • Page 200: Важливі Правила Техніки Безпеки

    Українська Цим пристроєм можуть користуватися діти віком від 8 років, а також особи з обмеженими фізичними, сенсорними чи розумовими здібностями, або з відсутністю досвіду та знань, якщо вони перебувають під доглядом або їх проінструктовано щодо безпечного використання пристрою, і вони розуміють потенційні...
  • Page 201 використовуйте вентилятор не за призначенням. 2. Бездротовий вентилятор може працювати від літій-іонного акумулятора, описаного в розділі «ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ», або від адаптера змінного струму виробництва Makita, що надається як додатковий аксесуар. Використання інших акумуляторів може спричинити пожежу. Заряджання акумуляторів слід виконувати лише за допомогою рекомендованого зарядного пристрою. Зарядний пристрій, призначений для...
  • Page 202 запакуйте акумулятор таким чином, щоб не міг рухатись всередині пакування. 21. Дотримуйтесь місцевих правил утилізації акумуляторів. 22. Використовуйте акумулятори лише з виробами, вказаними компанією Makita. Встановлення акумуляторів на несумісні вироби може призвести до пожежі, надмірного нагрівання, вибуху або протікання електроліту.
  • Page 203: Технічні Характеристики

    Вага нетто (без акумулятора) 1,3 кг ЗАСТЕРЕЖЕННЯ Використовуйте лише наведені вище акумулятори. Використання будь-яких інших акумуляторів може призвести до травми та/або пожежі. Тривалість роботи акумулятора Таблиця нижче описує деякі акумулятори Makita. Наводиться приблизна тривалість роботи повністю зарядженого акумулятора: Швидкість вітру Модель Акумулятор Низька...
  • Page 204 Опис деталей (мал. 1-11) 1. Кнопка вимикача живлення 2. Кнопка зміни швидкості вітру 3. Кнопка таймера автоматичного вимикання 4. Кнопка коливання 5. Індикатор швидкості вітру 6. Індикатор таймера автоматичного вимикання 7. Отвір для ременя 8. Кнопка розблокування (лише 9. Гніздо для акумулятора DCF102) 10.
  • Page 205 ПРИМІТКА: • Залежно від умов використання та температури оточуючого середовища показання можуть незначним чином відрізнятися від дійсного ресурсу. Система захисту приладу/акумулятора Прилад обладнано системою захисту. Ця система автоматично вимикає живлення мотора, щоб подовжити термін служби приладу та акумулятора. Прилад автоматично вимкнеться під час роботи, якщо він або акумулятор...
  • Page 206: Технічне Обслуговування

    ПОПЕРЕДЖЕННЯ • За необхідності обслуговування звертайтеся за порадою до вповноваженого сервісного центру компанії Makita та використовуйте лише оригінальні запасні частини. Використання інших деталей може створити ризик для здоров’я та життя користувача або призвести до пошкодження продукту. • Щоб уникнути тяжких травм, під час чищення та виконання будь-якого обслуговування завжди знімайте...
  • Page 207 ДОДАТКОВІ АКСЕСУАРИ ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: Дані аксесуари або насадки рекомендовані для використання з вашим виробом Makita, описаним у цій інструкції. Використання будь-яких інших аксесуарів або насадок може призвести до отримання травми. Використовуйте аксесуари або насадки лише за призначенням. Якщо потрібна будь-яка допомога в отриманні інформації про дані аксесуари, зверніться до місцевого...
  • Page 208: Важные Инструкции По Технике Безопасности

    Русский Данное устройство можно использовать детям старше 8 лет и лицам с ограниченными физическими, чувственными или психическими способностями, а также неопытными и некомпетентными лицами, если они находятся под наблюдением или получают указания по безопасному использованию устройства и понимают связанные с этим опасности.
  • Page 209 1. Используйте аккумуляторный вентилятор, подходящий для Ваших целей. Не используйте вентилятор для тех целей, для которых он не предназначен. 2. Аккумуляторный вентилятор может работать от Li-ion батарейного картриджа Makita, указанного в разделе «ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ» в этой инструкции по эксплуатации, или от адаптера переменного...
  • Page 210 образом, чтобы она не могла перемещаться в упаковке. 21. Следуйте местным постановлениям, касающимся утилизации батареи. 22. Используйте батареи только с изделиями, указанными Makita. Установка батарей в несовместимые изделия может привести к возгоранию, чрезмерному перегреву, взрыву или утечке электролита. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Используйте только оригинальные батареи Makita.
  • Page 211: Технические Характеристики

