Table of Contents
  • Informations Générales
  • Informations Techniques
  • Allumer L'appareil
  • Réglage de la Date Et de L'heure
  • Personnaliser L'affichage
  • Entretien
  • Informations Supplémentaires
  • Dépannage
  • Technische Informationen
  • Einstellen von Datum und Uhrzeit
  • Wartung
  • Weitere Informationen
  • Technische Informatie
  • Datum en Tijd Instellen
  • Aanvullende Informatie
  • Informazioni Generali
  • Informazioni Tecniche
  • Manutenzione
  • Informazioni Supplementari
  • Risoluzione Dei Problemi

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN : This product is only suitable for well insulated rooms or occasional use. DE : Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Bereiche oder gelegentli-
che Verwendung geeignet. FR : Ce produit convient uniquement à des endroits bien isolés ou pour un usage occasionnel. IT : Questo prodotto è
adatto solo per spazi ben isolati o per uso occasionale. ES : Este producto sólo es adecuado para espacios bien aislados o un uso ocasional. NL :
Dit product is uitsluitend geschikt voor goed geïsoleerde ruimten of voor sporadisch gebruik. PL : Produkt ten jest odpowiedni wyłącznie do dobrze
odizolowanych miejsc lub do okazjonalnego użytku. NO : Dette produktet egner seg kun for godt isolerte rom eller sporadisk bruk. RO : Acest
produs este adecvat exclusiv spaţiilor bine ventilate sau utilizării ocazionale. CZ : Tento výrobek je vhodný pouze do dobře izolovaných prostor
nebo k příležitostnému použití. DK : Dette produkt er kun egnet til velisolerede rum eller lejlighedsvis brug. PT : Este produto somente é adequado
para espaços bem isolados ou uso ocasional. SE : Denna produkt är endast avsedd för välisolerade utrymmen eller tillfällig användning. FI : Tämä
tuote soveltuu ainoastaan hyvin eristettyihin tiloihin tai satunnaiseen käyttöön. SK : Tento výrobok je vhodný len pre dobre izolované priestory alebo
na občasné použitie. SI : Ta izdelek je primeren le za dobro izolirane prostore ali za občasno uporabo. HR : Ovaj proizvod je pogodan samo za
dobro izolirane prostore ili povremenu upotrebu. HU : Ez a termék csak jól szigetelt terekhez vagy eseti használatra alkalmas.
The product complies with the European Safety Standards EN60335-2-30 and the European Standard Electromagnetic Compatibility (EMC)
EN55014, EN60555-2 and EN60555-3 These cover the essential requirements of EEC Directives 2014/35/EU and 2014/30/EU
ALBANY ECO ABN15 E
08/53892/0
Issue A
OCN -----

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Dimplex ALBANY ECO

  • Page 1 ALBANY ECO ABN15 E EN : This product is only suitable for well insulated rooms or occasional use. DE : Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Bereiche oder gelegentli- che Verwendung geeignet. FR : Ce produit convient uniquement à des endroits bien isolés ou pour un usage occasionnel. IT : Questo prodotto è...
  • Page 2 GB .............................3 FR ..........................12 DE ........................... 22 NL ..........................32 IT ............................. 42...
  • Page 3 Introduction Please read this information guide carefully to be able to safely install, use and maintain your product. Important Safety Advice When using electrical appliances, basic precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electrical shock and injury to persons, including the following: 1.
  • Page 4: Technical Information

    General Information Unpack the fire carefully and retain the packaging for possible future use, in the event of moving or returning the fire to your supplier. The Remote Control and batteries are packed separately in the carton. The fire incorporates a flame effect, which can be used with or without heating, so that the comforting effect may be enjoyed at any time of the year.
  • Page 5: Operating The Fire

