Download Print this page
Hide thumbs Also See for 4467:

Advertisement

Quick Links

Brugsanvisning
/
Brugsanvisning / Grundlæggende sikkerhedsforanstaltninger
Løftetasken må kun bruges til løft af ting/bagage. Løftetasken må kun anvendes, når følgende forholdsregler er taget:
Advarsel: Overskridelse af disse instruktioner vil kunne medføre alvorlige skader på dig eller dine kollegaer. Følg altid brugsanvisningen.
• Løftetasken har en maksimum levealder på 5 år fra fremstillingsåret.
• Løftetasken skal have en etikette med dato for næste eftersyn. Hvis løftetasken ikke har en etikette med næste eftersynsdato, bruges
produktionsdatoen. Løftetasker uden etikette må ikke anvendes.
• Løftetasken skal gennemgå eftersyn enten hver 6. eller 12. måned, jfr. nationale bestemmelser.
• De myndighedsbestemte eftersyn skal foretages af et anerkendt selskab. (Se listen over godkendte servicesteder på hjemmesiden: www.emg.
dk Ü Service Facilities).
• Før hvert brug skal løftetasken kontrolleres visuelt, der må ikke være huller i tasken eller være tegn på overbelastning.
Directions for use / General Safety notes
The lifting bags may only be used for lifting items/luggage and may only be used when the following conditions are complied with:
Warning: Please notice that any failure to follow the instructions in this manual can cause severe injury to you and/or your colleagues.
• The bags have a maximum service life of 5 years from the year of production.
• The bags must have a fixed label with a date for the next inspection. Please refer to the production date if the label is missing or is unreadable.
Bags without a label must not be used.
• The bags have to undergo a service check at least once a year. The service has to be performed by an approved lifting equipment supplier.
(Please see the enclosed list of approved suppliers on the website: www.emg.dk Ü Service Facilities)
• The bags must be inspected for any visible flaws or damages before each use.
Gebrauchsanleitung / Allgemeine Sicherheitshinweise
Die Transporttaschen dürfen nur unter folgenden Bedingungen und nur zum Transport von Material/Gepäck benutzt werden:
Achtung: Jegliche Abweichung von dieser Gebrauchsanleitung kann zu schweren Sachschäden und Verletzungen führen.
• Die Taschen haben eine Verwendungsdauer von maximal 5 Jahren ab Produktionsdatum.
• Die Taschen verfügen über ein Etikett mit dem Datum der nächsten Inspektion. Sollte dieses nicht lesbar sein oder fehlen, bitte das
Produktionsdatum prüfen. Taschen ohne Etikett dürfen nicht benutzt werden.
• Die Taschen müssen einer jährlichen Inspektion unterzogen werden. Dieser Service darf nur von einem dafür authorisierten Betrieb
durchgeführt werden. (Siehe die Liste der autorisierten Service-Stellen auf der Website: www.emg.dk Ü Service Facilities)
• Die Taschen sind vor jedem Gebrauch auf sichtbare Beschädigungen zu überprüfen.
Eksempel på etikette /
Example of label /
Etikett (Beispiel):
info@emg.dk
www.emg.dk
Instructions
Gebrauchsanleitung
/
4321
AUTHORISED
AUTHORISED
AUTHORISED
REPRESENTATIVE :
REPRESENTATIVE :
REPRESENTATIVE :
MODEL
MODEL
MODEL
SERIAL NO.
SERIAL NO.
SERIAL NO.
WEIGHT
50mm
WEIGHT
WEIGHT
YEAR OF MFT.
YEAR OF MFT.
YEAR OF MFT.
WORKING LOAD LIMIT
WORKING LOAD LIMIT
WORKING LOAD LIMIT
SEE INSTRUCTION
SEE INSTRUCTION
SEE INSTRUCTION
MANUAL BEFORE USE
MANUAL BEFORE USE
MANUAL BEFORE USE
Head office:
John Tranums Vej 60, DK-6705 Esbjerg Ø
VAT no.:
DK 33 74 85 31
version 21.06.2018
Gælder for følgende modeller:
Applies to the following models:
Gelten für die folgenden Modelle:
EUROPEAN MERCHANDISE GROUP A/S
EUROPEAN MERCHANDISE GROUP A/S
EUROPEAN MERCHANDISE GROUP A/S
JOHN TRANUMS VEJ 60, 6705
JOHN TRANUMS VEJ 60, 6705
JOHN TRANUMS VEJ 60, 6705
ESBJERG E, DENMARK EUROPE
ESBJERG E, DENMARK EUROPE
ESBJERG E, DENMARK EUROPE
WWW.EMG.DK PHONE:+45 70 23 15 85
WWW.EMG.DK PHONE:+45 70 23 15 85
WWW.EMG.DK PHONE:+45 70 23 15 85
: 4321
: 4467
: 4467
: 4321 1509 9999
: 4467 1701 0001
: 4467 1701 0001
: 6 KGS
: 25 KGS
: 25 KGS
: 2015
: 2017
: 2017
: 400 KGS
: 1000 KGS
: 1000 KGS
EN 1492
DIRECTIVE 2006/42/EC
DIRECTIVE 2006/42/EC
DIRECTIVE 2006/42/EC
145mm
REV:
21.06.2018
4467
NEXT INSPECTION
NEXT INSPECTION
NEXT INSPECTION
Phone:
+45 7023 1585
Mobile:
+45 2016 4888