    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Используйте только указанные выше батарейные картриджи. Использование любых других батарейных картриджей может привести к травме и/или пожару. Время работы батареи Следующая таблица относится к некоторым батарейным картриджам Makita. Расчетное время работы полностью заряженной батареи указано ниже: Скорость воздуха Батарейный...
  • Page 212 Описание частей (Рис. 1–11) 1. Кнопка переключения питания 2. Кнопка изменения скорости 3. Кнопка автоматического воздуха отключения по таймеру 4. Кнопка качания 5. Индикатор скорости воздуха 6. Индикатор автоматического отключения по таймеру 7. Отверстие для ремня 8. Кнопка отсоединения (Только 9.
  • Page 213 ПРИМЕЧАНИЕ: • В зависимости от условий использования и окружающей температуры оставшаяся емкость батареи может немного отличаться от действительной емкости. Система защиты устройства / батареи Устройство оснащено системой защиты. Эта система автоматически отключает питание мотора для увеличения срока службы устройства и батареи. Устройство будет автоматически отключаться во время работы, если...
  • Page 214: Техническое Обслуживание

    • Адаптер переменного тока не заряжает батарею, вставленную в аккумуляторный вентилятор. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ • Для ремонта обращайтесь в уполномоченные центры технического обслуживания Makita и пользуйтесь только идентичными запасными частями. Использование любых других деталей может быть опасно или вызвать повреждение изделия.
  • Page 215: Дополнительные Принадлежности

