Download  Print this page

Makita CF100D Instruction Manual

Cordless fan
Hide thumbs

Advertisement

EN
Cordless Fan
PTBR Ventilador a Bateria
ES
Ventilador Inalámbrico
ZHCN 充电式电风扇
ZHTW 充電式電風扇
KO
충전 선풍기
ID
Kipas Nirkabel
VI
Máy quạt chạy pin
TH
Instruction Manual
Manual de instruções
Manual de instrucciones
使用说明书
使用說明書
사용 설명서
Buku Petunjuk
Hướng dẫn sử dụng
CF100D

Advertisement

Table of Contents
loading

  Also See for Makita CF100D

  Related Manuals for Makita CF100D

  Summary of Contents for Makita CF100D

  • Page 1 CF100D Cordless Fan Instruction Manual PTBR Ventilador a Bateria Manual de instruções Ventilador Inalámbrico Manual de instrucciones ZHCN 充电式电风扇 使用说明书 ZHTW 充電式電風扇 使用說明書 충전 선풍기 사용 설명서 Kipas Nirkabel Buku Petunjuk Máy quạt chạy pin Hướng dẫn sử dụng...
  • Page 3 90° 90° 45° 90°...
  • Page 5 English This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Page 6: Specifications

    2. The cordless fan can work by AC adaptor supplied or 10.8 V / 10.8 V–12 V max Li-ion battery cartridge that was provided by Makita. Use of any other batteries may create a risk of fire. Recharge batteries only with the specified charger.
  • Page 7 PARTS DESCRIPTION (Fig. 1–5, Fig. 7–9) 1. Power switch button 2. Speed indicator 3. Speed change button 4. Strap hole 5. Handle 6. Battery slot 7. Hook 8. 12V DC socket 9. AC adapter 10. Button 11. Red indicator 12. Battery cartridge 13.
  • Page 8 CAUTION: Only use genuine Makita batteries. Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that have been altered, may result in the battery bursting causing fires, personal injury and damage. It will also void the Makita warranty for the Makita tool and charger.
  • Page 9: General Maintenance

    When using the tripod with the threaded shaft 5/8″-11 UNC, mount the cordless fan using the screw hole A (15). When using the tripod for Makita work light, mount the cordless fan by fixing the thumb screw (19) into the screw hole B (16).
  • Page 10 Português Este aparelho pode ser usado por crianças de 8 anos de idade ou mais, por pessoas com capacidade física, sensorial ou mental reduzida, ou ainda por pessoas sem experiência ou conhecimento, desde que sejam supervisionadas ou recebam instruções sobre o uso seguro do aparelho e entendam os perigos envolvidos.
  • Page 11 2. O ventilador a bateria pode funcionar com o adaptador CA fornecido, ou com a bateria de íons de Lítio de 10,8 V / 10,8 V – 12 V máx. fornecida pela Makita. O uso de outras baterias pode provocar riscos de incêndio.
  • Page 12 AUTONOMIA DA BATERIA Estes dados referem-se somente aos seguintes tipos de bateria fornecidos pela Makita. A autonomia estimada de uma bateria com carga plena é mostrada abaixo: Bateria Velocidade BL1015 BL1020B BL1040B do ar BL1016 BL1021B BL1041B Alta Aprox. 105 min Aprox.
  • Page 13 PRECAUÇÃO: Use somente baterias Makita genuínas. O uso de baterias Makita não genuínas, ou de baterias que tenham sido alteradas, poderá resultar na ruptura da bateria, provocando incêndios, ferimentos pessoais e danos. Isso também invalidará a garantia da Makita para o equipamento e o carregador Makita.
  • Page 14 Ao usar o tripé com eixo roscado de 5/8″-11 UNC, monte o ventilador a bateria usando o furo de parafuso A (15). Quando utilizar o tripé para luz de trabalho Makita, monte o ventilador a bateria prendendo o parafuso de aperto manual (19) no furo de parafuso B (16).
