Hide thumbs Also See for AHDZ700:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Erste Schritte

      • Die Komponenten des Camcorders
      • Einlegen des Akkus
      • Aufladen des Akkus
      • Einstecken einer Speicherkarte (Optional)
      • Ein-/Ausschalten des Camcorders
      • Einstellen der Sprache
      • Ablesen der LCD-Anzeigen
    • Grundfunktionen

      • Aufzeichnen eines Videoclips
      • Aufzeichnen eines Audioclips
      • Aufnehmen eines Fotos
      • Wiedergeben der Aufzeichnungen
      • Wiedergeben der Aufnahmen auf dem PC
      • Verbinden des Camcorders mit einem Fernsehgerät
    • Erweiterte Funktionen

      • Menübedienung
      • Menüelemente IM Kameramodus
      • Menüelemente IM Wiedergabemodus
      • Menüelemente IM Einstellungsmodus
      • Akkuladestandanzeige
      • Akkulaufzeit
      • Speicherkapazität
      • Systemvoraussetzungen
      • Technische Daten
  • Français

    • Pour Commencer

      • Connaitre Les Fonctions de Votre Caméscope
      • Installer la Batterie
      • Charger la Batterie
      • Insertion D'une Carte Mémoire (Facultatif)
      • Allumer/Éteindre Votre Caméscope
      • Réglage de la Langue
      • Lire Les Indicateurs LCD
    • Fonctionnnements de Base

      • Enregistrer un Clip VIDéo
      • Enregistrement D'un Clip Audio
      • Prendre Une Photo Statique
      • Réécouter Vos Enregistrements
      • Relire Vos Enregistrements Sur PC
      • Relier Le Caméscope À un Téléviseur
    • Options Avancées

      • Fonctionnement du Menu
      • Les Éléments du Menu du Mode Caméra
      • Les Éléments du Menu du Mode Relecture
      • Les Éléments du Menu du Mode Réglage
      • Indicateur de L'autonomie de la Batterie
      • Autonomie de la Batterie
      • Capacité de Stockage
      • Configuration Recommandée
      • Spécifications
  • Italiano

    • Preparazione

      • Conoscere la Parti Della Videocamera
      • Inserimento Della Batteria
      • Caricamento Della Batteria
      • Inserimento DI una Scheda Memoria (Optional)
      • Accendere E Spegnere la Videocamera
      • Impostazione Della Lingua
      • Lettura Degli Indicatori del Display LCD
    • Operazioni DI Base

      • Registrazione DI una Sequenza Video
      • Registrazione DI una Sequenza Audio
      • Fotografare
      • Riproduzione Delle Registrazioni
      • Riproduzione Delle Registrazioni Sul PC
      • Collegamento Della Videocamera al Televisore
    • Operazioni Avanzate

      • Funzionamento Dei Menu
      • Voci del Menu in Modalità Fotocamera
      • Voci del Menu in Modalità Riproduzione
      • Voci del Menu in Modalità Impostazione
      • Indicatore DI Carica Della Batteria
      • Durata Della Batteria
      • Capacità D'archiviazione
      • Requisiti del Sistema
      • Specifiche
  • Dutch

    • Aan de Slag

      • Kennismaken Met de Onderdelen Van Uw Camcorder
      • De Batterij Plaatsen
      • De Batterij Opladen
      • Een Geheugenkaart Plaatsen (Optioneel)
      • Uw Camera In-/Uitschakelen
      • De Taal Instellen
      • LCD-Indicators Aflezen
    • Basisbewerkingen

      • Een Videoclip Opnemen
      • Een Spraakopname Maken
      • Een Foto Maken
      • Uw Opnamen Afspelen
      • Uw Opnamen Afspelen Op Een Pc
      • De Camcorder Aansluiten Op Een Tv
    • Geavanceerde Bewerkingen

      • Menubediening
      • Menu-Items in de Cameramodus
      • Menu-Items in de Weergavemodus
      • Menu-Items in de Instellingsstand
      • Indicator Levensduur Batterij
      • Levensduur Batterij
      • Opslagcapaciteit
      • Systeemvereisten
      • Specificaties
  • Español

    • Procedimientos Iniciales

      • Introducción a las Partes de la Videocámara
      • Instalar la Batería
      • Cargar la Batería
      • Insertar una Tarjeta de Memoria (Opcional)
      • Encender y Apagar la Videocámara
      • Establecer el Idioma
      • Leer Los Indicadores LCD
    • Funcionamiento Básico

      • Grabar un Clip de Vídeo
      • Grabar un Clip de Voz
      • Capturar una Imagen Estática
      • Reproducir las Grabaciones
      • Reproducir las Grabaciones en PC
      • Conectar la Videocámara a un Televisor
    • Funcionamiento Avanzado

