Especificaciones - Dremel 3000 Original Instructions Manual

Hide thumbs Also See for 3000:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
g. Soporte las planchas u otras piezas de trabajo
grandes para reducir el riesgo de bloqueo o
rechazo del disco tronzador. Las piezas de trabajo
extensas tienden a combarse por su propio peso.
La pieza de trabajo deberá apoyarse desde abajo a
ambos lados tanto cerca de la línea de corte como a
sus extremos.
h. Proceda con especial cautela al realizar recortes
"por inmersión" en paredes o superficies similares.
El disco tronzador puede cortar tuberías de gas o
agua, conductores eléctricos, u otros objetos.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS
PARA TRABAJOS DE CEPILLADO CON CEPILLO DE
ALAMBRE
a. Sepa que las púas de los cepillos de alambre
pueden desprenderse también durante un uso
normal. No fuerce las púas aplicando una fuerza
excesiva. Las púas desprendidas pueden traspasar
muy fácilmente las telas finas y/o la piel.
b. Permita que los cepillos se muevan a velocidad de
funcionamiento durante un minuto como mínimo
antes de usarlos. Durante este tiempo, ninguna
persona podrá colocarse frente al cepillo ni en la
línea de éste. Durante el tiempo de funcionamiento, se
desprenderán las púas o los alambres sueltos.
c. Dirija la descarga del cepillo de alambre en
movimiento en dirección contraria a usted. Durante
el uso de estos cepillos, pueden desprenderse a
alta velocidad partículas pequeñas y fragmentos
minúsculos de alambre, que pueden penetrar en la
piel.
d. No supere las 15.000 RPM cuando utilice cepillos
de alambre.
NO TRABAJE MATERIALES QUE CONTENGAN
!
AMIANTO (el amianto es cancerígeno)
TOME MEDIDAS DE PROTECCIÓN ADECUADAS SI
!
AL TRABAJAR PUDIERA GENERARSE POLVO
INFLAMABLE, EXPLOSIVO, O NOCIVO PARA LA SALUD
(ciertos tipos de polvo son cancerígenos); colóquese una
mascarilla antipolvo y, si su herramienta viene equipada
con la conexión correspondiente, utilice además un
equipo de extracción de polvo/virutas adecuado.

ESPECIFICACIONES

Número de modelo . . . . . . . . . 3000
Entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 W
Tensión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230 V 50 Hz
Velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33.000/min
Capacidad de boquilla . . . . . . . 3,2 mm
∅ máx. accesorio . . . . . . . . . . . 38,1 mm
Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,5 kg
Número de modelo . . . . . . . . . 4000
Entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175 W
Tensión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230-240 V~50/-60 Hz
Velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35.000/min
Capacidad de boquilla . . . . . . . 3,2 mm
∅ máx. accesorio . . . . . . . . . . . 38,1 mm
Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,6 kg
Número de modelo . . . . . . . . . 4300
Entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175 W
Tensión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220-240 V~50/-60 Hz
Velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35.000/min
Capacidad del portabrocas . . . . 0,8-3,4 mm
∅ máx. accesorio . . . . . . . . . . . 38,1 mm
Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,6 kg
Cables de prolongación totalmente desenrollados y
seguros con una capacidad de 5 amperios.
Compruebe siempre que la tensión de suministro sea
la misma que la indicada en la placa de identificación
de la herramienta.
GENERAL
A. Tuerca de retención
B. Boquilla
C. Caperuza (llave integrada EZ Twist*)
D. Botón de bloqueo del eje
E. Interruptor deslizante de encendido/apagado y de
velocidad variable (3000)
E. Interruptor de encendido/apagado (4000/4300)
F. Gancho
G. Tapa de la escobilla
H. Orificios de ventilación
I.
Selector de velocidad variable (4000/4300)
J. Llave de boquilla
K. Módulo de luz (4300)
L. Portabrocas Dremel (4300)
*) no estándar incluido
MÓDULO DE LUZ
M. Botón de encendido/apagado
N. Interruptor deslizante (I)
O. Tornillo
P. Compartimento de pilas
Q. Pilas (2 x CR1025)
R. Nuevo modelo de caperuza
S. Modelo antiguo de caperuza
La luz de esta herramienta eléctrica está concebida
para iluminar directamente el área de alcance de la
herramienta, no para iluminar las habitaciones de una
casa.
Este producto contiene pilas de botón de litio.
La ingestión o introducción en el cuerpo de una
pila de botón de litio pueden causar quemaduras
internas graves y provocar la muerte en tan solo 2
horas. Cierre siempre el compartimento de baterías
completamente. Si el compartimento de las pilas
no cierra correctamente, deje de usar el producto,
extraiga las pilas y manténgalas fuera del alcance de
los niños. Si cree que las pilas podrían haber sido
ingeridas o introducidas en cualquier parte del cuerpo,
busque atención médica de inmediato.
CONFIGURACIÓN INICIAL
Para poder utilizar la luz por primera vez, deberá retirar
la lengüeta del compartimento de las pilas. Tire de la
lengüeta para retirarla y accione el interruptor de la parte
superior para probar la luz. Si la luz no funciona, utilice un
destornillador pequeño para comprobar que las baterías
estén correctamente colocadas y verificar que se haya
retirado toda la lengüeta.
CÓMO CAMBIAR LAS PILAS
Para cambiar las pilas del módulo de luz, deberá
desatornillar la caperuza en primer lugar, para poder retirar
el módulo de luz. Una vez retirada, utilice un destornillador
pequeño para aflojar el tornillo del compartimento de las
pilas. No extraiga completamente el tornillo. Retire la
carcasa del compartimento de las pilas de la parte inferior
del módulo.
Extraiga las pilas gastadas y sustitúyalas por pilas nuevas,
asegurándose de colocarlas en la misma orientación que
80
7
I & II
(4300)
8

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

40004300

Table of Contents