  • Page 15 MANUTENÇÃO AVISO • Os reparos devem ser feitos em centros autorizados de assistência técnica da Makita, usando somente peças de reposição idênticas. O uso de outras peças poderá criar um perigo ou causar danos ao produto. • Para evitar ferimentos pessoais sérios, retire sempre o adaptador CA ou a bateria da unidade ao limpar ou executar qualquer tipo de manutenção.
  • Page 16 Español Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 o más años de edad y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales mermadas, o sin experiencia y conocimiento, si han recibido supervisión o instrucción para el uso del aparato de forma segura y son conscientes del peligro que implica.
  • Page 17 2. El ventilador inalámbrico puede funcionar con el adaptador de CA suministrado o con el cartucho de batería de litio-ion de 10,8 V / 10,8 V – 12 V máx., que ha sido provisto por Makita. La utilización de cualquier otra batería puede crear un riesgo de incendio.
  • Page 18 TIEMPO DE FUNCIONAMIENTO DE LA BATERÍA Solamente se refiere a los siguientes tipos de baterías provistas por Makita. Abajo se muestra el tiempo de funcionamiento estimado de la batería completamente cargada: Batería Velocidad del aire BL1015 BL1020B BL1040B BL1016 BL1021B...
  • Page 19 PRECAUCIÓN: Utilice solamente baterías genuinas de Makita. La utilización de baterías que no sean de Makita, o baterías que hayan sido alteradas, podrá resultar en que la batería reviente ocasionando incendios, heridas personales y daños. También anulará la garantía de Makita para la herramienta y cargador de Makita.
  • Page 20 Cuando utilice el trípode con el eje roscado 5/8″-11 UNC, monte el ventilador inalámbrico utilizando el agujero para tornillo A (15). Cuando utilice el trípode para la luz de trabajo de Makita, monte el ventilador inalámbrico fijando el tornillo de palometa (19) en el agujero para tornillo B (16).
  • Page 21 MANTENIMIENTO ADVERTENCIA • Cuando tenga que hacer el servicio de mantenimiento, pregunte en centros de servicio autorizados por Makita y con piezas de repuesto idénticas solamente. La utilización de cualquier otra pieza podrá crear un riesgo u ocasionar daños al producto.
  • Page 22 简体中文 本设备可以由8岁及以上的儿童以及身体,感官或心理能力较低或缺 乏经验和知识的人员使用,如果给予他们监督或关于明智地使用设备 的指导并了解所涉及的危险的话。儿童不得玩耍本设备。未经监督, 儿童不得进行清洁和用户维护。 为防止严重伤害,请在使用前阅读并理解所有警告和说明。 保管本说明书 您将需要本说明书的安全警告和注意事项、组装、操作、检查、维护和清洁方法、零件清 单。将本说明书保存在安全和干燥的地方,以备将来参考。 警告和安全规则 重要 安全指南 使用电器时,应始终遵守包括以下在内的基本注意事项: 在使用本设备之前阅读所有指南。 警告 - 为降低火灾、触电或人身伤害的危险: 1. 不要暴露在雨中。存放在室内。 2. 不允许作为玩具使用。当由儿童使用或在儿童附近使用时,需要密切注意。 3. 仅按照本说明书中的说明使用。仅使用制造商推荐的附件。 4. 不要使用损坏的电池。如果设备因掉落、损坏、留在户外或掉入水中而无法工作,请将 其返回服务中心。 5. 请勿用湿手操作设备。 6. 不要将任何东西放入开口中。 7. 保持头发、宽松的衣服、手指和身体的所有部分远离开口和运动部件。 8. 在取出电池之前,请关闭所有控件。 9. 只使用制造商提供的AC适配器或充电器。适用于一台充电式电风扇的附件在用于其他电 风扇时可能变得有危险。 10. 不要在室外给电池充电。 11. 不要暴露于火或高温。 12.