      • Uso de Los Menús
      • Elementos de Menú en el Modo Cámara
      • Elementos de Menú en el Modo Reproducción
      • Elementos de Menú en el Modo Configuración
      • Indicador de Carga de la Batería
      • Duración de la Batería
      • Capacidad de Almacenamiento
      • Requisitos del Sistema
      • Especificaciones
  • Português

    • Como Começar

      • Conheça os Componentes da Sua Câmara
      • Instalação da Bateria
      • Carregar a Bateria
      • Introdução de um Cartão de Memória (Opcional)
      • Ligar/Desligar a Câmara
      • Definição Do Idioma
      • Leitura Dos Indicadores no LCD
    • Operações Básicas

      • Gravação de um Clip de Vídeo
      • Gravação de um Clip de Voz
      • Tirar Fotografias
      • Reprodução das Suas Gravações
      • Reprodução das Suas Gravações no PC
      • Ligação da Câmara a Uma TV
    • Operações Avançadas

      • Funcionamento Dos Menus
      • Itens Do Menu no Modo Câmara
      • Itens Do Menu no Modo Reprodução (Playback)
      • Itens Do Menu no Modo Definição
      • Indicador de Carga da Bateria
      • Duração da Bateria
      • Capacidade de Armazenamento
      • Requisitos Do Sistema
      • Especificações
  • Polski

    • Wprowadzenie

      • Poznanie CzęśCI Kamery
      • Instalacja Baterii
      • Ładowanie Baterii
      • Wkładanie Karty PamięCI (Opcjonalna )
      • Włączanie/Wyłączanie Kamery
      • Ustawianie Języka
      • Odczytywanie Wskaźników Panelu LCD
    • Podstawowe CzynnośCI

      • Nagrywanie Klipu Video
      • Nagrywanie Klipu Głosowego
      • Wykonywanie Zdjęcia
      • Odtwarzanie Nagrań
      • Odtwarzanie Nagrań Na Komputerze
      • Podłączanie Kamery Do Telewizora
    • Operacje Zaawansowane

      • Operacje W Menu
      • Elementy Menu W Trybie Kamera
      • Elementy Menu W Trybie Odtwarzania
      • Elementy Menu W Trybie Ustawienia
      • Wskaźnik Naładowania Baterii
      • Żywotność Baterii
      • Pojemność Zapisu Danych
      • Wymagania Systemowe
      • Specyfikacje
  • Русский

    • Подготовка К Эксплуатации

      • Внешний Вид И Органы Управления Видеокамеры
      • Установка Аккумулятора
      • Зарядка Аккумулятора
      • Установка Карты Памяти (Не Входит В Комплект Поставки)
      • Включение И Выключение Видеокамеры
      • Выбор Языка
      • Значение Индикаторов ЖК-Дисплея
    • Основные Операции

      • Запись Видеоклипа
      • Запись Звука
      • Съемка Фотографий
      • Воспроизведение Записей И Просмотр Снимков
      • Воспроизведение Записей И Просмотр Снимков На ПК
      • Подключение Камеры К Телевизору
    • Дополнительные Операции

      • Использование Меню
      • Пункты Меню В Режиме Камера
      • Пункты Меню В Режиме Воспроизведения
      • Пункты Меню В Режиме Настройки
      • Индикатор Заряда Батареи
      • Время Работы Аккумулятора
      • Емкость Носителей
      • Требования К Системе
      • Технические Характеристики
  • 漢語

    • 準備事項

      • 攝影機各部名稱
      • 安裝鋰電池
      • 將電池充電
      • 插入記憶卡(選購
      • 開啟/關閉攝影機電源
      • 設定語言
      • 操作畫面圖示
    • 基本操作

      • 攝錄動態影像
      • 瀏覽功能
      • 播放電腦中錄製的影片
      • 攝影機與電視連線輸出
    • 進階設定

      • 選單操作
      • 相機模式的選單項目
      • 播放模式的選單項目
      • 系統設定模式的選單項目
      • 電池圖示對照表
      • 電池壽命參考表
      • 記憶體儲存容量表
      • 系統需求
      • 系統規格表
  • 汉语

    • 准备使用

      • 摄像机各部名称
      • 安装电池
      • 电池充电
      • 插入存储卡(选配件
      • 打开/关闭摄像机电源
      • 设置语言
      • 操作画面图示
    • 基本操作

      • 录制视频剪辑
      • 录制语音剪辑
      • 拍摄静态照片
      • 播放录制内容
      • 在计算机上播放录制内容
      • 将摄像机连接到电视机
    • 高级操作

