Hide thumbs Also See for 30 Parkinson:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 15

Quick Links

ANDARILHO
ROLLATOR
ANDADOR
ROLLAATTORI
RULLATOR
BALKONIK 4-KOŁOWY
Gemino 30 Parkinson
Gemino 30 M Parkinson
BEDIENUNGSANLEITUNG
BRUGSANVISNING
USER MANUAL
MANUAL DE USUARIO
KÄYTTÖOHJE
NOTICE D'UTILISATION
MANUALE D'USO
GEBRUIKERSHANDLEIDING
BRUKERMANUAL
MANUAL DO UTILIZADOR
BRUKSANVISNING
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MB4400 H

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 30 Parkinson and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Gemino 30 Parkinson

  • Page 1 ANDARILHO ROLLATOR ANDADOR ROLLAATTORI RULLATOR BALKONIK 4-KOŁOWY BEDIENUNGSANLEITUNG BRUGSANVISNING USER MANUAL Gemino 30 Parkinson MANUAL DE USUARIO KÄYTTÖOHJE NOTICE D’UTILISATION Gemino 30 M Parkinson MANUALE D’USO GEBRUIKERSHANDLEIDING BRUKERMANUAL MANUAL DO UTILIZADOR BRUKSANVISNING INSTRUKCJA OBSŁUGI MB4400 H...
  • Page 2 MB4400 Gemino 30 Parkinson Työntökahva Kjørehåndtak Schiebegriff Jarrukahva Bremsehendel Bremshebel Istuinosa Sete Sitz Netz Kassi Kurv Bremsseil Jarruvaijeri Bremsevaier Seitenrahmen Sivurunko Sideramme Kreuzstrebe Ristikko Kryss Ankipphilfe Kallistustanko Vippestuss Höhenverstellmechanismus Korkeussäätökahva Hendel for høydejustering Entriegelungsband zum Falten des Rollators Nauha rollaattorin kokoon Stropp for å...
  • Page 3 MB4400 Gemino 30 Parkinson...
  • Page 4 MB4400 Gemino 30 Parkinson...
  • Page 5 MB4400 Gemino 30 Parkinson...
  • Page 6 MB4400 Gemino 30 Parkinson Deutsch Dansk English Español Suomi Français Italiano Nederlands Norsk Português Svenska Polski Produktkennzeichnung Gesamthöhe Zul. Nutzergewicht CE-Kennzeichnung Total højde Maks. brugervægt CE-mærkat Mærkning Total height Max. user weight CE Mark Labelling Altura total Peso máx. del usuario...
  • Page 7: Table Of Contents

    Der Gemino kann gefaltet werden, um den Transport zu erleichtern. Bestimmungsgemäße Verwendung / Indikationen: Der Gemino ist als Gehhilfe für Personen mit eingeschränkter Mobilität für den Einsatz im Innen- und Außenbereich und auf ebenem und festem Untergrund ausgelegt. Der Sitz bietet die Möglichkeit eine Pause machen,...
  • Page 8: Empfang Des Rollators

    Deutsch MB4400 Gemino 30 Parkinson Empfang des Rollators Gehen mit dem Rollator Anheben und Tragen des Rollators Gehen Sie aufrecht und halten Sie den Zusammenbau Die Tragegriffe sind am einfachsten zu Abstand zwischen Rollator und Ihrem Körper nutzen, wenn der Rollator zusammengefaltet möglichst klein um die beste Unterstützung...
  • Page 9: Sicherheitshinweise

    – 35°C oder über 60°C verwendet einem maximalen Gewicht von150 kg werden. Hinsichtlich der Luftfeuchtigkeit und Gemino 30,130 kg Gemino 30 M, 125 kg des Luftdrucks gibt es keine spezifischen Gemino 30 S genutzt werden. Anforderungen. Ebenso gibt es keine zusätzlichen Anforderungen in Bezug auf die...
  • Page 10: Technische Daten