    Operating the Fire WARNING: FAILURE TO FOLLOW THESE OPERATING INSTRUCTIONS MAY RESULT IN INJURY AND/OR DAMAGE. Manual Controls The Opti-myst Manual controls are located on the base of the appliance. (See Fig.2 for Manual Control lay out) Switch ‘A’:- Controls the electricity supply to the Fire. Note: This switch must be in the ‘ON’...
  • Page 6 Modes of Remote Operation User Timer: Provides greatest flexibility to the user. Four times slots are available throughout the day and these can be customised for each day of the week. See “How to adjust the timer modes” for instructions on adjusting these from the factory default time periods &...
  • Page 7 Manual Mode - To choose a constant heat mode. This mode ignores the User Timer and maintains the displayed temperature. • Press Menu Button • Press ^ twice to highlight the Hand icon • Press Enter to Confirm • Use v and ^ to adjust to the desired temperature Frost protect - Frost protect mode maintains a room temperature of 7ºC throughout a 24 hour period.
  • Page 8 Getting the Desired Flame Effect 1. Using the remote control press MENU, FIRE on the display will be flashing, press ENTER. The current setting will be displayed. Press ^ or v to toggle between F1 and F6. F1 being the lowest setting and F6 being the highest setting.
  • Page 9: Remote Control

    7. Remove the defective lamp, by gently lifting vertically and disengaging the pins from the lamp holder, (See Fig. 4 and 5). Replace with a Dimplex Opti-myst, 12V, 45W, Gu5.3 base, 8° beam angle, coloured lamp. (Purchase lamps from your supplier) 8.
  • Page 10 Filling the water tank. When the water tank is empty, flame and smoke effect shuts off, and you will hear 2 audible ‘beeps’. Follow these steps to refill: 1. Press Switch ‘A’ to (0). (See Fig.2) 2. Pull out the drawer as far as possible by the tab. (See Fig.3) 3.
  • Page 11: Additional Information

    Additional Information Recycling. For electrical products sold within the European Community. At the end of the electrical products useful life it should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your Local Authority or retailer for recycling advice in your country.
  • Page 12 Introduction Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi afin d’installer, d’utiliser et d’entretenir votre produit en toute sécurité. Consignes de sécurité importantes Lors de l’utilisation d’appareils électriques, veillez toujours à prendre des précautions élémentaires pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique et de blessures corporelles, parmi lesquelles : SURCHAUFFE AVERTISSEMENT : Afin éviter toute surchauffe, ne couvrez pas l’appareil.
  • Page 13: Informations Générales

    Informations générales Déballer l’insert avec précaution et conserver l’emballage pour une utilisation ultérieure éventuelle, que ce soit pour un déménagement ou un retour de l’insert au fournisseur. La télécommande et les piles sont emballées séparément dans le carton. L’insert est doté d’un effet flamme pouvant être utilisé avec ou sans chauffage, de sorte qu’il est possible de bénéficier de son effet tranquillisant tout au long de l’année.
  • Page 14: Allumer L'appareil

    Fonctionnement de l’appareil AVERTISSEMENT : LE NON-RESPECT DE CES INSTRUCTIONS D'UTILISATION PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES ET / OU DES DOMMAGES. Commandes manuelles Les commandes manuelles d'Opti-myst sont situées sur la base de l'appareil. (Se reporter à la Fig. 2 pour la disposition de la commande manuelle) Interrupteur «...
  • Page 15: Réglage De La Date Et De L'heure

    AVERTISSEMENT : Pour éviter les risques liés à la réinitialisation accidentelle du disjoncteur thermique, cet appareil ne doit pas être alimenté par un dispositif de commande externe, tel qu'une minuterie, ou branché à un interrupteur régulièrement mis hors et sous tension. Réglage de la date et de l'heure Pour régler la date et l'heure de l'appareil de chauffage ;...
  • Page 16 1. Jour 7 = Dimanche 2. Appuyez sur Entrée pour Modifier Jour 1 ou Appuyez sur ^ pour naviguer jusqu'au jour souhaité et appuyez sur Entrée pour sélectionner 3. P1 sera affiché à l'écran 4. Appuyez sur Entrée pour sélectionner P1, pour naviguer vers P2, P3 ou P4 appuyez sur ^ et appuyez sur Entrée pour sélectionner 5.
  • Page 17: Personnaliser L'affichage

