Toto TSU99A.X Manual

Toto TSU99A.X Manual

Genuine replacement fill valve

Advertisement

Genuine TOTO
Replacement Fill
Valve
TSU99A.X
2
a)
▪ Disconnect water supply.
▪ Branchez l'alimentation en eau.
▪ Desenchufa el suministro de agua.
2
e)

Fit Chart

ST743S(R)(B), ST707S, ST804S, ST784S, ST753S, ST423S, ST424S, ST774S, ST794S, ST754S, ST423E, ST424E, ST743E(R)(B), ST794E, ST784E
ST744E, ST243E, ST453U
ST454E(R)
ST753E, ST754E
ST755S
ST703, ST706(R), ST723, ST733, ST406
ST405M
ST413M, ST412M, ST416M, ST464M
CST853S, CST854S(L)(G), CST874S(G), CST934SF
CST853, CST854, CST863, CST864, CST863E, CST864E, CST634CEF(G), CST644CEF(G), CST866, CST884, CST914, CST924F
CST854E(L), CST853E
CST604CEF(G)(R), CST614CEF(G), CST624CEF(G), CST626CEF(G)
CST934EF
CST964CEF(G)
CST974CEF(G)
CST904
CST654MF, CST604CUF(G) 1G type, CST614CUF(G) 1G type
3
a)
locked
verrouillé
cerrada
R
P
▪ Twist upper half of valve clockwise to lock (snap).
Rib (R) lines up with pegs (P). Keep locked.
▪ Verrouillez la soupape en tournant sa partie supérieure dans le sens des aiguilles
d'une montre. Alignez la rainure (R) avec les taquets (P). Garder verrouillé.
▪ Gire la mitad superior de la válvula en dirección de las manecillas para cerrar
(a presion). La varilla (R) se alinea con las espigas (P). Mantener cerrado.
4
a)
b)
▪ Caution: Push tube as shown to ensure
▪ Attach tube.
port is locked in place.
▪ Fixez le tube.
▪ Attention: Poussez le tube comme indiqué pour
assurer le port est verrouillé en place.
▪ Fije el tubo.
▪ Atención: Empuje el tubo como se muestra para asegurar
que el puerto está bloqueada en su sitio.
d)
4
▪ Turn refill adjuster dial (D) counter clockwise to fully close. Insert adjuster key as shown above. Refer to the "Refill Ratio Key setting" in the
chart above to adjust amount of refill water. Turn adjuster dial (D) clockwise until radius edge contacts stopping post.
▪ Tournez le cadran de réglage de recharge (D) vers la gauche pour fermer complítement. Insérez la clé de réglage, comme indiqué ci-dessus. Reportez-vous à Réglage de la touche de Recharge
Ratio dans le tableau ci-dessus pour ajuster la quantité de l'eau de recharge. Tournez le cadran de réglage (D) dans le sens horaire jusqu'ã ce que les contacts de bord rayon d'arrét.
▪ Gire el cuadrante de ajustador de recarga (D) hacia la izquierda para cerrar completamente. Inserte la llave de ajustador como se muestra arriba. Consulte "el posición de la Llave de Razón de
Recarga" en el grífico anterior para ajustar la cantidad de agua de recarga. Gire el cuadrante de ajustador (D) hacia la derecha hasta que el borde del radio se puso con el posterior detención.
Required
Nécessaire / Obligatorio
Metal clip
Attache en métal
Sujetador de metal
Mounting nut
Écrou de montage
Tuerca de montaje
Tube
Tuyau
Tubo
Tamper proof accessory
L'accessoire inviolable
El accesorio a prueba de forcejeos
May be left over
À laisser de côté, au besoin / Puede sobrar.
Cone washer
Rondelle conique
Arandela cónica
Coupling nut
Écrou d'accouplement
Tuerca de acoplamiento
b)
▪ Remove mounting nut.
May need wrench.
▪ Retirez l'écrou de montage.
Utilisez une clé, au besoin.
▪ Retire la tuerca de montaje.
Necesita una llave de tuercas.
MODEL #
b)
▪ Insert tamper proof
accessory to prevent
accidental extension
of valve.
▪ Simplemente se puede uti-
lizar para evitar mas ajustes.
▪ La clavette peut s'utiliser
simplement pour empêcher
d'autres altérations.
1
a)
▪ Turn off water supply.
▪ Fermez l'alimentation en eau.
▪ Corte el suministro de agua.
c)
d)
▪ Turn top of new valve counterclockwise to unlock.
Pull up to extend. Refer to Fit Chart below - "Notch
▪ Remove current valve.
Settings" for # of pegs (P) shown.
▪ Retirez la valve de remplissage.
▪ Tournez le dessus de la nouvelle soupape dans le sens contraire des
aiguilles d'une montre pour le déverrouiller. Voir le tableau réglage cran
pour le nombre de chevilles (P) represent.
▪ Saca la válvula de corriente.
▪ Gire la parte superior de la válvula nueva en dirección contraria
a las manecillas del reloj y jale para extender. Ver el grífico de instalacíon
d'el posición de muesca para el numero de clavijas (P) que se muestran.
FILL VALVE HEIGHT - NOTCH SETTING
5
4
5
4
8
6
7
10
4
9
9
10
9
7
3
12
c)
▪ Place valve in tank at one
of the angles shown.
▪ Placez la soupape dans le réservoir,
en respectant l'un des angles indiquès.
▪ Coloque la válvula en el tanque en
uno de los ángulos que se muestra.
c)
▪ Attach to overflow tube with metal clip. Trim tube if kink occurs.
▪ Fixez au tube de trop-plein à l'aide de l'attache métallique. Coupez le tube s'il s'entortille.
▪ Fije al tubo de desborde con un sujetador de metal. Corte el tubo si se produce aiguna falla.
b)
c)
▪ Flush.
▪ Place bucket.
▪ Actionnez la chasse d'eau.
▪ Placez le seau.
▪ Descargue.
▪ Coloque la cubeta.
P
REFILL RATIO - KEY SETTING
3
4
4
5
close
close
1
4
5
3
4
3
4
6
2
4
d)
▪ Hand tighten mounting nut
plus additional 3/4 turn.
CAUTION: Do not overtighten!
▪ Serrez à la main pour faire un
3/4 tour.
▪ Apriete con la mano para dar
vuelta a 3/4.

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the TSU99A.X and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Toto TSU99A.X

  • Page 1 Required Nécessaire / Obligatorio Metal clip Genuine TOTO Attache en métal Sujetador de metal Replacement Fill Mounting nut Valve Écrou de montage Tuerca de montaje Tube Tuyau Tubo Tamper proof accessory L’accessoire inviolable El accesorio a prueba de forcejeos ▪ Turn off water supply.
  • Page 2 (1) year from date of purchase. This limited warranty is extended only to the ORIGINAL PURCHASER of the Product and is not transferable to any third party, including but not limited to any subsequent purchaser or owner of the Product. This warranty applies only to TOTO Product purchased and installed in North, Central and South America.

Table of Contents

Save PDF