    Deutsch MB4400 Gemino 30 Parkinson Batterien auswechseln Entsorgung CE-Konformität Je nach Nutzung des Lasers müssen die Die Verpackung, die Bauteile des Rollators Das Produkt erfüllt die Anforderungen der EG- Batterien einmal pro Jahr ausgetauscht und auch der Rollator selbst können Richtlinie 93/42/EWG für Medizinprodukte.
  • Page 11 Vedligeholdelse ����������������������������������������������������������������������������������������������� 13 brug. Tekniske specifikationer �������������������������������������������������������������������������������� 13 Kort og godt om Gemino: Det er nemt at justere Gemino til den Garanti �������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 14 individuelle brugers behov. Gemino er udstyret med stabile hjul, der kører jævnt, og bremser, der er nemme at anvende. Gemino kan klappes sammen for nemmere transport.
  • Page 12 • Drej memory-brikken 90 grader, og • Klem bremsehåndtagene for at gå med Gemino er udstyret med en kantafviser træk den lige ud. rollatoren. som forhindrer baghjulet i at hænge fast i • Placér brikken i ønsket højde. – Nu kan •...
  • Page 13 MB4400 Gemino 30 Parkinson Dansk Sikkerhed Vedligeholdelse Rengøring af kurven Kurven kan tages af og vaskes separat. Regelmæssigt eftersyn Maskinvask 60°, håndvask 40° eller Advarsel! desinfektion. • Kontrollér, at bremsen fungerer korrekt. Ved desinfektion: Anvend et godkendt Kontrollér altid, at bremserne fungerer før Efterspænd den, hvis det er nødvendigt.
  • Page 14 Dansk MB4400 Gemino 30 Parkinson Garanti Affaldshåndtering Affald i forbindelse med emballage, DENNE GARANTI INDSKRÆNKER IKKE DINE RETTIGHEDER I HENHOLD TIL KØBELOVEN. dele til rollatoren samt selve rollatoren kan behandles som almindeligt affald. Som anført i garantibetingelserne yder Sunrise Medical* sine kunder en garanti for produkter, der Laserlyset skal behandles som farligt affald.
  • Page 15: Procedure For Reuse

    Technical specifications �������������������������������������������������������������������������������� 17 Guarantee ��������������������������������������������������������������������������������������������������������� 18 Gemino in brief: It is easy to adjust Gemino to the needs of individual users. Gemino is equipped with stable wheels that roll easily and brakes that are easy to use. Gemino can be folded for easier transport.
  • Page 16: When You Receive Your Gemino

    Side deflector • Before activating the memory function, you Driving brake must decide the correct height of the push Gemino is equipped with a side deflector Always check that the brakes are working handles which prevents the back wheel from catching before starting to use the rollator.
  • Page 17: Safety

    MB4400 Gemino 30 Parkinson English Safety Maintenance Regular inspection • Check that the brakes function correctly. Maintenance described in this section can be Adjust if necessary. Warning! carried out by the user. Other maintenance work should be carried out by qualified •...
  • Page 18: Guarantee

    English MB4400 Gemino 30 Parkinson Guarantee Areas of application The rollator is intended for both indoor and THIS GUARANTEE DOES NOT AFFECT YOUR LEGAL RIGHTS IN ANY WAY. outdoor use on a flat and firm surface. It has been developed for individuals with...
  • Page 19 Procedimiento de reutilización ���������������������������������������������������������������������� 19 Calidad y funcionalidad son la clave de todos los productos de Sunrise Medical. Cuando reciba su Gemino de Sunrise Medical ������������������������������������������� 20 Nos complacerá conocer su opinión sobre Uso del andador ���������������������������������������������������������������������������������������������� 20 este andador de paseo con ruedas.
  • Page 20 El andador Gemino está equipado con • No utilice el andador de paseo si los un deflector lateral , que evita que la Función de memoria para la...
  • Page 21 MB4400 Gemino 30 Parkinson Español Condiciones que podrían causar Ajuste de la resistencia del El peso máximo que el usuario puede tener daños en el andador freno de disminución de la para usar el andador es: velocidad 130 kg Gemino 30 El andador no deberá...
  • Page 22 Español MB4400 Gemino 30 Parkinson Garantía Reparaciones Aparte de las pequeñas reparaciones de ESTA GARANTÍA NO AFECTA DE FORMA ALGUNA A SUS DERECHOS LEGALES. pintura, el cambio de ruedas y el ajuste de los frenos, todas las reparaciones deben Tal y como se establece en estas condiciones de garantía, Sunrise Medical* proporciona una ser realizadas por personal cualificado de garantía para sus productos que cubre lo siguiente.
  • Page 23 Takuutiedot ������������������������������������������������������������������������������������������������������ 26 Gemino on helppo säätää yksittäisten käyttäjien tarpeisiin. Gemino on varustettu vakailla ja helposti rullaavilla pyörillä ja jarruilla, joita on helppo käyttää. Gemino voidaan taittaa kuljetuksen helpottamiseksi. Käyttötarkoitus ja kontraindikaatiot: Gemino on suunniteltu liikuntarajoitteisille henkilöille kävelyapuvälineeksi sisä- sekä...
  • Page 24 Suomi MB4400 Gemino 30 Parkinson Geminon vastaanottaminen Istuinosa Rollaattorin nostaminen ja kantaminen • Istu aina selkä menosuuntaan. Kokoaminen Nostokädensijoista saa parhaan otteen, kun • Lisävarusteena on saatavana selkätuki. rollaattori on taitettu kokoon. Rollaattori toimitetaan koottuna. Sinun Rollaattorin käyttö • Rollaattoria kannattaa kantaa kokoon tarvitsee vain taitettuna, sillä...
  • Page 25 MB4400 Gemino 30 Parkinson Suomi Turvallisuus Huolto Paristojen vaihto Paristot on vaihdettava kerran vuodessa Tässä osiossa käsitellyt huoltotoimenpiteet riippuen laservalon käytöstä. Irroita ensin voi käyttäjä itse suorittaa. Muut painike ja laser elektroniikkarasiasta. huoltotoimenpiteet on annettava tuotteen Irrota elektroniikkarasia pohjalevystä ja vaihda Varoitus! valmistajan tai apuvälinekeskuksen...
  • Page 26 Suomi MB4400 Gemino 30 Parkinson Takuutiedot Käyttöalueet Rollaattori soveltuu sekä sisä- että TÄMÄ TAKUU EI VAIKUTA MITENKÄÄN LAKISÄÄTEISIIN OIKEUKSIISI. ulkokäyttöön tasaisella ja kiinteällä alustalla. Rollaattori on tarkoitettu henkilöille, joiden Sunrise Medical* takaa näiden takuuehtojen mukaisesti tuotteilleen seuraavan takuun. lihasvoima, liikuntakyky, liikkuvuus tai Takuuehdot: tasapaino on heikentynyt.
  • Page 27: Procédure Pour Réutilisation