    Mode manuel - Pour choisir un mode de chauffage constant. Ce mode ignore le minuteur utilisateur et maintient la température affichée. • Appuyez sur le bouton Menu • Appuyez deux fois sur ^ pour mettre en évidence l'icône de la Main •...
  • Page 18 Démarrage adaptatif L'électronique intégrée dans cet appareil a une fonction d'apprentissage du temps nécessaire pour chauffer une pièce. Ayant appris à quelle vitesse il peut chauffer votre pièce, l'appareil est en mesure de s'allumer au bon mo- ment afin d'obtenir une température confortable lorsque vous le souhaitez. Par exemple, si vous vous levez à 7h du matin, vous devrez normalement deviner quand allumer le chauffage pour préchauffer la pièce à...
  • Page 19: Entretien

    Entretien AVERTISSEMENT : DÉBRANCHER L’APPAREIL DU SECTEUR AVANT DE RÉALISER TOUTE OPÉRATION D’ENTRETIEN Remplacement des ampoules. Si une grande quantité de fumée semble grise ou incolore, il se peut qu’une ou plusieurs ampoules soient défectueuses. L’état des ampoules peut être vérifié comme suit. 1.
  • Page 20: Informations Supplémentaires

    2. Faire coulisser délicatement le tiroir aussi loin que possible. (voir Fig.3) 3. Retirer le réservoir d’eau en le soulevant vers le haut. 4. Débrancher le connecteur électrique placé du côté gauche du bac en desserrant tout d’abord les deux vis de retenue et en le dégageant soigneusement.
  • Page 21: Dépannage

    Dépannage Symptôme Cause Action corrective L'effet de flamme La prise secteur n'est pas branchée. Vérifiez que la fiche est correctement ne démarre pas. branchée à la prise murale. Niveau d'eau bas. CD01 sera affiché Vérifiez que le réservoir d'eau est plein sur la télécommande et qu'il y a de l'eau dans le bac.
  • Page 22 Einleitung Bitte lesen Sie diese Hinweise für die sichere Inbetriebnahme, den Betrieb und die Wartung des Geräts sorgfältig durch. Wichtige Sicherheitshinweise Beim Gebrauch von elektrischen Geräten sollten die grundlegenden Sicherheitsmaßnahmen immer be- folgt werden, um das Risiko von Brandbildung, elektrischem Schock und Verletzungen zu minimieren. Das schließt Folgendes ein: ÜBERHITZUNG ACHTUNG: Um Überhitzungen zu vermeiden, darf das Heizgerät nicht zugedeckt werden.
  • Page 23: Technische Informationen

    Allgemeines Den Elektrokamin vorsichtig auspacken und die Verpackung für spätere Zwecke aufbewahren, z. B. für einen Umzug oder für die Rücksendung an den Händler. Die Fernbedienung und die Batterien sind separat im Karton verpackt. Der Elektrokamin ist mit einem Feuereffekt ausgestattet, der mit oder ohne Heizfunktion verwendet werden kann. Sie können somit das ganze Jahr über eine gemütliche Atmosphäre schaffen.
  • Page 24 Manuelle Bedienelemente WARNUNG: NICHTBEACHTUNG DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG KANN ZU VERLETZUNGEN UND/ODER BESCHÄDIGUNGEN FÜHREN. Manuelle Bedienelemente Die Bedienelemente des Opti-myst-Handbuchs befinden sich an der Unterseite des Geräts. (Siehe Abb. 2 for Manual Control lay out) Schalter ‚A‘: - Steuert die Stromversorgung zum Feuer. Hinweis: Dieser Schalter muss sich in der Position „AN“...
  • Page 25: Einstellen Von Datum Und Uhrzeit