      • 菜单操作
      • 相机模式下的菜单项目
      • 播放模式下的菜单项目
      • 系统设置模式下的菜单项目
      • 电池电量图示
      • 电池使用时间
      • 存储容量
      • 系统要求
  • 조선말/한국어

    • 시작하기

      • 캠코더 각부 명칭
      • 배터리 설치하기
      • 배터리 충전하기
      • 메모리 카드(옵션) 삽입하기
      • 캠코더 켜기/끄기
      • 언어 설정하기
      • Lcd 표시기 읽기
    • 기본 조작

      • 동영상 클립 기록하기
      • 보이스 클립 기록하기
      • 정지 사진 촬영하기
      • 기록물 재생하기
      • Pc에서 기록물 재생하기
      • 캠코더를 Tv에 연결하기
    • 고급 조작

      • 메뉴 조작
      • 카메라 모드의 메뉴 항목
      • 재생 모드의 메뉴 항목
      • 설정 모드의 메뉴 항목
      • 배터리 수명 표시기
      • 배터리 수명
      • 저장 용량
      • 시스템 요구사항

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7

Quick Links

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for AIPTEK AHDZ700

  • Page 2 Welcome: Dear user, thanks for purchasing this product. Much investment in time and effort has gone into its development, and it is our hope that it will give you many years of trouble-free service. Safety Notice: 1. Do not drop, puncture or disassemble the camera; otherwise the warranty will be voided. 2.
  • Page 3 ■ DE: Umweltschutz Geben Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer nicht in den normalen Haus- müll. Bringen Sie es zum Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle. Auf diese Weise helfen Sie die Umwelt zu schonen. ■ FR: Environnement Ne jetez pas l’appareil en fin de vie avec les ordures ménagères, mais déposez- le à...
  • Page 4 Sicherheitshinweise: 1. Lassen Sie die Kamera nicht fallen und beschädigen und zerlegen Sie die Kamera nicht, andernfalls erlischt die Gewährleistung. 2. Vermeiden Sie jeglichen Kontakt des Geräts mit Wasser und trocknen Sie sich die Hände ab, bevor Sie es verwenden. 3.
  • Page 5 Aviso de seguridad: 1. No deje caer, perfore ni desmonte la cámara; si lo hace, la garantía quedará invalidada. 2. Evite que entre en contacto con el agua y séquese las manos antes de utilizar el producto. 3. No exponga la cámara a altas temperaturas ni la deje donde incida sobre ella la luz directa del sol.
  • Page 6 Uwaga dotycząca bezpieczeństwa: 1. Nie należy upuszczać, dziurawić lub rozbierać kamery, w przeciwnym razie nastąpi unieważnienie gwarancji. 2. Należy unikać kontaktu z wodą i przed użyciem należy wysuszyć ręce. 3. Nie należy narażać kamery na wysoką temperaturę lub pozostawiać ją bezpośrednio na słońcu.
  • Page 7: Table Of Contents

    Table of Contents Getting Started ..............1 Knowing your camcorder parts ............. 1 Installing the battery................2 Charging the battery ................2 Inserting a memory card (optional) ............2 Turning on/off your camcorder .............. 2 Setting language ................... 3 Reading LCD indicators ................ 3 Basic Operations ............
  • Page 8: Getting Started

    Getting Started Knowing your camcorder parts Internal Microphone Lens Speaker External Microphone Flash strobe Battery cover Tripod socket SD/MMC card slot LCD monitor OK key/ Joystick 5-way AV connector/ Earphone Zoom (in/out) button USB connector HD OUT MODE button Power button Shutter button Strap hook Delete button...
  • Page 9: Installing The Battery

    Installing the battery 1. Press the Push button first and slide the battery cover open. 2. Place the accessory Li-Ion battery into the compartment. Note that the metallic contacts must be aligned with the contacts in the compartment. 3. After the battery is properly installed, replace the battery cover. Charging the battery Please charge the battery at least 8 hours for first time use.
  • Page 10: Setting Language

    Setting language 1. Power on the camcorder. 2. Press the MODE key to enter the MODE menu. 3. Use the Joystick switch to select the Setting mode and press OK to enter the menu screen. 4. Use the Joystick to select the Language item, and then Press OK to confirm. 5.
  • Page 11: Basic Operations

    Basic Operations Recording a video clip 1. Adjust the focus: Normally the camcorder can auto focus without adjusting focus. If you want to take close- up pictures, you can push the Up button to switch to Macro mode ( 2. Zooming: Move the Zoom button up or down to zoom in or zoom out the screen.
  • Page 12: Taking A Still Picture