    La qualité et la fonctionnalité sont les mots- Procédure pour réutilisation ��������������������������������������������������������������������������� 27 clés de tous les produits Sunrise Medical. Réception de votre Gemino Sunrise Medical ���������������������������������������������� 28 Tous vos commentaires et remarques sur votre expérience avec ce rollator seront les Utilisation du rollator ��������������������������������������������������������������������������������������...
  • Page 28: Réception De Votre Gemino Sunrise Medical

    • Avant d’activer la fonction mémoire, il alors que les freins sont partiellement Le Gemino est équipé d’un déflecteur latéral vous faut déterminer la hauteur correcte ou totalement bloqués, ceci abîmera les , qui empêche la roue arrière de se coincer...
  • Page 29: Sécurité

    MB4400 Gemino 30 Parkinson Français Mécanisme de verrouillage Régler la ligne laser Ce rollator est conçu de manière à assurer votre sécurité ; évitez d’y apporter des Si le mécanisme de verrouillage du Il est possible de régler la position de la ligne modifications qui pourraient la diminuer.
  • Page 30: Spécifications Techniques

    Français MB4400 Gemino 30 Parkinson Remplacer les piles Traitement des déchets Déclaration CE de conformité Il est nécessaire de remplacer les piles une Les déchets provenant de l’emballage, Ce produit répond aux exigences de la fois par an, cette fréquence de remplacement des pièces du rollator ainsi que le rollator...
  • Page 31 Procedura di riutilizzo ������������������������������������������������������������������������������������� 31 Qualità e funzionalità sono le parole chiave di tutti i prodotti Sunrise Medical. Quando si riceve l’Sunrise Medical Gemino ������������������������������������������������ 32 Saremo lieti di ricevere qualsiasi feedback Utilizzo del rollator ������������������������������������������������������������������������������������������ 32 sulle vostre esperienze legate all’uso di questo rollator.
  • Page 32 • Rilasciare le maniglie dei freni per frenare il deambulatore. Funzione di memoria Gemino è dotato di un deflettore laterale • I freni si attivano al rilascio delle maniglie dei per la corretta altezza , che impedisce alla ruota posteriore di freni.
  • Page 33 MB4400 Gemino 30 Parkinson Italiano Viti e dadi Regolazione della linea laser Evitare di apportare modifiche o trasformazioni al rollator che potrebbero Le viti e i dadi possono allentarsi di tanto in È possibile regolare la posizione della linea comprometterne la sicurezza, insita nella tanto.
  • Page 34 Italiano MB4400 Gemino 30 Parkinson Garanzia Conservazione Conservare il rollator in posizione verticale. QUESTO NON HA ALCUN EFFETTO SUI VOSTRI DIRITTI LEGALI. Il rollator può essere tenuto all’esterno. Sunrise Medical* garantisce i propri prodotti secondo i termini di legge. Trasporto Condizioni della garanzia: Piegare il rollator prima del trasporto.
  • Page 35 Garantie ������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 38 Gemino in het kort: Het is gemakkelijk om de Gemino aan de behoeften van de individuele gebruiker aan te passen. De Gemino is voorzien van stabiele wielen die gemakkelijk rollen en remmen die eenvoudig te gebruiken zijn.
  • Page 36 • Probeer niet met de rollator te gaan lopen de duwhandgreep snel op de juiste hoogte als de remmen vergrendeld zijn. Als u met De Gemino is uitgerust met kantgeleiders terug te zetten, als deze gewijzigd is (bijv. bij de rollator gaat lopen terwijl de remmen die voorkomen dat de achterwielen vast transport).