    VORSICHT: Um Gefahren aufgrund unbeabsichtigter Zurücksetzung des Thermoauslösers zu vermeiden, darf das Gerät nicht an ein externes Schaltgerät angeschlossen werden, wie etwa ein Zeitschaltgerät oder an einen Stromkreis, der regelmäßig von der Stromversorgung an- und ausgeschaltet wird. Einstellen von Datum und Uhrzeit Einstellen des Datums und der Uhrzeit auf der Heizung;...
  • Page 26 1. Drücken Sie die Eingabetaste, um Tag 1 zu ändern, oder drücken Sie ^, um zum gewünschten Tag zu navigieren, und drücken Sie die Eingabetaste, um auszuwählen 2. P1 wird auf dem Bildschirm angezeigt 3. Drücken Sie die Eingabetaste, um P1 auszuwählen. Um zu P2, P3 oder P4 zu navigieren, drücken Sie ^ und drücken Sie die Eingabetaste, um auszuwählen 4.
  • Page 27 Manueller Modus - Um einen konstanten Wärmemodus zu wählen. Dieser Modus ignoriert den Benutzertimer und hält die angezeigte Temperatur aufrecht. • Drücken Sie die Menü-Taste • Drücken Sie zweimal ^, um das Handsymbol zu markieren • Drücken Sie zur Bestätigung die Eingabetaste •...
  • Page 28 Adaptiver Start Die eingebaute Elektronik in diesem Gerät hat eine Lernfunktion hinsichtlich der Heizdauer eines Raumes Nachdem Sie erfahren haben, wie schnell es Ihren Raum aufheizen kann, kann das Gerät genau zur richtigen Zeit eingeschaltet werden, um den Raum auf eine angenehme Temperatur zu bringen, wenn Sie es wünschen. Wenn Sie beispielsweise um 7 Uhr aufstehen, müssen Sie normalerweise raten, wann die Heizung eingeschaltet wird, damit der Raum rechtzeitig vorgeheizt wird.
  • Page 29: Wartung

    Wartung WARNUNG: VOR WARTUNGSARBEITEN IMMER DEN NETZSTECKER ZIEHEN Lampenwechsel Wenn der Rauch größtenteils grau oder farblos erscheint, sind unter Umständen eine oder mehrere Lampen defekt. Die Lampen können Sie folgendermaßen auf Funktion prüfen. 1. Lassen Sie den Feuereffekt eingeschaltet, öffnen Sie die Lade bis zum Anschlag, und ziehen Sie die Lade am Griff komplett heraus.
  • Page 30: Weitere Informationen

    2. Die Lade sachte bis zum Anschlag herausziehen. (Siehe Abb.3) 3. Den Wassertank nach oben herausheben. 4. Den Stecker aus der Anschlussbuchse auf der linken Seite des Auffangbehälter ziehen. Dazu zuerst die beiden Sicherungsschrauben lösen und anschließend den Stecker vorsichtig herausziehen. (Siehe Abb.8) 5.
  • Page 31 Fehlerdiagnose Symptom Ursache Korrekturmaßnahme Der Flammeneffekt Netzstecker ist nicht eingesteckt. Überprüfen Sie, ob der Stecker korrekt wird nicht starten. an der Steckdose angeschlossen ist. Niedriger Wasserstand. CD01 wird auf Überprüfen Sie, ob der Wassertank voll ist der Fernbedienung angezeigt und es gibt Wasser in der Wanne. Der Wandler ist nicht ordnungsgemäß...
  • Page 32 Inleiding Lees deze informatie aandachtig om uw product veilig te installeren, gebruiken en onderhouden. Belangrijke veiligheidsvoorschriften Bij gebruik van elektrische apparaten moeten altijd bepaalde voorzorgsmaatregelen in acht worden genomen om het risico van brand, elektrische schok en letsel te verminderen. Dit betekent o.a.: OVERVERHITTING WAARSCHUWING: Dek de kachel nooit af om oververhitting te voorkomen.
  • Page 33: Technische Informatie