    Taking a still picture 1. Adjust the focus: Normally the camcorder can auto focus without adjusting focus. If you want to take close- up pictures, you can push the Up button to switch to Macro mode ( 2. Zooming: Move the Zoom button up or down to zoom in or zoom out the screen.
  • Page 13: Playing Back Your Recordings

    Playing back your recordings 1. Press the MODE button and use the Joystick to switch to “My Works” mode. Or press the Play/Pause button ( ) on the left side of the LCD monitor. 2. There are three folders below My works: Video, Picture, and Voice. Select Video, Picture or Voice, and then press the OK key to enter the index mode.
  • Page 14: Playing Back Your Recordings On Pc

    Playing back your recordings on PC Installing software Please notice that the recorded videos are .mov format. So you need some special programs to view the recordings on PC. For first time use, please make sure you have QuickTime 7.0 (or above) player on your PC. If not, please download the QuickTime player from the website.
  • Page 15: Connecting The Camcorder To Tv

    Connecting the camcorder to TV Please follow the below instructions to connect your camcorder and TV via accessory AV cables for real-time display. You can display your video clips and still pictures on your TV, sharing them with your friends and family.
  • Page 16 Connecting the camcorder to Standard TV TV = Traditional CRT TV AV mode AV-IN Video Audio AV cable 1. Power on your TV and switch the TV to AV mode. 2. Connect the audio and video ends of the AV cable (yellow/white/red color) to the TV “AV-IN”...
  • Page 17: Advanced Operations

    Advanced Operations Menu operation The menu items provide several options for you to fine-tune your camera functions. The following table gives details on menu operations. How to... Action Bring up the menu Press the MENU button. Move the highlight bar Use the Joystick to move up or down.
  • Page 18: Menu Items In Playback Mode

    Menu items in Camera mode (continued) Item Option Description Continuous Shot On/Off Enable/Disable continuous shot function. (at video resolution) Auto The camera automatically adjusts white balance. Sunny This setting is suitable for outdoor recording in sunny weather. This setting is suitable for recording in cloudy weather or shady Cloudy White environments.
  • Page 19: Menu Items In Setting Mode

    Menu items in Setting mode Power-on → Press the MODE button → Select the Setting ( ) mode → Press the OK button. Item Option Description Clock Set date and time. Language Let you select the language used for OSD. Disable beep sound.
  • Page 20: Battery Life Indicator

    Menu items in Setting mode (continued) * Flicker settings table: Region England Germany France Italy Spain Netherlands Russia Setting 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz Region Portugal America Taiwan China Japan Korea Thailand Setting 50Hz 60Hz 60Hz 50Hz 50/60Hz 60Hz 50Hz Battery Life Indicator...
  • Page 21: Storage Capacity

    Storage Capacity Video (min.) Still picture Memory HD 1080P 30f / HD 720P 30f / HD 720P 60f WVGA 60f SD card (5MB) SD card (51MB) SD card (1GB) SD card (GB) 1160 1840 SD card (4GB) 1540 2320 3680 Note: The actual value of capacity may vary (up to ±...
  • Page 22: Specifications

    Specifications Item Description Model 5 Mega-pixel camera Image sensor 5 Mega (2592x1944 pixels) Still image: 3M(2048x1536); 5M(2592x1944); 8M(3200x2400) 1440x1080 (HD 1080P) Resolution 1280x720 (HD 60f) 1280x720 (HD 30f) 848x480 (WVGA 60f) Lens Optical zoom lens Digital zoom 4X (2X in 1080P mode) File format MOV, JPEG, WAV 1440x1080, up to 30fps (HD 1080P)
  • Page 23 Herzlich willkommen! Lieber Benutzer, vielen Dank für den Kauf dieses Produkts. In die Entwicklung dieses Geräts wurde viel Zeit und Mühe investiert, und wir hoffen, es wird Ihnen viele Jahre störungsfreien Betrieb und Freude bescheren. Sicherheitshinweise: 1. Lassen Sie die Kamera nicht fallen und beschädigen und zerlegen Sie die Kamera nicht, andernfalls erlischt die Gewährleistung.
  • Page 24 ■ DE: Umweltschutz Geben Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer nicht in den normalen Haus- müll. Bringen Sie es zum Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle. Auf diese Weise helfen Sie die Umwelt zu schonen. ■ FR: Environnement Ne jetez pas l’appareil en fin de vie avec les ordures ménagères, mais déposez- le à...
  • Page 25 Sicherheitshinweise: 1. Lassen Sie die Kamera nicht fallen und beschädigen und zerlegen Sie die Kamera nicht, andernfalls erlischt die Gewährleistung. 2. Vermeiden Sie jeglichen Kontakt des Geräts mit Wasser und trocknen Sie sich die Hände ab, bevor Sie es verwenden. 3.
  • Page 26 Aviso de seguridad: 1. No deje caer, perfore ni desmonte la cámara; si lo hace, la garantía quedará invalidada. 2. Evite que entre en contacto con el agua y séquese las manos antes de utilizar el producto. 3. No exponga la cámara a altas temperaturas ni la deje donde incida sobre ella la luz directa del sol.
  • Page 27 Uwaga dotycząca bezpieczeństwa: 1. Nie należy upuszczać, dziurawić lub rozbierać kamery, w przeciwnym razie nastąpi unieważnienie gwarancji. 2. Należy unikać kontaktu z wodą i przed użyciem należy wysuszyć ręce. 3. Nie należy narażać kamery na wysoką temperaturę lub pozostawiać ją bezpośrednio na słońcu.
  • Page 28 Inhaltsverzeichnis Erste Schritte ..............1 Die Komponenten des Camcorders............1 Einlegen des Akkus ................2 Aufladen des Akkus ................2 Einstecken einer Speicherkarte (optional) ..........2 Ein-/Ausschalten des Camcorders ............2 Einstellen der Sprache................3 Ablesen der LCD-Anzeigen ..............3 Grundfunktionen ............
  • Page 29: Erste Schritte