  • Page 23 充电式电风扇的使用和保养 1. 根据您的应用,使用正确的充电式电风扇。请勿将风扇用于不适用的用途。 2. 充电式电风扇可以通过附带的AC适配器或由Makita提供的10.8 V/10.8 V–12 V最大锂离子 电池工作。使用任何其他电池可能会导致火灾。只使用指定的充电器给电池充电。 3. 将不用的充电式电风扇存放在儿童和其他未经训练的人员无法触及的地方。 4. 在存放风扇之前,请断开电池或AC适配器的电源。这种预防性安全措施可以减少意外启 动风扇的危险。在进行任何检查、维护或清洁之前,请务必从电源插座上拔下风扇插 头。 5. 不使用电池时,将其与其他金属物分开放置。将电池端子短路可能会导致火花、烧伤或 火灾。 6. 在进行任何清洁或维护之前,拨下风扇插头并让其冷却。 维修 1. 维修充电式电风扇必须由符合资格的维修人员执行。由不符合资格的人员进行维修或维 护可能会导致受伤危险。 2. 在维修充电式电风扇时,请仅使用相同的更换部件。使用未经授权的部件或未按照维护 指示进行操作可能会导致触电或受伤的危险。 符号 以下是用于设备的符号。确保您在使用前了解其含义。 • 阅读使用说明书。 • 只适用于欧盟国家。 不要将电气设备或电池组与家庭废物一起处理! 为遵守关于废电气和电子设备和电池和蓄电池以及废电池和蓄电池的欧洲指令以及根据国家 法律的实施,已经达到其寿命的电气设备和电池和电池组必须分开收集并返回到与环境相容 的回收设施。 规格 电池 Makita 10.8 V/10.8 V–12 V最大锂离子充电电池...
  • Page 24 电池运行时间 仅指由Makita提供的以下类型的电池。 充满电的电池的估计运行时间如下所示: 电池 气流速度 BL1015 BL1020B BL1040B BL1016 BL1021B BL1041B 高 约105分钟 约135分钟 约275分钟 中 约145分钟 约190分钟 约380分钟 低 约240分钟 约315分钟 约630分钟 部件描述(图1–5、图7–9) 1.电源开关按钮 2.速度指示 3.速度变更按钮 4.吊带孔 5.把手 6.电池插槽 7.挂钩 8.12 V DC插座 9.AC适配器 10.按钮 11.红色指示灯 12.电池 13.指示灯 14.检查按钮...
  • Page 25 (3)不要将电池暴露在水或雨中。 电池短路会导致大电流流动、过热,可能灼伤甚至故障。 6. 不要将本工具和电池存放在温度可能达到或超过50°C的位置。 7. 即使电池严重或完全损坏,也不要焚烧电池。电池可能在火中爆炸。 8. 小心不要掉落或撞击电池。 9. 不要使用损坏的电池。 10. 切勿给充满电的电池充电。过充电会缩短电池的使用寿命。 11. 所含的锂离子电池受危险物品法规要求管制。对于第三方、运输代理等的商业运输,必 须遵守包装和标签的特殊要求。对于运输物品的准备,需要咨询专家有关有害物质。另 请遵守可能更详细的国家规定。用胶带缠住或盖住开放的触点,并包好电池使其不会在 包装中移动。 12. 遵守本地关于处理电池的规定。 请保留此说明书 注意:只使用正品Makita电池。 使用非正品Makita电池或改造过的电池,可能导致电池爆开,造成火灾、人身伤害和损失。 这也会使Makita工具和充电器失去保修。 保持最长电池寿命的提示: 1. 在电池放完电之前充电。当您注意到工具功率低下时,始终停止工具操作并给电池充 电。 2. 切勿给充满电的电池充电。 过充电会缩短电池的使用寿命。 3. 在10°C - 40°C的室温下给电池充电。让热电池冷却下来,然后再充电。 4. 如果长时间不使用电池(超过六个月),请给其充电。 安装或卸下电池(图3) 在安装或卸下电池之前,务必关闭工具电源。 要卸下电池,在滑动按钮(10)的同时将其从工具中滑出。当滑出电池时,请务必握住充电 式电风扇。...