    По техническим вопросам, пожалуйста, обращайтесь к продавцу. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Данные принадлежности и приспособления рекомендуются для использования с Вашим изделием Makita, указанном в данной инструкции. Использование любых других принадлежностей или приспособлений может привести к опасности травмы. Используйте приспособления и принадлежности только для тех целей, для...
  • Page 216 15. 本产品适合家庭使用。 16. 使用前请仔细阅读本使用说明书和充电器使用说明书。 17. 如果发现任何异常,立即停止操作。 18. 如果掉落或撞到风扇,请在操作前仔细检查是否有裂纹或损坏。 19. 不要将充电式风扇靠近火炉或其他热源。 20. 如果存在断裂、弯曲、破裂或损坏的部件,请勿使用。任何有损坏或操作异常的充电式风扇必须立即停止使用。每 次操作前检查。 21. 不要人不在时开着充电式风扇。 22. 使用AC适配器(选购)时,请勿滥用。切勿使用适配器电线来携带风扇或从插座中拔出插头。保持AC适配器远离热 源、油、锋利边缘或运动部件。立即更换损坏的适配器。损坏的适配器可能会增加触电危险。 充电式风扇的使用和保养 1. 根据您的应用,使用正确的充电式风扇。请勿将风扇用于不适用的用途。 2. 本充电式风扇可以使用此使用说明书“规格”一节中规定的Makita锂离子电池或选购的AC适配器。使用任何其他电池 可能会导致火灾。只使用指定的充电器给电池充电。适用于一种电池的充电器被用于另一种电池时可能会有火灾危 险。 3. 将不用的充电式风扇存放在儿童和其他未经训练的人员无法触及的地方。 4. 存放风扇之前,请从电源断开电池和AC适配器(选购)。这种预防性安全措施可以减少意外启动风扇的危险。在进 行任何检查、维护或清洁作业之前,务必卸下电池并从电源插座拔下风扇插头。 5. 不使用电池时,将其与其他金属物分开放置。将电池端子短路可能会导致火花、烧伤或火灾。 6. 在进行任何清洁或维护之前,拨下风扇插头并让其冷却。 7. 不要以为熟悉电器就可以粗心。记住,瞬间的不小心就足以造成严重的伤害。 8. 插入/取出电池或插拔AC适配器(选购)时,请务必将充电式风扇放在平稳的表面上。 9. 请勿使用本电器制造商不推荐的任何电池、附件或配件。使用不推荐的电池、附件或配件可能导致严重的人身伤 害。...
  • Page 217 14. 如果电解液进入眼睛,用清水冲洗,并立即就医。否则可能会导致失明。 15. 不要使电池短路: (1)请勿用任何导电材料接触端子。 (2)避免将电池与其他金属物体(如铁钉、硬币等)一起存放在容器中。 (3)请勿将电池暴露在水中或雨中。 16. 电池短路会导致大电流流动、过热,可能灼伤甚至故障。 17. 请勿将电器和电池存放在温度可能达到或超过50°C的地方。 18. 即使电池严重或完全损坏,也不要焚烧电池。电池可能在火中爆炸。 19. 小心不要掉落或撞击电池。 20. 所含的锂离子电池受危险物品法规要求管制。对于第三方、运输代理等的商业运输,必须遵守包装和标签的特殊要 求。对于运输物品的准备,需要咨询专家有关有害物质。另请遵守可能更详细的国家规定。用胶带缠住或盖住开放 的触点,并包好电池使其不会在包装中移动。 21. 遵守本地关于处理电池的规定。 22. 请仅将电池用于Makita指定的产品。将电池安装到不符合要求的产品上可能会导致起火、过热、爆炸或电解液泄 漏。 注意:只使用正宗Makita电池。 使用非正品Makita电池或改造过的电池,可能导致电池爆开,造成火灾、人身伤害和损失。这也将使Makita产品和充 电器的Makita保修失效。 保持最长电池寿命的提示: 1. 在电池放完电之前充电。当您注意到电力不足时,请始终停止操作并给电池充电。 2. 切勿给充满电的电池充电。过充电会缩短电池的使用寿命。 3. 在10°C - 40°C的室温下给电池充电。让热电池冷却下来,然后再充电。 4. 如果长时间不使用电池(超过六个月),请给其充电。 为了确保电池发挥最大性能,建议在第一次使用电池之前给其充电。 请保留此说明书...
  • Page 218 规格 本风扇配备3速控制、风扇摇头和自动关闭定时器功能。电源可以使用Makita电池或AC适配器(选购)。 型号: CF101D DCF102 [额定电压] [10.8 V / 10.8 V - 12 V最大] [14.4 V] 电池 BL1015, BL1016, BL1020B, BL1415, BL1415N, BL1430, BL1430B, BL1021B, BL1040B, BL1041B BL1440, BL1450, BL1460B [18 V] BL1815, BL1815N, BL1820, BL1820B, BL1830, BL1830B, BL1840, BL1840B, BL1850, BL1850B, BL1860B AC适配器...
