Meganex MEG36150 Instruction Manual

Battery operated grease gun
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

AKUMÄÄRDEPRITS
BATTERIDRIVNA FLOTTPRESS
BATTERY OPERATED GREASE GUN
Paigaldus- ja kasutusjuhend
Kasutusjuhendi originaali tõlge
Installations- och
handhavandemanual
Översättning av originalbruksanvisning
Instruction manual
Original manual
ISOJOEN KONEHALLI OY
Keskustie 26, 61850 Kauhajoki
Tel +358 - 20 1323 232, faks +358 - 20 1323 388
MEG36150
Maaletooja:
www.ikh.fi

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MEG36150 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Meganex MEG36150

  • Page 1 MEG36150 AKUMÄÄRDEPRITS Paigaldus- ja kasutusjuhend Kasutusjuhendi originaali tõlge BATTERIDRIVNA FLOTTPRESS Installations- och handhavandemanual Översättning av originalbruksanvisning BATTERY OPERATED GREASE GUN Instruction manual Original manual Maaletooja: ISOJOEN KONEHALLI OY Keskustie 26, 61850 Kauhajoki Tel +358 - 20 1323 232, faks +358 - 20 1323 388...
  • Page 2: Tehnilised Andmed

    Madalpingeline elektrimootor saab voolutoite 18 V akult. Meganex 18 V määrdeprits on täielikult akul töötav automaatne määrimisseade. Määrdeprits on mõeldud määritavate objektide määrimiseks määrdeniplite kaudu. Seadmel on surveventiil, mis ei lase ummistunud laagri, nipli või määrdetoru korral survel tõusta üle 690 baari.
  • Page 3 1. Lukustushoob 8. Soontega haardepind 2. Aku, 18 V 9. Määrdetoru 3. Päästik 10. Kolvivarda käepide 4. Õhutusventiil 11. Vooliku hoidik 5. Otsik 12. Riputusaas 6. Surveventiil 13. Õlarihm 7. Kõrgsurvevoolik OHUTUSEESKIRJAD JA HOIATUSED Järgmised hoiatused on seotud seadme paigalduse, kasutamise, hoolduse ja remondiga. Vajaduse korral lugege hoiatused uuesti üle.
  • Page 4 ● Kasutage seadet ainult ettenähtud otstarbel. ● Järgige kõiki kohalikke ja riiklikke tule-, elektri- ja tööohutusalaseid eeskirju. KASUTAGE ISIKUKAITSEVARUSTUST Kandke töötamisel alati kaitseprille või näokaitset. Tavalised prillid ei ole kaitseprillid ega talu neile suunatud lööke. Kasutage ka turvajalatseid. Kasutage kõrvakaitseid. Määrdepritsi pikemaajalisel kasutamisel kasutage kuulmiskahjustuste vältimiseks alati kõrvatroppe.
  • Page 5 ● Kontrollige, et juhe oleks paigutatud nii, et selle peale ei saa astuda, selle otsa ei saa komistada ja juhe oleks ka muul moel vigastuste eest kaitstud. ● Ärge kasutage akulaadijat, kui voolujuhe või pistik on kahjustada saanud. Ohuolukordade vältimiseks vahetage kahjustunud osad kohe uute vastu.
  • Page 6 HOIATUS! Enne kasutamist kontrollige määrdeprits visuaalselt üle võimalike lahti tulnud või puuduvate osade suhtes. Kui seade on kulunud või rikkis, jätke see kohe kasutusest välja. Kahjude kindlaks tegemiseks ja kõrvaldamiseks võtke ühendust volitatud hooldusfirmaga. KASUTUSELEVÕTT Võtke määrdeprits, akulaadija ja kasutusjuhend pakendist välja. Lugege kasutusjuhend hoolikalt läbi ja täitke enne määrdepritsi kasutamist kõiki vajalikke juhiseid.
  • Page 7 MÄÄRDEPADRUNI PAIGALDUS JA EEMALDUS Paigaldus Tõmmake kolvivarda käepidemest, kuni varras on täielikult väljas. Määrdetoru võib olla vaja õhu väljutamiseks lahti keerata. Eemaldage määrdepadruni plastkork ja pange padrun torusse. Kruvige määrdetoru seadme külge. Laske kolvivars lahti. Vajutage alla lukustushoob, et kolvivarras saaks liikuda. Määrdepadruni paigaldus Tühja määrdepadruni eemaldamine Tõmmake kolvivarda käepidemest, kuni varras on täielikult väljas.
  • Page 8 MÄÄRDEPRITSI TÄITMINE TÄITEPUMBAGA ● Tõmmake kolvivarda käepidemest, kuni varras on täielikult väljas. ● Suruge täitepumba liitmik määrdepritsi täitenipli külge. ● Täitke määrdetoru täitepumba abil. ● Kui kolvivarras on täielikult välja tulnud (varras pikenenud u 20 cm (8 tolli), on määrdetoru täis. Vabastage kolvivarras, vajutades lukustushooba.
  • Page 9 Suruge vooliku otsik joonisel näidatud moel määrdenipli otsa (peavad olema kokkusobivad). Vajutage päästik alla ja määrdeprits hakkab tööle. Määre hakkab vooliku otsiku kaudu niplisse liikuma. Vooliku eemaldamiseks määrdenipli küljest tõmmake otsikut küljele ja pöörake joonisel näidatud moel. ÕHUTAMINE Padrunis olevad õhutaskud põhjustavad määrdepritsi töö halvenemist. Tõmmake kolvivarras määrdetoru otsast välja ja ühendage see kolviga, keerates varda käepidemest.
  • Page 10 VEAOTSING Võimalik viga Võimalik põhjus Võimalik lahendus Mootor ei tööta Aku on tühi Laadige aku täis • • Vale ühendus Viige seade voolitatud • • hooldusfirmasse Surveventiil jääb lahti Voolikus või otsikus ummistus Kontrollige voolikut ja määrige otsikut • • Eemaldage ja puhastage •...
  • Page 12: Tekniska Data