    Algemene informatie Pak de haard voorzichtig uit en bewaar de verpakking voor eventueel toekomstig gebruik ingeval u gaat verhuizen of de haard naar de leverancier wilt terugsturen. De afstandsbediening en batterijen zijn apart in de doos verpakt. De sfeerhaard beschikt over een vlameffect, dat met of zonder warmte-afgifte gebruikt kan worden, zodat u in alle jaargetijden van het gezellige vlammenspel kunt genieten.
  • Page 34 Handbediening Gebruikt WAARSCHUWING: HET NIET VOLGEN VAN DEZE BEDIENINGSINSTRUCTIES KAN LETSEL EN/OF SCHADE TOT GEVOLG HEBBEN. Handmatige bedieningselementen De bedieningselementen van de Opti-myst Manual bevinden zich aan de onderkant van het apparaat. (Zie fig. 2 voor de indeling van de handmatige bediening) Schakelaar ‘A’: regelt de stroomtoevoer naar het apparaat.
  • Page 35: Datum En Tijd Instellen

    VOORZICHTIG: Om gevaar door het onbedoeld resetten van de thermische beveiliging te voorkomen, mag dit apparaat niet worden aangesloten via een extern schakelapparaat, zoals een timer, of worden aangesloten op een systeem dat de kachel regelmatig in- en uitschakelt. Datum en tijd instellen Om de datum en tijd op de kachel in te stellen: 1.
  • Page 36 1. vervolgens op Enter om de dag te selecteren 2. Op het scherm wordt weergegeven: P1 3. Druk op Enter om P1 te selecteren, om naar P2, P3 of P4 te navigeren, drukt u op ^ en druk daarna op Enter om te selecteren 4.
  • Page 37 Handmatige modus - Om een constante verwarmingsmodus te kiezen. Deze modus negeert de gebruikerstimer en handhaaft de weergegeven temperatuur. • Druk op de Menuknop • Druk twee keer op ^ om het handpictogram te markeren • Druk op Enter om te bevestigen •...
  • Page 38 Aangepaste start De ingebouwde elektronica in dit apparaat heeft een leerfunctie en leert zelf hoe lang het duurt om een kamer te verwarmen. Omdat het heeft geleerd hoe snel het uw kamer kan verwarmen, zal het apparaat op het juiste moment inschakelen om de kamer op een aangename temperatuur te brengen op het moment dat u dat wilt.
  • Page 39 Onderhoud WAARSCHUWING: HAAL ALTIJD DE STEKKER UIT HET STOPCONTACT VOORDAT U ONDERHOUD UITVOERT Lampen vervangen. Als een grote hoeveelheid van de rook grijs of kleurloos lijkt, kunnen er één of meer lampen stuk zijn. U kunt kapotte lampen als volgt controleren. 1.
  • Page 40: Aanvullende Informatie

    stekker er voorzichtig uit te trekken. (Zie Afb.8) 5. Maak de onderste vergrendellipjes van de opvangbak los door deze 90º te draaien, hierdoor kan de opvangbak volledig worden verwijderd. (Zie Afb.9) 6. Til de opvangbak voorzichtig op en zorg dat u deze recht houdt zodat er geen water wordt gemorst. Plaats de opvangbak in de gootsteen.
  • Page 41 Probleemoplossing Symptoom Oorzaak Corrigerende actie Het vlameffect start De stekker is niet aangesloten. Controleer of de stekker correct in het niet. stopcontact zit. Laag waterniveau. Op de afstands- Controleer of het waterreservoir vol is en bediening wordt CD01 weergegeven. er water in de opvangbak zit. De omzetter is niet goed Controleer of de stekker correct aangesloten.
  • Page 42 Introduzione Leggere con attenzione la presente guida per poter installare, utilizzare e conservare il prodotto nella massima sicurezza. Istruzioni importanti per la sicurezza Durante l’uso del prodotto adottare le misure di sicurezza valide per qualsiasi apparecchio elettrico, onde evitare incendi, scosse elettriche e infortuni ai presenti. Prestare particolare attenzione alle seguenti raccomandazioni: SURRISCALDAMENTO AVVERTENZA: non coprire la stufa onde evitarne il surriscaldamento.
  • Page 43: Informazioni Generali