  • Page 219 如何操作本产品 安装或卸下电池(图3) 注意: • 在安装或卸下电池之前,请务必关闭电器。 • 安装或卸下电池时,请抓牢电器和电池。如果不抓牢电器和电池,可能会从手中滑落,从而损坏电器和电池,并造 成人身伤害。 • 完全插入电池,直到看不见红色指示(13)。否则,电池可能会意外从电器掉出,导致您或周围的人受伤。 要卸下电池,请在滑动按钮(14)的同时将其从电器中滑出。 要安装电池,将电池上的舌片与外壳中的凹槽对齐,然后将其滑入到位。务必将其插入到底,直至发出咔嚓声锁定到 位。如果您可以看到按钮上侧的红色指示(13),则表示电池没有完全锁定。 安装电池时请勿用力。如果电池不容易滑入,则说明其未正确插入。 指示剩余电池电量(图4) 仅适用于带指示灯的电池 按电池上的检查按钮(17),以指示剩余电池电量。指示灯(16)将亮起几秒钟。 指示灯 剩余电量 亮 灭 闪烁 75 %至100 % 50 %至75 % 25 %至50 % 0 %至25 % 给电池充电。 (仅适用18 V和14.4 V电池) 电池可能有故障。 (仅适用18 V和14.4 V电池) 注解:...
  • Page 220 • 悬挂充电式风扇请使用硬质材料,如金属杆。钩杆的直径应小于24 mm,并能承受8.0 kg。不要悬挂充电式风扇高于 2.3 m。 安装在三脚架上(图11) 可将充电式风扇安装在Makita三脚架上。 使用带螺纹轴5/8"-11 UNC的三脚架时,请使用螺丝孔(18)安装充电式风扇。 使用AC适配器(选购件) 警告 • 当电源线或插头损坏时,切勿使用充电式风扇。 • 不要用湿的或油腻的手来插拔插头。 • 当从电源供电时,不要将AC适配器从充电式风扇断开。小孩可能将带电插头放入嘴里,造成伤害。 将AC适配器的12 V DC电插头插入12 V DC插口(图1、2),然后将AC插头插入主电源。确保主电源的额定电压与适配 器的额定电压一致。 注解: • 连接AC适配器后,充电式风扇可能需要3–5秒钟才能启动。 • 适配器在供电时可能会发出吱吱声。这不影响正常使用。 • AC适配器不会给插入充电式风扇的电池充电。 维护 警告 • 维修时,请向Makita授权的服务中心咨询,并用相同的更换部件。使用任何其他部件可能会造成危险或导致产品损 坏。 • 为避免严重的人身伤害,清洁或进行任何维护时,务必从电器卸下电池或AC适配器(选购)。 • 在进行任何检查、维护、清洁或存放之前,请让充电式风扇完全冷却。...
  • Page 221 一般维护 待充电式风扇冷却后,使用干净的布块去除污垢、灰尘、油脂等。切勿使用汽油、挥发油、稀释剂、酒精等。否则可 能导致变色、变形或裂开。 警告 • 所有部件应在授权服务中心更换。 存放 为防止起火或燃烧,请在存放之前让充电式风扇完全冷却。 请勿长时间存放放完电的电池,否则会缩短其使用寿命。 有关技术问题,请联系销售代理。 选购件 注意: 这些配件或附件推荐用于本说明书中指定的Makita产品。使用任何其他配件或附件可能会造成人身伤害。只将配件或 附件用于其指定用途。 如果您需要有关这些配件的更多信息,请咨询当地的Makita服务中心。 • AC适配器 • Makita正品电池和充电器 注解: 列表中的一些配件可能作为标准配件包含在电器包装中。它们可能因国家而异。...
  • Page 222 ‫الملحق االختياري‬ :‫تنبيه‬ .‫ المحدد في هذا الدليل. قد يؤدي استخدام أي ملحقات أو مرفقات أخرى إلى خطر إصابة األشخاص‬Makita ‫يوصى بهذه الملحقات أو المرفقات لالستخدام مع منتج‬ .‫استخدم الملحق أو المرفق فقط للغرض المحدد‬ .‫ المحلي لديك‬Makita ‫إذا كنت بحاجة إلى أي مساعدة للحصول على مزيد من التفاصيل فيما يتعلق بهذه الملحقات، اسأل مركز خدمة‬...
  • Page 223 ‫تحذير‬ • .‫ المعتمدة وباستخدام قطع غيار متطابقة فقط. استخدام أي قطع أخرى قد يخلق خطرً ا أو يسبب تلف المنتج‬Makita ‫عند إجراء الخدمة، اطلبها من مراكز خدمة‬ • .‫لتجنب اإلصابة الشخصية الخطيرة، دائ م ًا انزع خرطوشة البطارية أو محول التيار المتردد (ملحق اختياري) من الوحدة عند التنظيف أو إجراء أي صيانة‬...
  • Page 224 ‫كيفية تشغيل الوحدة‬ )3 ‫تركيب أو نزع خرطوشة البطارية (شكل‬ :‫تنبيه‬ • .‫دائ م ًا أوقف تشغيل الجهاز قبل تركيب أو نزع خرطوشة البطارية‬ • ‫امسك الجهاز وخرطوشة البطارية بإحكام عند تركيب أو نزع خرطوشة البطارية. قد يتسبب اإلخفاق في إمساك الجهاز وخرطوشة البطارية بإحكام في انزالقهما من‬ .‫يديك...
  • Page 225 ‫تنبيه‬ .‫استخدم خراطيش البطارية المذكورة أعاله فقط. فاستخدام أي خراطيش بطارية أخرى قد يسبب اإلصابة و/أو الحريق‬ ‫زمن تشغيل البطارية‬ :‫. يظهر زمن التشغيل المقدر للبطارية المشحونة بالكامل‬Makita ‫يشير الجدول التالي إلى بعض خراطيش البطارية من‬ ‫سرعة الهواء‬ ‫خرطوشة البطارية‬...