    Källan till strömmen för den elektriska lågvoltsmotorn kommer från ett 18 V batteri. Den sladdlösa smörjsprutan Meganex 18V är en helt batteridriven, automatisk smörjspruta. Sprutan är avsedd för manuell smörning via smörjnipplar. Den är försedd med en avlastningsventil som avlastar trycket när det överstiger 690 bar i händelse av ett blockera lager, nippel eller smörjledning.
  • Page 13 1. Låsspak 8. Räfflade greppringar 2. Batteripaket 18 V 9. Fettbehållare 3. Avtryckare 10. Kolvhandtag 4. Tryckluftventil 11. Slanghållare 5. Koppling 12. Upphängningskrok 6. Avlastningsventil 13. Axelrem 7. Högtrycksslang SKYDDSÅTGÄRDER OCH VARNINGAR Följande varningar anknyter sig för apparatens montering, användning, service och reparation. Återgå på dessa varningar vid behov.
  • Page 14: Personlig Skyddsutrustning

    ● Följa alla lokala och statliga säkerhetsföreskrifter för brand- och elektricitet. PERSONLIG SKYDDSUTRUSTNING Använd alltid skyddsglasögon eller ansiktsskydd. Lita inte på vanliga glasögon. De är inte skyddsglasögon. Använd alltid ögonskydd som uppfyller kraven i säkerhetsstandarder. Använd alltid hörselskydd. Använd alltid hörselskydd för att skydda mot hörselskador när smörjsprutan användas under längre tidsperioder.
  • Page 15 • Om service eller reparation erfordras, demontera inte laddaren eller batteripaketet. Lämna in dem till ett kvalificerat servicecenter. Felaktigt utförd montering kan leda till risk för elchock eller brand. • Dra laddarens stickkontakt ur vägguttaget innan underhåll eller rengöring påbörjas för att minska risken för elchock.
  • Page 16 Ta batteriet från laddaren och använd smörjsprutan. 4. Dra laddarens stickkontakt ur vägguttaget när den inte används för att säkerställa säkerheten. 5. Meganex batteri måste användas med Meganex laddare. Byt inte. ANMÄRKNING: Batteriets temperatur stiger under och omedelbart efter användning. Batteriet kan ibland inte ta uppnå...
  • Page 17: Installation