  • Page 37 MB4400 Gemino 30 Parkinson Nederlands Schroeven en moeren Aanpassen van weerstand van Het maximale gebruikersgewicht is: de vertraagrem 130 kg Gemino 30 Schroeven en moeren kunnen na verloop 130 kg Gemino 30 M van tijd enigszins los gaan zitten. Vergeet •...
  • Page 38 Nederlands MB4400 Gemino 30 Parkinson Garantie Reparaties Afgezien van kleine lakreparaties, het DEZE GARANTIE DOET OP GEEN ENKELE WIJZE AFBREUK AAN UW RECHTEN. verwisselen van wielen en het bijstellen van de remmen moeten alle reparaties worden Sunrise Medical* biedt haar klanten een garantie op productenen, zoals bepaald in de uitgevoerd door bevoegd personeel van uw garantievoorwaarden die het onderstaande dekken.
  • Page 39 Tekniske spesifikasjoner �������������������������������������������������������������������������������� 41 Garanti �������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 42 Oversikt over Gemino: Gemino kan enkelt tilpasses individuelle behov. Gemino er utstyrt med stabile hjul som ruller lett, og med bremser som er enkle å bruke. Gemino kan legges sammen for enklere transport.
  • Page 40 Norsk MB4400 Gemino 30 Parkinson Når du mottar Gemino Innstilling av rullatoren Å gå med rullator Riktig støtte og trygg gange oppnår du best Montering Høyde på kjørehåndtak ved å gå oppreist med rullatoren nær kroppen, holde baken inn og se framover.
  • Page 41 MB4400 Gemino 30 Parkinson Norsk Vedlikehold Jevnlig ettersyn Innstilling av laserlinjen • Sjekk at bremsen fungerer korrekt. Vedlikehold som er nevnt i dette avsnittet Laserlinjens plassering kan justeres. Etterjusteres dersom nødvendig. kan utføres av brukeren. Vedlikeholdsarbeid • Løsne skruen og vri laserlyset fram- utover dette bør foretas av kvalifisert...
  • Page 42 Norsk MB4400 Gemino 30 Parkinson Garanti Avfallshåndtering Avfall i forbindelse med emballasje, DENNE GARANTIEN VIL IKKE PÅ NOEN MÅTE PÅVIRKE DINE LOVFESTEDE RETTIGHETER. deler til rullatoren samt selve rullatoren, kan behandles som alminnelig avfall. Sunrise Medical* gir sine kunder en garanti, slik beskrevet i garantibetingelsene. Garantien dekker Hovedbestanddelen i rullatoren er aluminium, følgende:...
  • Page 43 É fácil ajustar o Gemino às necessidades de cada utilizador. Gemino está equipado com rodas estáveis que rodam facilmente e travões que são fáceis de usar. Gemino pode ser dobrado para transportar facilmente. As instruções do manual do andador Gemino com Utilização prevista / indicações:...
  • Page 44 Defletor lateral etc. quando os travões estiverem bloqueados • Antes de ativar a função de memória, O Gemino está equipado com um defletor ou parcialmente bloqueados, poderá deve decidir a altura correta das pegas lateral , que impede que a roda traseira danificar os pneus e os travões, e os...
  • Page 45 MB4400 Gemino 30 Parkinson Português Limpar o cesto Ajustar os travões Os utilizadores devem mover-se nas vias para peões e não em estradas com O cesto / mochila pode ser retirado e lavado Os travões devem ser ajustados de forma circulação de automóveis.
  • Page 46 Português MB4400 Gemino 30 Parkinson Reparações Tratamento de resíduos Rotulagem CE Além de pequenas reparações da pintura, a Os resíduos relacionados com a embalagem, O produto cumpre os requisitos da Diretiva substituição de rodas e o ajuste dos travões, peças do andarilho ou com o próprio da UE 93/42 CEE para dispositivos médicos.