  • Page 26 25%至50% 0%至25% 注解: • 根据使用条件和环境温度,指示可能与实际电量略有不同。 • 当电池电量变低时,电池的过放电保护将工作。在这种情况下,充电式电风扇自动停止。 如果即使操作开关,充电式电风扇也不工作,请从工具中取出电池并给电池充电。 启动/停止风扇(图1) 按下电源开关按钮(1)打开风扇。再次按下电源开关按钮关闭风扇。 改变风速(图5) 在风扇运行时按下速度变更按钮(3)。每次按下按钮时,风速都会增加。当以最高速度运 行时,风速将返回到最低速度。 充电式电风扇将以与之前设置相同的速度开始。 调整风扇头角度(图6) 风扇头的角度可以调整。风扇头的运动范围如图所示。 注解: • 不要将风扇头转动超过其运动范围。 悬挂风扇(图7) 使用把手上的挂钩将充电式电风扇挂在柱子或其他可用位置。为防止充电式电风扇意外掉 落,请使用吊带孔(4)安装吊带并固定。 注意: • 切勿将充电式电风扇挂在高处或工具可能失去平衡而掉落的表面上。 • 悬挂充电式电风扇请使用硬质材料,如金属杆。钩杆的直径应小于24 mm,并且可以承重 5.6 kg。不要悬挂充电式电风扇高于2.3 m。 安装在三脚架上(图8、图9) 本充电式电风扇可以安装在某些Makita三脚架上。 当使用带螺纹轴5/8"-11 UNC的三脚架时,使用螺钉孔A(15)安装充电式电风扇。 当使用Makita工作灯的三脚架时,通过将指旋螺钉(19)固定到螺钉孔B(16)中来安装充 电式电风扇。 安装在墙上(图8、图9) 准备两个螺丝,并将它们固定在墙上,如图所示。使用壁挂安装孔(17)挂住充电式电风 扇。...
  • Page 27 注意: • 当挂在墙上时,请从充电式电风扇拔下插头并取出电池。 • 小心选择稳固的墙壁来安装充电式电风扇。确保充电式电风扇牢固地挂在墙上。 • 安装/卸下电池时,请始终将充电式电风扇从墙壁上卸下。否则充电式电风扇可能会掉落 并造成人身伤害。 • 此风扇适合安装在高处,并且必须安装成叶片在地板或窗户上方超过2.3 m。 维护 警告 • 维修时,请向Makita授权的服务中心咨询,并用相同的更换部件。使用任何其他部件可能 会造成危险或导致产品损坏。 • 为避免严重的人身伤害,在清洁或进行任何维护时,请务必从设备卸下AC适配器或电池。 • 在进行任何检查、维护、清洁或存放之前,请让充电式电风扇完全冷却。 一般维护 清洁塑料部件时避免使用溶剂。大多数塑料容易被各种类型的商业溶剂损害,使用溶剂可能 会损坏。便携式风扇冷却后,使用干净的布块去除污垢、灰尘、油污、油脂等。 警告 • 任何时候都不要让制动液、汽油、石油产品、渗透油等与塑料部件接触。化学品可能损 坏、削弱或破坏塑料,这可能导致严重的人身伤害。 • 所有部件应在授权服务中心更换。 存储 为防止火灾或燃烧,请在存放便携式风扇之前让其完全冷却。 请勿长时间存放放完电的电池,否则会缩短其使用寿命。 有关技术问题,请联系销售代理。...
  • Page 28 繁體中文 如果有人提供監護或者提供以安全方式使用設備的指導,並且在瞭解 所涉及危險的情況下,八歲及八歲以上的孩童以及身體、感官或心智 能力不足、或者缺乏經驗與知識的人們可以使用本設備。孩童不應該 以本設備為玩具。清潔與用戶保養工作不應該在沒有監護的情況下由 孩童執行。 為了防止嚴重的傷害,使用前請閱讀並瞭解所有警告與說明。 請保存本說明書 因為安全警告與注意事項、組合、操作、檢查、保養與清潔程序、零組件清單,您將來會需要用到本說明書。請將本 說明書保存在安全而且乾燥的地方,以便將來參考。 警告與安全規則 重要 安全說明 使用電器設備時,應該隨時遵守包括下列事項在內的基本注意事項: 使用本設備之前,請閱讀所有說明。 警告 – 為了減少火災、觸電或傷害的危險: 1. 不要暴露於雨中。要存放於室內。 2. 不要被當成玩具使用。孩子們使用或者附近有孩子時,必須要密切注意。 3. 只能以本說明書中描述的方式使用。只能使用廠商建議的附件。 4. 不要使用受損的電池。如果設備因為曾經掉落、受損、留在室外或者落入水中而無法使用,請將其送回至服務中 心。 5. 不要以濕手操作設備。 6. 不要將任何物體放入開口處。 7. 頭髮、寬鬆的衣物、手指以及身體的所有部分都應該與開口處和移動的零組件保持距離。 8. 取出電池之前要關閉所有控制器。 9. 只能使用廠商提供的交流電源轉接器或充電器。適用於某一種充電式電風扇的附件用在其他充電式電風扇上時可能 會變得危險。 10. 請勿在室外為電池充電。 11.