Advertisement

loading

Summary of Contents for EMG 4467

  • Page 1 JOHN TRANUMS VEJ 60, 6705 ESBJERG E, DENMARK EUROPE ESBJERG E, DENMARK EUROPE ESBJERG E, DENMARK EUROPE Example of label / WWW.EMG.DK PHONE:+45 70 23 15 85 WWW.EMG.DK PHONE:+45 70 23 15 85 WWW.EMG.DK PHONE:+45 70 23 15 85 MODEL : 4321...
  • Page 2 21.06.2018 Tool bag model(s): 4467 Brugsanvisning / Grundlæggende sikkerhedsforanstaltninger Foretag en kontrol af løftetasken inden den tages i brug: Efter brug: • Kontroller at løftetasken har fået foretaget et eftersyn inden for 6 / • Opbevar løftetasken på et tørt sted uden sollys. 12 måneder (jfr. national lovgivning). • Hvis løftetasken bliver våd under brug skal den opbevares et tørt og • Kontroller for skader, der må ikke være huller i løftetasken. velventilleret sted, så den kan tørre inden næste ibrugtagning. • Undersøg løftetasken for tegn på overbelastning. • Kontroller for skader og lækage af væsker; skulle væsker være løbet • Udsæt aldrig løftetasken for større belastning end den godkendte ud i tasken skal disse straks vaskes af (med undtagelse af rent værdi. vand). • Undersøg om løftetasken er slidt / mør. Ved den mindste mistanke Grundlæggende sikkerhedsforanstaltninger:...
  • Page 3 Tool bag model(s): 4467 version 21.06.2018 Daglig inspektion / Daily inspection / Tägliche Inspektion Foretag altid en daglig inspektion af Always perform a daily inspection of the Machen Sie eine tägliche Inspektion der tasken før første brug. bag before the first use of the day. Tasche vor dem ersten benutzten. Überprüfen sie die Tasche auf Anzeichen Kontrollér tasken for tegn på slid, mørhed, Check the bag for signs of wear, damage, von Verschleiss, Schäden, Löcher und skader, huller og generel overbelastning. tenderness, holes and general overload. allgemein Zustand. Oben sind einige der am meisten exponierten Punkte markiert. Ovenfor er nogen af de mest udsatte Above, some of the most exposed areas Seien sie besonders aufmerksam auf punkter markeret. Vær opmærksom på: are marked. Be aware of: folgende Punkte: Slitage af pallestropperne på Wearing of the pallet straps on Abnutzung der Palettengurte von potentielt skarpe pallekanter. potentially sharp pallet edges. potentiell scharfen Palettenkanten. Intakte lynlåse som kan køre fra Intact zippers able to run from Intakte Reißverschlüsse, die von bund til top.
  • Page 4: Service Facilities