  • Page 226 .‫أو تسرب اإللكتروليت‬ .‫ األصلية‬Makita ‫تنبيه: استخدم فقط بطاريات‬ ‫ األصلية، أو البطاريات التي تم تعديلها، قد يؤدي إلى انفجار البطارية مما يسبب حرائق، إصابة شخصية وضرر. سوف ي ُبطل أي ض ًا‬Makita ‫استخدام بطاريات غير‬ .Makita ‫ الخاص بمنتج وشاحن‬Makita ‫ضمان‬...
  • Page 227 .‫استخدم المروحة الالسلكية الصحيحة من أجل استخدامك. ال تستخدم المروحة لغرض ليست مخصصة من أجله‬ ‫ المحددة في جزء «المواصفات» في دليل التعليمات هذا أو محول التيار المتردد‬Makita ‫يمكن أن تعمل المروحة الالسلكية بواسطة خرطوشة بطارية أيون الليثيوم‬ ‫المرفق كملحق اختياري. فاستخدام أي بطاريات أخرى قد يسبب خطر الحريق. أعد شحن البطاريات فقط بواسطة الشاحن المخصص. فالشاحن الذي قد يكون مناس ب ًا‬...
  • Page 228 ‫نگهداری‬ ‫هشدار‬ • ‫هنگام سرویس از مراکز خدمات مجاز ماکیتا درخواست کرده و فقط از قطعات تعویضی مشابه استفاده نمایید. استفاده کردن از قطعات متفرقه می تواند خطرساز‬ .‫بوده یا باعث آسیب دیدن دستگاه شود‬ • ‫برای جلوگیری از بروز جراحت شخصی باید همیشه آداپتور برق متناوب (وسیله جانبی اختیاری) یا کارتریج باتری را موقع تمیز کردن یا انجام هرگونه کار‬ .‫نگهداری...
  • Page 229 )7 ،6 ‫تنظیم زاویه سر پنکه (شکل‬ .‫زاویه سر پنکه بطور دستی قابل تنظیم می باشد. دامنه حرکت سر پنکه در شکل نشان داده شده است‬ .‫ باید دکمه آزادسازی (8) را هنگام تنظیم زاویه سر پنکه فشار داده و نگه دارید‬DCF102 ‫برای‬ :‫تذکر‬...
  • Page 230 ‫طرز کار با دستگاه‬ )3 ‫قرار دادن یا برداشتن کارتریج باتری (شکل‬ :‫احتیاط‬ • .‫همیشه پیش از قرار دادن یا برداشتن کارتریج باتری باید دستگاه را خاموش کنید‬ • ‫هنگام قرار دادن یا برداشتن کارتریج باتری، دستگاه و کارتریج باتری را محکم نگه دارید. محکم نگرفتن دستگاه و کارتریج باتری باعث می شود از دست شما‬ .‫بیافتند...
  • Page 231 ‫این پنکه مجهز به سیستم کنترل 3 سرعته، قابلیت نوسان سر پنکه و تایمر خاموش کردن خودکار می باشد. منبع تغذیه دستگاه می تواند کارتریج باتری ماکیتا‬ .‫یا یک آداپتور برق متناوب (وسیله جانبی اختیاری) باشد‬ DCF102 CF101D :‫مدل‬ ]14.4 V[ ]‫...
  • Page 232 .‫قبل از انجام هرگونه کار نگهداری یا تمیز کردن باید دستگاه را از منبع تغذیه توان جدا کرده و بگذارید خنک شود‬ .‫نگذارید سطح آشنائی شما با دستگاه ها باعث بشود بی دقتی کنید. به یاد داشته باشید کسری از ثانیه بی دقتی برای رخ دادن جراحت های جدی کافی است‬ ‫هنگام...
  • Page 233 ‫فارسی‬ ‫این دستگاه توسط کودکان از سن 8 سال به باال و اشخاص دارای توانایی جسمانی، حسی و یا‬ ‫ذهنی محدود و یا افراد فاقد تجربه و دانش قابل استفاده می باشد به شرطی که به روشی ایمن‬ ‫درباره طرز کار دستگاه آموزش ببینند و یا تحت نظارت با دستگاه کار کنند و خطرات موجود‬ ‫را...
  • Page 236 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan www.makita.com DCF102-32L)CE(-1711...

This manual is also suitable for:

Dcf102