Scheppach BHT560-40Li Translation Of Original Instruction Manual

Scheppach BHT560-40Li Translation Of Original Instruction Manual

Battery-powered hedge trimmer
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Einleitung
    • Gerätebeschreibung
    • Lieferumfang
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Sicherheitshinweise
    • Technische Daten
    • Vor der Inbetriebnahme
    • Bedienung
    • Reinigung/Wartung
    • Lagerung
    • Entsorgung und Wiederverwertung
    • Ströungstabelle
  • Français

    • Description de L'appareil
    • Ensemble de Livraison
    • Introduction
    • Consignes de Sécurité
    • Utilisation Conforme
    • Avant la Mise en Service
    • Caractéristiques Techniques
    • Commande
    • Nettoyage/Maintenance
    • Entreposage
    • Mise Au Rebut Et Recyclage
    • Recherche des Erreurs
  • Polski

    • Opis Urządzenia
    • Wprowadzenie
    • Zakres Dostawy
    • Bezpieczeństwo
    • Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
    • Dane Techniczne
    • Przed Uruchomieniem
    • Uruchomieniem
    • Czyszczenie/Konserwacja
    • Przechowywanie
    • Utylizacja I Recykling
    • Wyszukiwanie BłęDów
  • Magyar

    • A Készülék Leírása
    • Bevezetés
    • Szállított Elemek
    • Biztonsági Utasítások
    • RendeltetésszerűI Használat
    • Technikai Adatok
    • Beüzemeltetés Előtt
    • Kezelés
    • Karbantartás És Tisztítás
    • Megsemmisítés És Újrahasznosítás
    • Tárolás
    • Hibaelhárítás
  • Čeština

    • Popis Přístroje
    • Rozsah Dodávky
    • Úvod
    • Bezpečnostní Pokyny
    • Použití Podle Účelu Určení
    • Obsluha
    • Před UvedeníM Do Provozu
    • Technická Data
    • Údržba a ČIštění
    • Likvidace a Recyklace
    • Skladování
    • Odstraňování Závad
  • Slovenčina

    • Popis Prístroja
    • Rozsah Dodávky
    • Úvod
    • Bezpečnostné Pokyny
    • Správny Spôsob Použitia
    • Obsluha
    • Pred UvedeníM Do Prevádzky
    • Technické Údaje
    • Údržba a Čistenie
    • Likvidácia a Recyklácia
    • Skladovanie
    • Odstraňovanie Porúch

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 14

Quick Links

Art.Nr.
5910604900
AusgabeNr.
5910604850
Rev.Nr.
07/01/2019
BHT560-40Li
Akku - Heckenschere
DE
Originalbedienungsanleitung
Battery-powered hedge trimmer
GB
Translation of original instruction manual
Taille-haie sans fil
FR
Traductions des instructions d'origine
Akumulatorowe nożyce do żywopłotu
PL
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Akkumulátoros sövénynyíró olló
HU
Az eredeti használati útmutató fordítása
Akumulátorové nůžky na živý plot
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
Akumulátorové nožnice na živý plot
SK
Preklad originálu návodu na obsluhu
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
 www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58
ACHTUNG:
Vor Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung genau durchlesen!
CAUTION:
Read the manual carefully before operating this machine!
ATTENTION:
Lire la notice intégralement avant l'utilisation de la machine!
POZOR:
Před uvedením do provozu si pečlivě přečtěte návod k obsluze!
LET OP:
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig voor gebruik!
UPOZORNENIE: Pred uvedením do prevádzky si pozorne prečítajte návod na obsluhu!
FIGYELEM:
Üzembe helyezés előtt olvassa el figyelmesen az üzemeltetési utasítást!
3 - 13
14 - 22
23 - 32
33 - 42
43 - 52
53 - 62
63 - 72

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BHT560-40Li and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Scheppach BHT560-40Li

  • Page 1 UPOZORNENIE: Pred uvedením do prevádzky si pozorne prečítajte návod na obsluhu! FIGYELEM: Üzembe helyezés előtt olvassa el figyelmesen az üzemeltetési utasítást! Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 2  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 3 Arbeit mit dem Gerät nie ein Messer. Vor allen Wartungs- und Pflegearbeiten stets den Akkupack von dem Elektrowerkzeug abnehmen! garantierter Schalllesitungspegel Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. DE | 3  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 4: Table Of Contents