  • Page 29 充電式電風扇的使用與保養 1. 請針對您的用途使用正確的充電式電風扇。不要將電風扇用在不是其設計的用途上。 2. 充電式電風扇可以使用隨附的交流電源轉接器或者 Makita 所提供的 10.8 V / 10.8 V–12 V (最高) 鋰電池。 使用任何其他的電池都可能會有造成火災的危險。電池只能以指定的充電器充電。 3. 不用的充電式電風扇要存放在孩子或其他未經訓練的人接觸不到的地方。 4. 存放電風扇之前,要中斷電池或交流電源轉接器與電源的連接。這種預防性的安全措施可以減少意外起動電風扇的 風險。進行任何檢查、保養或清潔程序之前,一定要將電風扇的插頭從電源插座上拔掉。 5. 電池沒在使用時,要遠離其他金屬物體。讓電池端子短路可能會造成火花、燙傷或起火。 6. 進行任何清潔或保養之前,請拔掉電源插頭並讓其冷卻。 維修 1. 充電式電風扇的維修必須僅由合格的修護人員執行。由不合格的人員執行維修或保養可能會造成傷害的危險。 2. 維修充電式電風扇時,只能使用相同的替換用零組件。使用未經授權的零組件或者未能遵守保養說明,可能會造成 觸電或傷害的風險。 符號 底下是設備所使用的符號。使用前務必要瞭解其意義。 • 閱讀使用說明書。 • 僅適用於歐盟國家。 請勿將電器設備或電池與家庭廢棄物一起處理掉! 根據歐洲法令關於廢棄電氣與電子設備、電池與蓄電池以及廢棄電池與蓄電池的規定及其在各國法律中的實際規定, 使用壽命已經結束的電氣設備與電池以及電池盒必須分別收集起來並轉送至環保回收機構。...
  • Page 30 4. 如果電解液跑進眼睛裡,請用清水將其沖洗出來,並立即就醫。這種情況可能會造成失明。 5. 請勿讓電池短路: (1) 請勿以任何導電物質接觸端子。 (2) 避免將電池存放在有其他金屬物體如釘子、硬幣等的容器中。 (3) 請勿讓電池暴露於水中或雨中。 電池短路可能會造成大電流、過熱、燙傷甚至故障。 6. 請勿將工具與電池存放在溫度可能達到或超過 50°C 的地方。 7. 即使電池已經嚴重損壞或者完全損耗了,也不要加以焚燒。電池可能會在火中爆炸。 8. 小心不要掉落或撞擊電池。 9. 請勿使用受損的電池。 10. 切勿為已經充滿電的電池充電。過度充電會縮短電池的使用壽命。 11. 內含的鋰離子電池要受危險貨物法規要求的限制。關於商業運輸,例如由第三方、轉運代理商進行的運輸,必須遵 守關於包裝與標示的特殊要求。關於待運物品的準備工作,必須向危險物品專家查詢。另請遵守可能更詳細的各國 規定。電池的開放接點要用膠帶或遮罩封住,令其無法在包裝內移動。 12. 請遵守您當地關於廢棄電池的規定。 請保存這些使用說明 注意:只能使用 Makita 的原廠電池。 使用非 Makita 原廠電池或者經過修改的電池,可能會導致電池爆裂,造成起火、人員受傷以及損壞。也會使得 Makita 對於 Makita 工具與充電器的保固失效。...