    Erste Schritte Die Komponenten des Camcorders Internes Mikrofon Objektiv Lautsprecher Externes Mikrofon Blitz Akkufachdeckel Stativgewinde SD-/MMC-Kartensteckplatz LCD-Bildschirm OK-Taste/ 5-Wege-Joystick AV-Anschluss/ Zoomtaste Ohrhörer (ein-/auszoomen) USB-Anschluss Modustaste HD-Ausgang (HD OUT) Stromschalter Auslöser Riemenöse Löschen-Taste Makromodusschalter Menütaste Wiedergabetaste Blitzschalter Auflösungsschalter Aufnahmetaste AF-Verriegelungsschalter...
  • Page 30: Einlegen Des Akkus

    Einlegen des Akkus 1. Drücken Sie zuerst auf den Druckknopf und schieben dann den Akkufachdeckel auf. 2. Legen Sie den mitgelieferten Lithium-Ionen-Akku in das Akkufach ein. Bitte beachten Sie, dass die Metallkontakte auf die Kontakte im Akkufach auszurichten sind. 3. Bringen Sie den Akkufachdeckel nach dem ordnungsgemäßen Einlegen des Akkus wieder an.
  • Page 31: Einstellen Der Sprache

    Einstellen der Sprache 1. Schalten Sie den Camcorder ein. 2. Rufen Sie das Modus-Menü mit der Modustaste auf. 3. Wählen Sie den Modus Einstellung mit dem Joystick aus. Drücken Sie auf OK, um das Menü zu öffnen. 4. Wählen Sie mit dem Joystick die Option Sprache. Drücken Sie zur Bestätigung auf OK. 5.
  • Page 32: Grundfunktionen

    Grundfunktionen Aufzeichnen eines Videoclips 1. Scharfstellen: Normalerweise stellt der Camcorder den Fokus automatisch ein. Wenn Sie Nahaufnahmen machen möchten, drücken Sie bitte die Aufwärtstaste, um zum Makromodus ( ) zu wechseln. 2. Zoomen: Bewegen Sie zum Vergrößern oder Verkleinern die Zoom-Taste nach oben oder unten. 3.
  • Page 33: Aufnehmen Eines Fotos

    Aufnehmen eines Fotos 1. Scharfstellen: Normalerweise stellt der Camcorder den Fokus automatisch ein. Wenn Sie Nahaufnahmen machen möchten, drücken Sie bitte die Aufwärtstaste, um zum Makromodus ( ) zu wechseln. 2. Zoomen: Bewegen Sie zum Vergrößern oder Verkleinern die Zoom-Taste nach oben oder unten. 3.
  • Page 34: Wiedergeben Der Aufzeichnungen

    Wiedergeben der Aufzeichnungen 1. Drücken Sie die Modustaste, wählen Sie dann den Modus “Meine Dateien” mit dem Joystick. Oder drücken Sie die Wiedergabe-/Pause-Taste ( ) an der linken Seite des LCD- Bildschirms. 2. Unter Meine Dateien befinden sich drei Ordner: Video, Bilder und Sprache. Wählen Sie Video, Bilder oder Sprache aus.
  • Page 35: Wiedergeben Der Aufnahmen Auf Dem Pc