    Technische Daten ..............9 Vor der Inbetriebnahme ............. 9 Bedienung ................. 10 Reinigung/Wartung ..............11 Lagerung ................... 11 Entsorgung und Wiederverwertung .......... 12 Ströungstabelle ................. 12 4 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 5: Einleitung

    Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Si cherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- ten Ih res Landes sind die für den Betrieb allgemein anerkannten technischen Regeln zu beachten. DE | 5  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 6: Bestimmungsgemäße Verwendung

    • Halten Sie Kinder und andere Personen wäh- ren Sachwerten. rend der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren. 6 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 7 Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerk- zeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden. DE | 7  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 8 Führen Sie Frischluft zu und suchen Sie bei Be- schwerden einen Arzt auf. Die Dämpfe können die Atemwege reizen. • Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kon- 8 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 9: Technische Daten

    (9) und ziehen den Akku heraus. 2. Zum Einsetzen des Akkus (9) in das Gerät schie- ben Sie den Akku entlang der Führungsschiene in das Gerät. Er rastet hörbar ein. DE | 9  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 10: Bedienung

    Verzweigung und feste Gegenstände das Gerät sofort aus und neh- ein guter Sichtschutz aus. men Sie den Akku heraus. Entfernen Sie erst dann den Gegenstand. 10 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 11: Reinigung/Wartung

    • Halten Sie das Messer stets sauber. Nach jeder Benutzung des Gerätes müssen Sie − das Messer reinigen (mit öligem Lappen); − den Sicherheitsmesserbalken einölen mit Öl- kännchen oder Spray. DE | 11  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 12: Entsorgung Und Wiederverwertung

    • verschmutzter Sicherheitsmesserbalken • Sicherheitsmesserbalken reinigen gebnis • Sicherheitsmesserbalken stumpf • Sicherheitsmesserbalken schleifen oder austauschen lassen (Service-Center) • Schlechte Schneidtechnik • Siehe „Arbeiten mit dem Gerät“ 12 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 13 DE | 13  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 14 The product complies with the applicable European directives and an evaluation method of conformity for this directives was done. 14 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 15 Technical data ................19 Before starting the equipment ........... 20 Operation ................... 20 Cleaning/maintenance ............... 21 Storage ..................21 Disposal and recycling .............. 21 Troubleshooting ................. 22 GB | 15  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 16: Introduction

    The minimum age requirement must be complied with. 16 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 17: Intended Use

    • rules and regulations for accident prevention ap- ing device parts. Damaged or coiled cables in- plicable to the operating site. crease the risk of an electric shock. GB | 17  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 18 Any power tool that cannot be parts. This will ensure that the safety of the power controlled with the switch is dangerous and must tool is maintained. be repaired. 18 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 19: Technical Data

    • Maintain and clean the equipment regularly. batteries. • Adopt your way of working to the equipment. • Do not overload the equipment. GB | 19  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 20: Before Starting The Equipment

    • In order to cut long straight lines, we recommend 2. Press the safety switch (4) on the front handle (5). setting up a string line. 20 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 21: Cleaning/Maintenance

    Ask your dealer or your local council. ter each use: − clean the blade (with an oily cloth); − oil the safety cutter bar using an oil can or spray. GB | 21  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 22: Troubleshooting

    • The safety cutter bar is blunt. • Have the safety cutter bar sharpened or replaced (service centre). • Bad cutting technique • See “Working with the tool”. 22 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 23 Avant tous travaux de maintenance et d’entretien, toujours retirer le bloc de batterie de l’outil électrique! Niveau acoustique garantit Ce produit est conforme aux directives européennes en vigueur. FR | 23  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 24 Avant la mise en service ............29 Commande ................29 Nettoyage/Maintenance ............30 Entreposage ................31 Mise au rebut et recyclage ............31 Recherche des erreurs .............. 32 24 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 25: Introduction

    • Conservez si possible l’emballage jusqu’à la fin de à travailler avec la machine. L‘âge minimum requis la période de garantie. doit être respecté. FR | 25  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 26: Utilisation Conforme