    Informazioni generali Rimuovere con cautela il caminetto dall’imballaggio e conservare l’imballaggio per un eventuale trasloco o in caso fosse necessario restituire la stufa al fornitore. Il telecomando e le batterie sono imballati separatamente all’interno della scatola. La stufa è dotata di un “effetto fiamma” indipendente dall’emissione di calore, che può essere utilizzato in ogni periodo dell’anno.
  • Page 44 1. Aprire il cassetto completamente, sollevare il serbatoio, estrarlo e quindi posizionarlo di lato prestando attenzione. 2. Rimuovere le 4 viti come illustrato in Fig.19, rimuovendo il coperchio del cassetto e la piastra di montaggio metallica. 3. Rimuovere le 4 viti M6 rilasciando il coperchio del cassetto dalla piastra di montaggio metallica. 4.
  • Page 45 ATTENZIONE: Al fine di evitare un pericolo dovuto alla reimpostazione involontaria dell’esclusione termica, questa apparecchiatura non deve essere alimentata attraverso un dispositivo di commutazione esterno, quale un temporizzatore, né connessa a un circuito che sia regolarmente attivato/disattivato dall’utenza. Impostazione della data e dell’or Per impostare la data e l’ora sulla stufa: 1.
  • Page 46 1. Giorno 6 = Sabato Giorno 7 = Domenica 2. Premere Enter per modificare il Giorno 1 o Premere ^ per scorrere i giorni e selezionare quello desiderato, quindi Premere Enter per Selezionare 3. P1 viene visualizzato sullo schermo 4. Premere Enter per selezionare P1, per passare a P2, P3 o P4 premere ^ e premere Enter per selezoinare 5.
  • Page 47 Modalità Manuale - Per scegliere una modalità calore costante. Questa modalità ignora il Timer Utente e mantiene la temperatura visualizzata. • Premere il tasto Menu • Premere due volte ^ per evidenziare l’icona della mano • Premere Enter per Confermare •...
  • Page 48: Manutenzione

    7. Rimuovere la lampadina guasta sollevandola delicatamente verso l'alto sganciando i perni dal portalampada (vedere Fig. 4 e 5). Sostituire con una lampadina colorata Dimplex Opti-myst, 12V, 45W, base Gu 5,3, angolo del raggio 8° (acquistata su www.dimplex.co.uk alla sezione ‘After Sales Service’ dove sono contenuti i dettagli sull'acquisto delle lampadine).
  • Page 49 1. Premere l'interruttore "A" su (0). (vedere Fig. 2). 2. Estrarre delicatamente il cassetto il massimo possibile tenendolo per l'aletta (vedere Fig. 3). 3. Rimuovere il serbatoio dell'acqua sollevandolo verso l'alto e verso l'esterno. 4. Collocare il serbatoio dell'acqua in un lavandino e rimuovere il tappo ruotandolo in senso antiorario (vedere Fig. 6) 5.
  • Page 50: Informazioni Supplementari

    7. Riposizionare il gruppo del filtro accertandosi che il filtro grosso nero sia a contatto con il portafiltro in plastica (vedere Fig. 18). 8. Riposizionare il serbatoio. 9. Premere l'interruttore "A" su "ON" ( I (vedere Fig. 2). 10. Chiudere completamente il cassetto. Informazioni supplementari Riciclaggio.
  • Page 51 Fig.1 Fig.3 Fig.2 Fig.4 Fig.5...
  • Page 52 Fig.6 Fig.7 Fig.8 Fig.9 Fig.10...
  • Page 53 Fig.11 Fig.12 Fig.13...
  • Page 54 Fig.14 Fig.15 Fig.17 Fig.16 Fig.18 Fig.19...

This manual is also suitable for:

Abn 15 e

Table of Contents