    Wiedergeben der Aufnahmen auf dem PC Installieren der Software Bitte beachten Sie, dass die Videos im MOV-Format aufgezeichnet werden. Daher brauchen Sie spezielle Programme, um die Aufnahmen auf dem PC wiederzugeben. Wenn Sie diese Möglichkeit zum ersten Mal nutzen, achten Sie bitte darauf, dass der Quicktime 7.0-Player (oder aktueller) auf Ihrem PC installiert ist.
  • Page 36: Verbinden Des Camcorders Mit Einem Fernsehgerät

    Verbinden des Camcorders mit einem Fernsehgerät Bitte folgen Sie den nachstehenden Anweisungen, um den Camcorder über ein zusätzliches AV-Kabel an ein Fernsehgerät zur Echtzeit- Wiedergabe anzuschließen. Sie können Ihre Videoclips und Fotos über ein Fernsehgerät darstellen, um sie so mit Freunden und Familienangehörigen gemeinsam anschauen zu können.
  • Page 37 Verbinden des Camcorders mit einem normalen Fernsehgerät TV = Normales Röhrenfernsehgerät AV-Modus AV-Eingang Video Audio AV-Kabel 1. Schalten Sie das Fernsehgerät ein und schalten es in den AV-Modus. 2. Verbinden Sie die Audio- und Videostecker des AV-Kabels (gelb, weiß, rot) mit den „AV-Eingängen“...
  • Page 38: Erweiterte Funktionen

    Erweiterte Funktionen Menübedienung Die Menüs bieten einige Optionen, mit denen Sie Feineinstellungen der Funktionen Ihrer Kamera vornehmen können. Die nachstehende Tabelle enthält Einzelheiten über die Menübedienung. Funktion Bedienschritte Aufrufen des Menüs Drücken Sie die Taste MENU. Verschieben des Bewegen Sie den Joystick nach oben oder nach unten. Markierungsrahmens Aufrufen von Untermenüs / Drücken Sie die OK-Taste.
  • Page 39: Menüelemente Im Wiedergabemodus

    Menüelemente im Kameramodus (Fortsetzung) Element Optionen Beschreibung Bildfolgenaufnahme Hier können Sie die Bildfolgenaufnahmefunktion aktivieren/ (mit der Ein/Aus deaktivieren. Videoauflösung) Auto Die Kamera passt den Weißabgleich automatisch an. Diese Einstellung eignet sich für Außenaufnahmen bei Sonnig Sonnenschein. Diese Einstellung eignet sich für Außenaufnahmen bei Wolkig Bewölkung oder in schattiger Umgebung.
  • Page 40: Menüelemente Im Einstellungsmodus

    Menüelemente im Einstellungsmodus Einschalten →Drücken Sie die Taste MODE → Wechseln Sie in den Modus Einstellung( ) → Drücken Sie die Taste OK. Element Optionen Beschreibung Datum/Zeit Hier stellen Sie das Datum und die Uhrzeit ein. Sprache Hier können Sie die Menüsprache auswählen. Das Tonsignal wird deaktiviert.
  • Page 41: Akkuladestandanzeige

    Menüelemente im Einstellungsmodus (Fortsetzung) * Tabelle mit Frequenzeinstellungen: Region Großbritannien Deutschland Frankreich Italien Spanien Niederlande Russland Einstellung 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz Region Portugal Amerika Taiwan China Japan Korea Thailand Einstellung 50Hz 60Hz 60Hz 50Hz 50/60 Hz 60Hz 50Hz Akkuladestandanzeige Symbol...
  • Page 42: Speicherkapazität

    Speicherkapazität Video (Min.) Foto Speicher HD 1080P 30f / HD 720P 30f / HD 720P 60f WVGA 60f SD-Karte (MB) SD-Karte (1MB) SD-Karte (1GB) SD-Karte (GB) 1160 1840 SD-Karte (4GB) 1540 2320 3680 Hinweis: Die tatsächliche Kapazität kann je nach Farbsättigung und Komplexität Ihres Aufnahmeobjekts und der Umgebung variieren (bis zu ±...
  • Page 43: Technische Daten