  • Page 31 電風扇頭的角度可以調整。電風扇頭的動作範圍如下圖所示。 附註: • 請勿轉動電風扇頭到超出其動作範圍之外。 吊掛電風扇 (圖 7) 請利用把手上的掛勾將充電式電風扇掛在柱子或其他可使用的地方。為了防止充電式電風扇意外掉落,請利用穿帶孔 (4) 綁上一條帶子加以固定。 注意: • 切勿將充電式電風扇掛在高處或者工具可能會失去平衡而掉落的表面上。 • 吊掛充電式電風扇時,請使用金屬柱之類的堅硬材料。吊掛柱子的直徑應該小於 24 公釐,而且可以支撐 5.6 公 斤。充電式電風扇不要掛在高於2.3公尺的地方。 安裝在三腳架上 (圖 8、圖 9) 充電式電風扇可以安裝在某些 Makita 三腳架上。 使用的三腳架螺紋軸為 5/8" -11 UNC時,請用螺絲孔 A (15)安裝充電式電風扇。 使用 Makita 工作燈的三腳架時,請將拇指螺絲 (19) 固定到螺絲孔 B (16),以安裝充電式電風扇。...
  • Page 32 安裝在牆壁上 (圖 8、圖 9) 準備兩支螺絲並以圖示方式將其固定到牆壁上。用牆壁安裝孔(17)吊掛充電式電風扇。 注意: • 吊掛在牆壁上時,要拔掉插頭並將電池從充電式電風扇取出來。 • 請仔細選擇一扇穩固的牆壁用來安裝充電式電風扇。確認充電式電風扇有牢靠地吊掛在牆壁上。 • 安裝/卸除電池時,務必要將充電式電風扇從牆壁上拆下來。否則充電式電風扇可能會掉下來而造成傷害。 • 本電風扇要安裝在高處,而且安裝時必須使得葉片位於地板或窗戶上方2.3公尺以上。 保養 警告 • 請向經過 Makita 授權的服務中心要求維修,而且只能使用相同的替換用零組件。 使用任何其他的零組件都可能造 成危險或者導致產品損壞。 • 若要避免嚴重的人員傷害,在清潔或進行任何保養時,一定要卸除交流電源轉接器或電池。 • 進行任何檢查、保養、清潔程序或存放之前,要讓充電式電風扇完全冷卻。 一般保養 清潔塑膠零組件時,避免使用溶劑。大部分塑膠都有可能受到各種市售溶劑的傷害,使用這些溶劑可能會受損。在充 電式電風扇冷卻之後,請用清潔的布清除塵土油脂等。 警告 • 任何時候都不能讓煞車液、汽油、石化產品、潤滑油等等接觸到塑膠零組件。化學物質可能會損壞、弱化或摧毀塑 膠,而這可能會造成嚴重的人員傷害。 • 所有零組件都必須在經過授權的服務中心更換。 存放 為了防止火災或燙傷,存放之前請讓充電式電風扇完全冷卻。 請勿長時間存放完全放電的電池,因為可能會縮短其使用壽命。 關於技術性的問題,請與銷售代理聯絡。...
  • Page 33 한국어 안전한 기기 사용에 대한 감독 또는 지시를 받고 기기 사용 시 수반되는 위험을 이해하고 있는 경우에 한해 8세 이상의 어린이와 신체적, 감각적 또는 정신적 기능이 저하되거나 경험 및 지식이 부족한 사람도 본 기기를 사용할 수 있습니다. 어린이가 기기를 갖고 놀지 않도록 주의하십시오. 어린이는 보호자의 감독 없이 청소 및...
  • Page 34 1. 용도에 맞는 올바른 충전 선풍기를 사용하여 주십시오. 의도되지 않은 목적으로는 선풍기를 사용하지 마십시오. 2. 충전 선풍기는 부속의 AC 어댑터 또는 Makita에서 제공되는 10.8V/10.8V - 최대 12V 리튬 이온 배터리 카트리지로 작동할 수 있습니다. 다른 종류의 배터리를 사용하면 화재의 위험을 초래할 수 있습니다. 배터리는...