    21.06.2018 Tool bag model(s): 4467 Brugsanvisning / Instructions / Gebrauchanleitung DK: Efter genstandene er anbragt i løftetasken, hold da tasken oprejst og luk tasken ligesom vist på billederne herunder: ENG: After the items have been placed into the bag, hold the bag in an upright position and close as shown in the pictures below: DE: Nachdem das Material eingepackt wurde, die Tasche aufrecht hinstellen und wie beschrieben verschließen: DK: En liste over godkendte service steder findes på vores hjemmeside: www.EMG.dk ENG: A list of authorized service facilities is available on our website: Service Facilities DE: Eine Liste der autorisierten Service-Stellen ist auf unserer Website zur Verfügung: Sikr at bundcoveret sidder solidt fast via velcroet rundt om tasken og sikringsstropperne er ført igennem øjerne i coveret. Make sure the bottom cover is attached proberly to the velcro around the bag and the securing straps are guided through the holes in the cover. Achten Sie darauf, dass der untere Umschlag über den Klettverschluss um den Beutel herum befestigt ist und die Sicherheitsgurte durch die Ösen im Umschlag geführt werden. Indsæt/placer bundplade, plastikrør og alle vægplader i tasken. Husk at lukke lommerne til med velcro. Place the bottom plate, plastic tube and all wall plates inside the bag. Remember to close all pockets with velcro. Legen Sie die Bodenplatte, das Plastikrohr und alle Wandpaneelen in die Tasche ein. Schließen Sie die Taschen mit dem Klettverschluss. Luk tasken korrekt ved at lyne begge lynlåse til top og fastgør låget vha. velcroet hele vejen rundt. Close the bag correctly by zipping both zippers to the top and attaching the lid by the velcro all the way around.
  • Page 5 Tool bag model(s): 4467 version 21.06.2018 Sørg for at alle spænder er lukket til og stropperne rundt om tasken er ført igennem og strammet til. Make sure all buckles are closed and the straps around the bag are guided through and tightened. Stellen Sie sicher, dass alle Schnallen geschlossen und die Gurte festgezogen sind, wenn die Tasche durchgezogen und festgezogen wird. For at sikre at der ikke kommer vand ind i tasken lukkes de to hjørne covers via velcro stropperne. To prevent water from getting inside the bag remember to close the corner covers by the velcro straps. Um sicherzustellen, dass kein Wasser in den Beutel gelangt, schließen Sie die zweieckigen Abdeckungen über den Klettbändern. Palle option: Placer en palle under bunden af tasken og før de fire sikkerheds stropper igennem pallen så de kommer ud på den anden side. Pallet option: Place a pallet beneath the bottom of the bag and guide the four securing straps through the pallet. Palettenoption: Legen Sie eine Palette unter den Boden der Tasche und führen Sie die vier Sicherheitsgurte durch die Palette, so dass sie auf der anderen Seite herauskommen. Palle option: Før de fire stropper gennem spænderne på siden af tasken og stram til så pallen sidder i spænd. Pallet option: Guide the four straps through the buckles on the side of the bag and tighten the pallet to the bag. Palettenoption: Ziehen sie die vier Gurte durch die Schnallen an der Seite der Tasche an, so dass die Palette fest bleibt. info@emg.dk Head office: John Tranums Vej 60, DK-6705 Esbjerg Ø...