    Nickes-kadminumbatterier Denna produkt innehåller ett nickel-kadminumbatteri. Batteriet ska inlämnas, återvinnas eller bortskaffas på ett miljövänligt sätt. Var god kontakta ett kvalificerat servicecenter angående information om återvinning av NiCd-batterier och bestämmelser för bortskaffning i ditt området. LADDNING/PLUNDRING AV SMÖRJPATRONER Installation 1. Dra tillbaka kolvhandtaget tills kolven är helt utdragen. Behållaren kan behöva lossas för att utjämna eventuell undertryck.
  • Page 18 FETTMATNING FRÅN BEHÅLLARE 1. Skruva bort rörenheten från pumpen. 2. För in rörets öppna ända i behållaren med smörjfett. Dra sakta tillbaka kolvhandtaget samtidigt som röret pressas ner i smörjmedlet för att undvika luftblåsor. 3. Montera röret på pumpenheten. Frigör kolvstången genom att trycka ner frigöringsspaken. Pressa in kolvstången i röret.
  • Page 19 SMÖRJSPRUTANS HANDHAVANDE Sätt i ett fulladdat batteri som visas i illustrationen. Anslut högtrycksslangens koppling på påfyllningsnippeln som visas i illustrationen (ska sitta rakt på nippeln). Aktivera smörjsprutan genom Koppla bort slangen från nippeln genom att att trycka in avtryckaren. dra sidledes som visas. Smörjfett ska ny flyta ut genom slangenoch nippeln.
  • Page 20 ATT AVLUFTA OBSERVERA Luft i patronen kan medföra att sprutans fyllning förloras. 1. Dra ut kolvstången ur röret och anslut den på kolven genom att vrida handtaget. Tryck in handtaget samtidigt som avluftningsventilen hålls intryckt. 2. Tryck in avtrycken korvarigt upprepade gånger tills all luft har ventilerats ut. Koppla bort kolvstången från kolven genom att vrida handtaget.
  • Page 21: Technical Specification

    18 volt battery unit. The Meganex 18V Cordless Grease Gun is a fully battery-operated, automatic grease gun. The gun is designed for manual lubrication of grease fittings. It includes a pressure release valve to relieve pressure in excess of 690 Bar in the case of a blocked bearing, fitting, or lubrication line.
  • Page 22: Safety Instructions And Warnings

    1. Lock Lever 8. Grooved Grips 2. Battery Pack 18 V 9. Grease Tube 3. Trigger 10. Plunger Handle 4. Air Pocket Valve 11. Hose Holder 5. Coupler 12. Hang Hook 6. Relief Valve 13. Shoulder Strap 7. High Pressure Hose SAFETY INSTRUCTIONS AND WARNINGS The following warnings are for the installation, use, grounding, maintenance and repair of this equipment.
  • Page 23: Personal Protective Equipment

    PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT Always wear safety glasses or face shield. Do not depend on spectacles as impact-resistant lenses; they are not safety glasses. Always wear eye protection that conforms to safety standards. Always wear ear protectors. To avoid possible hearing damage, always wear ear plugs when using your grease gun for long periods of time.
  • Page 24: Operation

    shock. • Charge the batter pack in a well-ventilated place. Do not cover the charger and battery with a cloth, etc., while charging. • Do not store the charger or battery packs in locations such as a shed or a car in the summer where the temperature may reach or exceed 50 ˚C, which can lead to deterioration of the battery.
  • Page 25: Battery Charger Operation

    4. Disconnect the charger from the power source when not in use to ensure the safety. 5. Meganex battery must pair with Meganex charger, never exchange. NOTE: Battery temperature will increase during and shortly after use. Batteries may not accept a full charge when charged immediately after use.
  • Page 26 INSTALLING/REMOVING GREASE CARTRIDGE Installation 1. Pull back on the plunger handle until the plunger rod is full y extended. It may be necessary to loosen container to break vacuum. 2. Remove the plastic cap from the grease cartridge and insert the cartridge into the container tube. 3.
  • Page 27 by depressing lock lever. Push the plunger rod into the grease tube assembly. FILLING GREASE GUN FROM A FILLER PUMP 1. Pull back on the plunger handle until the plunger rod is fully extended. 2. Insert the gun filler nipple into the filler pump socket. 3.
  • Page 28 Insert end of high pressure hose coupler into grease fitting as shown (should seat squarely into fitting). Depress trigger, activating grease gun. Remove hose coupler from grease fitting by There should now be grease dispensing pulling sideways as shown. through hose and coupler. EXPELLING AIR POCKETS ATTENTION Air pockets in the lubricant cartridge cause the gun to lose its prime.
  • Page 29: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTION Battery discharged. Recharge battery. Motor does not run: Faulty wiring. Take the unit to a qualified service centre. Pressure relief valve Blockage in line or fitting. Check hose and grease fitting. remains open: Remove and clean. Gun does not Grease tube is empty.

Table of Contents