  • Page 35 부품 설명(그림 1-5, 그림 7-9) 1. 전원 스위치 버튼 2. 속도 표시기 3. 속도 변경 버튼 4. 스트랩 구멍 5. 핸들 6. 배터리 슬롯 7. 후크 8. 12V DC 소켓 9. AC 어댑터 10. 버튼 11. 적색 표시기 12. 배터리 카트리지 13.
  • Page 36 주의: 순정 Makita 배터리만 사용하여 주십시오. 순정 Makita 제품이 아닌 배터리 또는 개조된 배터리를 사용하면 배터리가 파열되어 화재, 부상, 및 손상을 유발하는 원인이 될 수 있습니다. 그렇게 되면 Makita 공구 및 충전기에 대한 Makita 보증도 무효로 됩니다. 배터리 최대 수명을 유지하기 위한 도움말...
  • Page 37 유지 보수 경고 • 수리 시에는 동일한 교체 부품만으로 Makita 공인 서비스 센터에 의뢰하여 주십시오. 다른 부품을 사용하면 위험을 초래하거나 제품의 손상을 초래할 수 있습니다. • 심각한 부상을 방지하려면 세척 또는 보수 작업 시에 반드시 기기로부터 AC 어댑터 또는 배터리 카트리지를...
  • Page 38 Bahasa Indonesia Perangkat ini dapat digunakan oleh anak-anak berusia 8 tahun ke atas dan orang yang memiliki keterbatasan fisik, sensoris maupun mental, atau yang kurang memiliki pengalaman dan pemahaman, jika mereka diawasi atau diberi petunjuk tentang penggunaan perangkat dengan bijak serta memahami bahaya yang terkandung di dalamnya.
  • Page 39 2. Kipas nirkabel dapat berfungsi dengan adaptor AC yang tersedia atau kartrid baterai Li-ion 10,8 V / 10,8 V – 12 V maks yang disediakan oleh Makita. Penggunaan baterai lain dapat menimbulkan risiko kebakaran. Isi ulang daya baterai hanya dengan pengisi daya yang ditentukan.
  • Page 40 WAKTU AKTIF BATERAI Hanya mengacu pada jenis baterai berikut yang disediakan oleh Makita. Perkiraan waktu aktif baterai yang telah terisi penuh ditampilkan di bawah ini: Baterai Kecepatan BL1015 BL1020B BL1040B udara BL1016 BL1021B BL1041B Tinggi Sekitar 105 menit Sekitar 135 menit...
  • Page 41 SIMPAN PETUNJUK INI PERHATIAN: Gunakan hanya baterai Makita asli. Penggunaan baterai Makita yang tidak asli atau baterai yang telah berubah bentuk, dapat mengakibatkan baterai meledak serta menimbulkan api, cedera fisik, dan kerusakan. Tindakan tersebut juga akan membatalkan jaminan Makita untuk peralatan maupun pengisi daya Makita.
  • Page 42 Bila menggunakan tripod dengan poros ulir 5/8″-11 UNC, pasanglah kipas nirkabel menggunakan lubang sekrup A (15). Bila menggunakan tripod untuk lampu kerja Makita, pasang kipas nirkabel dengan menyekrupnya (19) ke dalam lubang sekrup B (16). Pemasangan di dinding (Gambar 8, Gambar 9) Siapkan dua sekrup dan menyekrupnya ke dinding seperti yang ditampilkan dalam gambar.
  • Page 43 PEMELIHARAAN PERINGATAN • Untuk melakukan servis, hubungi pusat layanan resmi Makita dan hanya gunakan komponen pengganti yang sama. Penggunaan komponen lain dapat membahayakan atau mengakibatkan kerusakan pada produk. • Untuk menghindari cedera parah, selalu lepaskan adaptor AC atau kartrid baterai dari perangkat saat melakukan pembersihan atau pemeliharaan.
  • Page 44 Tiếng Việt Trẻ em từ 8 tuổi trở lên và những người bị suy giảm chức năng về thể lực, giác quan hoặc trí óc hoặc thiếu kinh nghiệm và hiểu biết có thể sử dụng sản phẩm này nếu được giám sát và hướng dẫn cách sử...