  • Page 6 21.06.2018 Tool bag model(s): 4467 Undgå at pallestropperne hænger ved at føre dem ind under tasken eller ved at rulle dem sammen og holde dem på plads vha. plastik strips eller lignende. Avoid the pallet straps from hanging by guiding them under the bag or rolling them up and keep in place by using tie wraps or similar. Verhindern Sie, dass die Palettengurte unter der Tasche hängen oder rollen sie diese zusammen und halten sie diese mit Kabelbinder oder ähnliches fest. For at hejse tasken korrekt benyttes løfteøjerne på toppen af tasken, markeret med den grønne krog. In order to properly hoist the bag use the lifting hooks on the top of the bag, indicated by the green hook. Um die Tasche richtig zu löften benutzen Sie den Sicherheitsgurt auf der Oberseite der Tasche, wie auf der Grünfläche angegeben ist. Regnslag: Fold taskens medfølgende regnslag ud og træk dette ned over den oprejste taske. Rain cover: Fold out the included rain cover and pull it over the standing bag. Regentasche: Ôffnen Sie den Regenüberzug und ziehen Sie diesen über die erhöhte Tasche. Regnslag: Før elastikstropperne under hvert af de fire hjørner for at sikre at regnslaget bliver siddende og ikke blæser op. Rain cover): Guide the elastic straps underneath each of the four corners to prevent the rain cover from blowing off. Regentasche: Platzieren Sie die elastischen Gurte unter jeder der vier Ecken, um sicherzustellen, dass der Regenbezug sitzen bleibt und nicht wegbläst. info@emg.dk Head office: John Tranums Vej 60, DK-6705 Esbjerg Ø...
  • Page 7 Tool bag model(s): 4467 version 21.06.2018 ADVARSEL: Alle spænder skal være lukket til under løft. WARNING: All buckles must be closed proberly during hoisting. ACHTUNG: Alle Schnallen müssen während des Hebens geschlossen sein. ADVARSEL: Tasken skal altid hejses i alle fire løftestropper. Hejs aldrig tasken i færre. WARNING: The bag must only be hoisted in all four lifting straps. Never hoist with less. ACHTUNG: Die Tasche muss immer an allen vier Hebegurten hochgezogen werden. Heben Sie die Tasche niemals mit weniger an. ADVARSEL: Overfyld ikke tasken. Tasken skal være lukket helt til før det er tilladt at hejse. WARNING: Do not overload the bag. The bag must be closed completely before hoisting it. ACHTUNG: Überlasten Sie die Tasche nicht. Die Tasche muss geschlossen sein, bis sie angehoben werden darf. ADVARSEL: Taskens pallestropper skal være gjort fast eller pakket væk under hejsning. Stropperne må ikke hænge løst. WARNING: The pallet straps must be rolled up or hidden away during hoist. The straps are not allowed to hang loose. ACHTUNG: Die Hebegurte müssen während des Hebens fixiert oder verpackt werden. Die Gurte dürfen nicht lose hängen. info@emg.dk Head office: John Tranums Vej 60, DK-6705 Esbjerg Ø Phone: +45 7023 1585 www.emg.dk...
  • Page 8 21.06.2018 Tool bag model(s): 4467 ADVARSEL: Tasken må ikke hejses hvis der er knuder eller lignende modificeringer på løftestropperne. WARNING: The bag must not be hoisted in case of knots or similar modifications to the lifting straps. ACHTUNG: Heben Sie die Tasche nicht an, wenn Knoten oder ähnliche Veränderungen an den Hebegurten auftreten. ADVARSEL: Løfteøjerne må ikke benyttes i tilfælde af betydelig slitage eller andre skader som kan påvirke styrken i stropperne. WARNING: The lifting hooks must not be used in case of heavy wear or other damages which can affect the strength of the straps. ACHTUNG: Die Hebeösen dürfen nicht verwendet werden, wenn die Riemen stark beansprucht oder beschädigt sind. ADVARSEL: Tasken må ikke hejses hvis der er huller eller lignende skader på materialerne. WARNING: The bag must not be hoisted in case of holes or similar damages to the fabric. ACHTUNG: Die Tasche darf nicht angehoben werden, wenn Löcher oder ähnliche Schäden an den Materialien vorhanden sind. ADVARSEL: Tasken må ikke hejses hvis der er betydelige skader på bundcoveret. WARNING: The bag must not be hoisted in case of significant damage to the bottom cover. ACHTUNG: Die Tasche darf nicht hochgezogen werden, wenn die untere Abdeckung stark beschädigt ist. info@emg.dk Head office: John Tranums Vej 60, DK-6705 Esbjerg Ø...