    électrique lez vous y conformer : 26 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 27 à effectuer. L’utilisation d’outils électriques pour effectuer des travaux pour lesquels ils ne sont pas adaptés peut entraîner des situations dangereuses FR | 27  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 28 • Si vous êtes interrompu pendant le travail avec le taille-haie, terminez l'opération actuelle et dé- branchez l'appareil avant de vous occuper de l'in- terruption. 28 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 29: Caractéristiques Techniques

    3. Poussez la commande de blocage (6) vers l‘avant port. et appuyez sur l‘interrupteur On/Off (7). 4. Dès que l‘appareil fonctionne, vous pouvez relâ- cher la commande de blocage (6). FR | 29  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 30: Nettoyage/Maintenance

    Pour mandé de tendre des ficelles. cela, utilisez un chiffon humide ou une brosse. N‘utilisez aucun nettoyant ni solvant. Vous pourriez endommager l‘appareil de manière irréversible. 30 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 31: Entreposage

    (10) lors du transport ou du • Retirez les piles du laser avant d’éliminer la ma- stockage du taille-haie. chine et les piles. FR | 31  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 32: Recherche Des Erreurs

    • Rectifier la barre de coupe de sécurité ou la faire remplacer (service après-vente) • Mauvaise technique de coupe • Voir « Travaux avec l’appareil » 32 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 33 Przed rozpoczęciem wszelkich prac konserwacyjnych i pielęgnacyjnych zawsze odłączać zestaw akumulatorów od narzędzia elektrycznego! Gwarantowany poziom mocy akustycznej Produkt jest zgodny z obowiązującymi dyrektywami europejskimi PL | 33  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 34 Dane techniczne ................ 39 Przed uruchomieniem ............... 39 Uruchomieniem ................. 39 Czyszczenie/konserwacja ............40 Przechowywanie ............... 41 Utylizacja i recykling ..............41 Wyszukiwanie błędów ............... 42 34 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 35: Wprowadzenie

    Istnieje niebezpie- w Państwa kraju, należy również przestrzegać in- czeństwo połknięcia i uduszenia! nych powszechnie uznanych technicznych norm dot. eksploatacji urządzeń do obróbki drewna. PL | 35  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 36: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    • niniejsza instrukcja obsługi, lodówki. Ryzyko porażenia prądem zwiększa się, • obowiązujące w miejscu zastosowania reguły i jeśli ciało użytkownika jest uziemione. przepisy dotyczące zapobiegania wypadkom 36 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 37 • Unikać nietypowej pozycji ciała. Zadbać o sta- bilną pozycję i zachowanie równowagi w każdej chwili. Pozwala to na lepszą kontrolę narzędzia elektrycznego w niespodziewanych sytuacjach. PL | 37  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 38 • Przestrzegać instrukcji obsługi i wskazówek następnie spróbować odblokować nożyce do ży- bezpieczeństwa dołączonych do akumulatora wopłotu. lub ładowarki. 38 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 39: Dane Techniczne

    Przed uruchomieniem silnika upewnić się, że nożyce do żywopłotu znajdują się prawidłowo w zalecanych pozycjach roboczych. Włączanie: 1. Upewnić się, że akumulator (9) jest umieszczony (patrz „Wyjmowanie/umieszczanie akumulatora”). PL | 39  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 40: Czyszczenie/Konserwacja

    Podczas obsługi ochronnej belki nożycowej nosić cięcie w obu kierunkach lub poprzez ruchy waha- rękawice ochronne. W ten sposób można uniknąć dłowe cięcie z jednej strony na drugą. ran ciętych. 40 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 41: Przechowywanie

    • Akumulator i urządzenie przechowywać oddziel- lub w firmie obsługującej wywóz śmieci w Państwa nie. miejscu zamieszkania. • Przed zmagazynowanie akumulatora zimą należy go naładować. PL | 41  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 42: Wyszukiwanie Błędów

    • Ochronna belka nożycowa stępiona • Wyszlifować ochronną belkę nożycową lub zlecić jej wymianę (centrum serwisowe) • Niewłaściwa technika cięcia • Patrz punkt „Praca z urządzeniem” 42 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 43 érintse meg a késeket. Az összes karbantartási és ápolási munkálat előtt vegye le az akkumulátorcsomagot az elektromos szerszámról! Hangteljesítményszint garantált A termék megfelel a hatályos európai irányelveknek. HU | 43  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 44 Technikai adatok ................ 48 Beüzemeltetés előtt ..............49 Kezelés ..................49 Karbantartás és tisztítás............50 Tárolás ..................51 Megsemmisítés és újrahasznosítás .......... 51 Hibaelhárítás ................52 44 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 45: Bevezetés