    Technische Daten Element Beschreibung Modell 5 Megapixel-Kamera Bildsensor 5 Megapixel (2592 x 1944 Pixel) Still image: 3M(2048x1536); 5M(2592x1944); 8M(3200x2400) 1440x1080 (HD 1080P) Auflösung 1280x720 (HD 60f) 1280x720 (HD 30f) 848x480 (WVGA 60f) Objektiv Optischer Zoom Digitaler Zoom 4X (2X im 1080P-Modus) Dateiformate MOV, JPEG, WAV 1440x1080, up to 30fps (HD 1080P)
  • Page 44 Bienvenue: Cher utilisateur, nous vous remercions pour l'achat de ce produit. Beaucoup d'investissements en temps et d'efforts ont été consentis pour son développement, et c'est notre souhait qu'il vous procurera de nombreuses années de bons et loyaux services. Instructions de sécurité: 1.
  • Page 45 ■ DE: Umweltschutz Geben Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer nicht in den normalen Haus- müll. Bringen Sie es zum Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle. Auf diese Weise helfen Sie die Umwelt zu schonen. ■ FR: Environnement Ne jetez pas l’appareil en fin de vie avec les ordures ménagères, mais déposez- le à...
  • Page 46 Sicherheitshinweise: 1. Lassen Sie die Kamera nicht fallen und beschädigen und zerlegen Sie die Kamera nicht, andernfalls erlischt die Gewährleistung. 2. Vermeiden Sie jeglichen Kontakt des Geräts mit Wasser und trocknen Sie sich die Hände ab, bevor Sie es verwenden. 3.
  • Page 47 Aviso de seguridad: 1. No deje caer, perfore ni desmonte la cámara; si lo hace, la garantía quedará invalidada. 2. Evite que entre en contacto con el agua y séquese las manos antes de utilizar el producto. 3. No exponga la cámara a altas temperaturas ni la deje donde incida sobre ella la luz directa del sol.
  • Page 48 Uwaga dotycząca bezpieczeństwa: 1. Nie należy upuszczać, dziurawić lub rozbierać kamery, w przeciwnym razie nastąpi unieważnienie gwarancji. 2. Należy unikać kontaktu z wodą i przed użyciem należy wysuszyć ręce. 3. Nie należy narażać kamery na wysoką temperaturę lub pozostawiać ją bezpośrednio na słońcu.
  • Page 49 Table des matières Pour commencer ............1 Connaitre les fonctions de votre caméscope ........1 Installer la batterie ................2 Charger la batterie ................2 Insertion d'une carte mémoire (facultatif) ..........2 Allumer/éteindre votre caméscope ............2 Réglage de la langue ................3 Lire les indicateurs LCD................
  • Page 50: Pour Commencer

    Pour commencer Connaitre les fonctions de votre caméscope Interne Microphone Objectif Haut-parleur Microphone externe Flash stroboscopique Cache de la batterie Embase pour trépied Emplacement pour carte SD/MMC Écran LCD Bouton OK / Levier de commande 5-directions Connecteur Bouton Zoom avant/arrière AV/Ecouteurs Connecteur USB Bouton MODE...
  • Page 51: Installer La Batterie

    Installer la batterie 1. Appuyez d'abord sur le bouton Push et faites glisser le cache de la batterie pour l’ouvrir . 2. Placez l'accessoire de la batterie Li-Ion dans le logement. Veuillez noter que les contacts métalliques doivent être alignés avec les contacts du logement.
  • Page 52: Réglage De La Langue

    Réglage de la langue 1. Allumez le caméscope. 2. Appuyez sur le bouton MODE pour entrer dans le menu MODE. 3. Utilisez le bouton Joystick afin de sélectionner le mode Réglage et appuyez sur OK pour entrer dans l’écran du menu. 4.
  • Page 53: Fonctionnnements De Base

    Fonctionnnements de base Enregistrer un clip vidéo 1. Ajustez la mise au point : Le caméscope peut normalement ajuster la mise au point automatique sans l'ajuster manuellement. Si vous désirez réaliser des gros plans, vous pouvez appuyez sur le bouton Haut afin de basculer en mode macro ( 2.
  • Page 54: Prendre Une Photo Statique

    Prendre une photo statique 1. Ajustez la mise au point : Le caméscope peut normalement ajuster la mise au point automatique sans l'ajuster manuellement. Si vous désirez réaliser des gros plans, vous pouvez appuyez sur le bouton Haut afin de basculer en mode macro ( 2.
  • Page 55: Réécouter Vos Enregistrements

    Réécouter vos enregistrements 1. Appuyez sur le bouton MODE et utilisez le Joystick afin de sélectionner le mode “Mes travaux”. Ou appuyez sur le bouton Play/Pause ( ) sur le côté gauche de l'écran LCD. 2. Il y a trois dossiers sous Mes travaux : Vidéo, Image et Vocal. Sélectionnez Video, Picture ou Voice, et appuyez ensuite sur le bouton OK afin d'ouvrir le mode index.
  • Page 56: Relire Vos Enregistrements Sur Pc

    Relire vos enregistrements sur PC Installation du logiciel Veuillez noter que les vidéos enregistrées sont au format .mov. De ce fait vous avez besoin de programmes spécifiques afin de visualiser les enregistrements sur PC. Pour la première utilisation, veuillez vous assurer que vous possédez le lecteur QuickTime 7.0 (ou supérieur) sur votre PC.
  • Page 57: Relier Le Caméscope À Un Téléviseur