  • Page 47 Medical. Rekonditionerings anvisning �������������������������������������������������������������������������� 47 Du får gärna komma med synpunkter om din När du tar emot Gemino ��������������������������������������������������������������������������������� 48 erfarenhet av rollatorn, om du tycker att vi kan Så använder du rollatorn �������������������������������������������������������������������������������� 48 förbättra något hos den. På så sätt kan vi ta fram ännu bättre produkter framöver.
  • Page 48 Svenska MB4400 Gemino 30 Parkinson När du tar emot Gemino Att ställa in rollatorn Sits • Sitt alltid med ryggen mot körriktningen. Höjd på körhandtaget Montering • Ryggrem för utökat stöd kan köpas separat som tillbehör. Rollatorn levereras komplett som standard.
  • Page 49 MB4400 Gemino 30 Parkinson Svenska Säkerhet Underhåll Byte av batterier Batterierna behöver bytas en gång om året De underhållsåtgärder som beskrivs i det beroende på hur ofta man använt lasern. här avsnittet kan utföras av användaren. Varning! Koppla först ur tryckknappen och lasern från Underhåll utöver detta bör utföras av behörig...
  • Page 50 Svenska MB4400 Gemino 30 Parkinson Garanti Avfallshantering Förpackningsmaterial, rollatorns delar och DENNA GARANTI PÅVERKAR INTE DINA JURIDISKA RÄTTIGHETER I NÅGOT AVSEENDE. själva rollatorn kan alla kasseras som allmänt avfall. Laserljuset måste behandlas som Sunrise Medical* erbjuder en garanti, enligt garantivillkoren för produkter till sina kunder som farligt avfall.
  • Page 51 4-kołowego Wszystkie produkty z logo Sunrise Medical cechuje wysoka jakość i funkcjonalność. Procedura ponownego użytkowania ������������������������������������������������������������� 51 Po otrzymaniu balkonika 4-kołowego Gemino ��������������������������������������������� 52 Zapraszamy do dzielenia się wszelkimi uwagami i opiniami związanymi z Użytkowanie balkonika 4-kołowego �������������������������������������������������������������� 52 użytkowaniem tego balkonika.
  • Page 52 Polski MB4400 Gemino 30 Parkinson Po otrzymaniu balkonika Siedzisko Rozkładanie balkonika 4-kołowego Gemino 4-kołowego • Zanim użytkownik usiądzie na balkoniku Po całkowitym rozłożeniu balkonik 4-kołowy 4-kołowym, należy załączyć hamulec Montaż blokuje się automatycznie. postojowy. • Należy siadać zawsze plecami w kierunku •...
  • Page 53 MB4400 Gemino 30 Parkinson Polski Konserwacja Regulacja hamulców Należy unikać wkładania palców pomiędzy elementy ruchome balkonika 4-kołowego, Czynności konserwacyjne opisane w tym Hamulce powinny być wyregulowane tak, ponieważ mogą one zostać przytrzaśnięte. rozdziale może przeprowadzać użytkownik. aby hamowały wszystkie koła jednakowo.
  • Page 54 Polski MB4400 Gemino 30 Parkinson Regularne przeglądy Zakres stosowania Utylizacja odpadów • Sprawdzić działanie hamulców. Balkonik 4-kołowy jest przeznaczony do W przypadku utylizacji opakowanie, części Wyregulować je w razie potrzeby. użytkowania wewnątrz i na zewnątrz na balkonika 4-kołowego i balkonik 4-kołowy •...
  • Page 55 MB4400 Gemino 30 Parkinson...
  • Page 56 MB4400 Gemino 30 Parkinson...
  • Page 57 MB4400 Gemino 30 Parkinson...
  • Page 58 MB4400 Gemino 30 Parkinson...
  • Page 59 MB4400 Gemino 30 Parkinson...
  • Page 60 Sunrise Medical S.r.l. Sunrise Medical GmbH Via Riva, 20 – Montale Kahlbachring 2-4 29122 Piacenza 69254 Malsch/Heidelberg Italia Deutschland Tel.: +39 0523 573111 Tel.: +49 (0) 7253/980-0 Fax: +39 0523 570060 Fax: +49 (0) 7253/980-222 www.SunriseMedical.it www.SunriseMedical.de Sunrise Medical AG Sunrise Medical Erlenauweg 17 Thorns Road...

This manual is also suitable for:

30 m parkinson

Table of Contents