    írások és a helyi országos különleges előírások ki- kókkal, fóliákkal és apró alkatrészekkel! Fennáll egészítéseként be kell tartani az általánosan elismert a lenyelés és fulladás veszélye! műszaki előírásokat a fafeldolgozó szerszámgépek üzemelésekor. HU | 45  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 46: Rendeltetésszerűi Használat

    és előírásokat. ha a készülékek, berendezések nem földeltek. • Tartsa távol a kéziszerszámokat az esőtől vagy nedvességtől. A víz az áramütés lehetőségét nö- veli. 46 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 47 öblítse le vízzel! Ha a folyadék a szembe végezzen. A megfelelő eszközzel jobban és biz- jut, azonnal kérjen orvosi segítséget. A szivárgó tonságosabban tud dolgozni. akkumulátorfolyadék bőrirritációt és égési sérülé- seket okozhat. HU | 47  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 48: Technikai Adatok

    Gondoskodjon friss levegőről, és panasz esetén keressen fel egy orvost. A keletkező gőzök irritálhatják a légutakat. 48 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 49: Beüzemeltetés Előtt

    • sérült alkatrészek cseréje azonos értékű alkatré- kor a készülékkel nem lehet tovább dolgozni. A sze- szekre, ill. javítása. mélyi védőfelszerelés és egy működőképes berende- zés csökkenti a sérülések és balesetek kockázatát. HU | 49  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 50: Karbantartás És Tisztítás

    • Gyorsan növő sövény: májustól kb. 6 hetente Ügyeljen a sövényben költő madarakra. Ebben az esetben halassza el a sövény megnyírását, vagy hagyja ki azt a részt. 50 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 51: Tárolás

    A hasz- nált berendezések gyűjtőhelyeivel kapcsolatban a városvezetésnél, a helyi közterület-fenntartónál, az elektromos és elektronikus berendezések hivatalos gyűjtőhelyén vagy a hulladékszállító vállalatnál ér- deklődhet. HU | 51  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 52: Hibaelhárítás

    Rossz vágási eredmény • A biztonsági késgerenda életlen • Éleztesse meg vagy cseréltesse ki (szer- vizközpontban) a biztonsági késgerendát • Rossz vágási technika • Lásd: „Munkavégzés a berendezéssel” 52 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 53 Nikdy nesahejte rukama do blízkosti nožů. Nikdy se při zapínání nebo při práci s přístrojem nedotýkejte nože. Před veškerou údržbou a péčí vždy z elektrického nástroje vyjměte jednotku bateriových zdrojů! Hladina akustického výkonu zaručena Produkt odpovídá platným evropským směrnicím. CZ | 53  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 54 Před uvedením do provozu ............59 Obsluha ..................59 Údržba a čištění ................ 60 Skladování ................. 61 Likvidace a recyklace ..............61 Odstraňování závad ..............62 54 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 55: Úvod

    Kromě bezpečnostních pokynů, které jsou obsaženy v návodu k obsluze, a zvláštních předpisů vaší ze- mě, je při provozu dřevoobráběcích strojů zapotřebí dodržovat všeobecně uznávaná technická pravidla. CZ | 55  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 56: Použití Podle Účelu Určení

    šené riziko zásahu elektrickým proudem, pokud je Vaše tělo uzemněno. • Udržujte elektrická zařízení mimo dosah deště a vlhkosti. Proniknutí vody do elektrického zaříze- ní zvyšuje riziko rány elektrickým proudem. 56 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 57 • Pokud mohou být nainstalována zařízení k od- popáleniny neb požár. sávání a sběru prachu, ujistěte se, že jsou při- pojena a správně používána. Použití odsávání prachu může snížit ohrožení prachem. CZ | 57  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 58 živý plot možná nemusíte slyšet. • Používání nůžek na živý plot je třeba se vyvarovat, když se v blízkosti nacházejí osoby, především děti. 58 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 59: Technická Data