  • Page 45 2. Máy quạt chạy pin có thể chạy bằng bộ chuyển đổi AC được cấp hoặc hộp ắc quy Li-ion 10,8Vôn/10,8Vôn – 12Vôn max do Makita cấp. Sử dụng bất kỳ loại pin nào khác đều có thể gây nguy cơ cháy nổ. Chỉ sạc lại pin bằng bộ...
  • Page 46 THỜI GIAN HOẠT ĐỘNG CỦA ẮC QUY Chỉ tham khảo những loại ắc quy sau đây do Makita cấp. Dưới đây là thời gian hoạt động ước tính của ắc quy đã được sạc đầy: Ắc quy Tốc độ gió...
  • Page 47 CHÚ Ý: Chỉ sử dụng ắc quy Makita chính hãng. Sử dụng các loại ắc quy Makita không chính hãng, hoặc các loại ắc quy đã được biến đổi, có thể dẫn đến hiện tượng nổ ắc quy gây hỏa hoạn, chấn thương cá nhân và hư hỏng. Điều này cũng làm mất hiệu lực bảo hành của Makita cho dụng cụ...
  • Page 48 Khi sử dụng giá ba chân có thanh ren 5/8″-11 UNC, hãy lắp máy quạt chạy pin bằng cách sử dụng lỗ vít A (15). Khi sử dụng giá ba chân cho đèn làm việc Makita, hãy lắp máy quạt chạy pin bằng cách lắp vít có tai vặn (19) vào lỗ...
  • Page 49 CẢNH BÁO • Khi tiến hành bảo trì, hãy liên lạc với các trung tâm bảo hành được ủy quyền của Makita và chỉ dành cho các bộ phận thay thế giống nhau. Sử dụng bất kỳ bộ phận nào khác có thể gây nguy hiểm hoặc gây hư hại cho sản phẩm.
  • Page 50 ภาษาไทย เด็ ก ที ่ ม ี อ ายุ 8 ปี ข ึ ้ น ไปและผู ้ที ่ ม ี ค วามบกพร่ อ งทางด ้านร่ า งกาย การรั บ รู ้ หรื อ จิ ต ใจ หรื อ ผู ้ที ่ ข าดประสบการณ์ แ ละความรู ้ สามารถใช ้ พั ด ลมนี ้ ไ ด ้หากได ้รั บ การดู...
  • Page 51 12 โวลท์ ที ่ Makita จั ด เตรี ย มไว ้ให ้ การใช ้ แบตเตอรี ่ ป ระเภทอื ่ น อาจท� า ให ้เส ี ่ ย งต่ อ การเกิ ด ไฟไหม ้ ชาร์ จ แบตเตอรี ่ ด ้วยเครื ่ อ...
  • Page 52 ระยะเวลาใช ้ ง านของแบตเตอรี ่ อ ้างอิ ง ถึ ง ประเภทแบตเตอรี ่ ต ามข ้างล่ า งที ่ Makita จั ด เตรี ย มไว ้ให ้เท่ า นั ้ น เวลาที ่ แ สดงด ้านล่ า งคื อ เวลาใช ้ งานโดยประมาณเมื ่ อ ชาร์ จ แบตเตอรี ่ ไ ว ้จนเต็ ม...
  • Page 53 รั บ บาดเจ็ บ และเกิ ด ความเส ี ย หายขึ ้ น ได ้ นอกจากนี ้ ย ั ง ท� า ให ้ประกั น ของ Makita ส � า หรั บ เครื ่ อ งมื อ และเครื ่ อ งชาร์ จ...
  • Page 54 เมื ่ อ ใช ้ แท่ น สามขาที ่ ม ี แ กนเกลี ย ว 5/8″-11 UNC ให ้ยึ ด พั ด ลมไร ้สายเอาไว ้โดยใช ้ รู ส กรู A (15) เมื ่ อ ใช ้ แท่ น สามขาส � า หรั บ ไฟท� า งานของ Makita ให ้ยึ ด พั ด ลมไร ้สายเอาไว ้โดยยึ ด ตะปู ค วง (19) เข ้ากั บ รู ส กรู B (16) การติ...
  • Page 56 Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan www.makita.com CF100D-9L(nonCE)-1703...