    2. K vsazení akumulátoru (9) do přístroje vsuňte • Zabraňte nadměrnému namáhání přístroje během akumulátor podél vodicí lišty do přístroje. Slyši- práce. telně zaklapne. CZ | 59  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 60: Údržba A Čištění

    • Zastřihujte již mladé rostliny do požadovaného • Tupé, ohnuté nebo poškozené bezpečnostní řezací tvaru. Hlavní výhonek by měl zůstat nepoškoze- lišty se musejí vyměnit. ný, dokud živý plot nedosáhne plánované výšky. 60 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 61: Skladování

    často obsa- žené, negativní dopad na životní prostředí a lidské zdraví. Správnou likvidací tohoto výrobku přispíváte také k efektivnímu využívání přírodních zdrojů. CZ | 61  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 62: Odstraňování Závad

    • Bezpečnostní řezací lišta tupá • Nabruste bezpečnostní řezací lištu nebo ji hání nechte vyměnit (servisní středisko) • Špatná technika stříhání • Viz „Práce s přístrojem“ 62 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 63 Rukami nikdy nesiahajte do blízkosti nožov. Pri zapínaní alebo počas práce s prístrojom sa nikdy nechytajte noža. Pred všetkými údržbovými a ošetrovacími prácami vždy vyberte akumulátor z elektrického náradia! Hladina akustického výkonu zaručená Výrobok zodpovedá platným európskym smerniciam. SK | 63  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 64 Pred uvedením do prevádzky ............ 69 Obsluha ..................69 Údržba a čistenie ..............70 Skladovanie ................71 Likvidácia a recyklácia .............. 71 Odstraňovanie porúch ............... 72 64 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 65: Úvod

    Popri bezpečnostných pokynoch a upozorneniach ob- siahnutých v tomto návode na obsluhu a zvláštnych predpisoch vašej krajiny je nutné dodržiavať všeobec- ne uznávané technické predpisy pre prevádzku. SK | 65  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 66: Správny Spôsob Použitia

    úderu. miesto použitia a konajte podľa nich. • Chráňte elektrické nástroje pred dažďom alebo vlhkosťou. Vniknutie vody do elektrického nástro- ja zvyšuje riziko elektrického úderu. 66 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 67 Skrat medzi kontaktmi akumulátora môže mať za násle- dok popáleniny alebo oheň. SK | 67  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 68 živý plot. • Použitiu nožníc na živý plot sa musí zabrániť, ak sa v blízkosti nachádzajú osoby, predovšetkým deti. 68 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 69: Technické Údaje

    • Zabráňte preťažovaniu prístroja počas práce. 2. Na vloženie akumulátora (9) do prístroja zasuňte akumulátor pozdĺž vodiacej koľajničky do prístro- ja. Akumulátor sa počuteľne zaistí. SK | 69  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 70: Údržba A Čistenie

    čoho môžu vzniknúť tenké miesta alebo diery. Dobrý strihací výkon poskytujú iba ostré strihacie • Potom podľa priania ostrihajte horný okraj rovno, zuby. strechovito alebo okrúhlo. 70 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 71: Skladovanie

    Prístroj a jeho príslušenstvo sa skladajú z rôznych materiálov, ako sú napr. Kovy a plasty. Poškodené súčiastky odovzdajte na vhodnú likvidáciu špeciálne- ho odpadu. Informujte sa v odbornej predajni alebo na miestnych úradoch! SK | 71  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 72: Odstraňovanie Porúch

    • Bezpečnostná nožová lišta je tupá • Bezpečnostnú nožovú lištu nabrúste alebo nechajte vymeniť (servisné centrum) • Zlá technika strihania • Pozri odsek „Práca s prístrojom“ 72 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 73  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 74  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 75 Conseil du 8 juin 2011 visant à limiter l’utilisation de substances dangereuses dans la fabrication des appareils électriques et électroniques. Ichenhausen, den 07.01.2019 _____________________ Unterschrift / Markus Bindhammer / Technical Director First CE: 2016 Documents registar: Stefan Hartinger Subject to change without notice Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 76 és egyéb kártérítési igények ki vannak zárva. idő alatt észlelhető a sorban anyag-vagy gyártási legyen hiábavaló, ingyen. Az alkatrészeket,  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...

This manual is also suitable for:

5910604900

Table of Contents