    Relier le caméscope à un téléviseur Veuillez suivre les instructions ci-dessous afin de relier votre caméscope à votre téléviseur via les câbles AV pour une visualisation en temps réel. Vous pouvez lire vos clips vidéo et vos photos statiques sur votre téléviseur; et les partager avec votre famille et vos amis.
  • Page 58 Relier le caméscope à un téléviseur standard TV = Téléviseur cathodique (CRT) traditionnel Mode AV Entrée AV-IN Vidéo Audio Câble AV 1. Allumez votre téléviseur et faitez-le passer en mode AV. 2. Branchez les extrémités audio et vidéo du câble AV (couleur jaune/ blanche/rouge) sur les jacks d'entrée AV du téléviseur.
  • Page 59: Options Avancées

    Options avancées Fonctionnement du Menu Les éléments du menu vous offrent plusieurs options afin d'affiner les fonctions de votre caméra. Le tableau suivant donne les détails des fonctionnements du menu. Comment... Action Afficher le menu Appuyez sur le bouton MENU. Utilisez le Joystick pour vous déplacer vers le haut ou vers Déplacer la barre de sélection le bas.
  • Page 60: Les Éléments Du Menu Du Mode Relecture

    Les éléments du menu du mode caméra (suite) Élément Option Description Photos en rafale(avec Activer / Activer/désactiver la fonction de photos en rafale. la résolution désactiver vidéo) Auto Le caméscope ajuste automatiquement la balance des blancs. Ce réglage convient pour les enregistrements en extérieur par Ensoleillé...
  • Page 61: Les Éléments Du Menu Du Mode Réglage

    Les éléments du menu du mode réglage Mettez en marche → Appuyez sur le bouton MODE → Sélectionnez le mode Réglages ( ) → Appuyez sur le bouton OK. Élément Option Description Date/Heure Règler la date et l'heure. Langue Vous permet de choisir la langue utilisée à l'écran. Arrêt Désactiver le bip sonore.
  • Page 62: Indicateur De L'autonomie De La Batterie

    Les éléments du menu du mode réglage (suite) * Tableau des réglages de papillotement: Région Angleterre Allemagne France Italie Espagne Hollande Russie Réglages 50 Hz 50 Hz 50 Hz 50 Hz 50 Hz 50 Hz 50 Hz Région Portugal États-Unis Taiwan Chine Japon...
  • Page 63: Capacité De Stockage

    Capacité de stockage Vidéo (min.) Photo statique Mémoire HD 1080P 30f / HD 720P 30f / HD 720P 60f WVGA 60f Carte SD (256 Carte SD (512 Carte SD (1 Go) Carte SD (2 Go) 1160 1840 Carte SD (4 Go) 1540 2320 3680...
  • Page 64: Spécifications

    Spécifications Élément Description Modèle Caméra 5 Méga pixels Capteur d'image 5 Méga (2592x1944 pixels) Still image: 3M(2048x1536); 5M(2592x1944); 8M(3200x2400) 1440x1080 (HD 1080P) Résolution 1280x720 (HD 60f) 1280x720 (HD 30f) 848x480 (WVGA 60f) Objectif Objectif à zoom optique Zoom numérique 4X (2X en mode 1080P) Format fichier MOV, JPEG, WAV 1440x1080, up to 30fps (HD 1080P)
  • Page 65 Benvenuto: Vi ringraziano per avere acquistato questo prodotto. Abbiamo investito molto tempo ed energie in questo progetto e speriamo che vi procuri molti anni di servizio senza problemi. Avviso per la sicurezza: 1. Non far cadere, forare o smontare la videocamera diversamente si annullerà la garanzia. 2.
  • Page 66 ■ DE: Umweltschutz Geben Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer nicht in den normalen Hausmüll. Bringen Sie es zum Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle. Auf diese Weise helfen Sie die Umwelt zu schonen. ■ FR: Environnement Ne jetez pas l’appareil en fin de vie avec les ordures ménagères, mais déposez- le à...
  • Page 67 Sicherheitshinweise: 1. Lassen Sie die Kamera nicht fallen und beschädigen und zerlegen Sie die Kamera nicht, andernfalls erlischt die Gewährleistung. 2. Vermeiden Sie jeglichen Kontakt des Geräts mit Wasser und trocknen Sie sich die Hände ab, bevor Sie es verwenden. 3.
  • Page 68 Aviso de seguridad: 1. No deje caer, perfore ni desmonte la cámara; si lo hace, la garantía quedará invalidada. 2. Evite que entre en contacto con el agua y séquese las manos antes de utilizar el producto. 3. No exponga la cámara a altas temperaturas ni la deje donde incida sobre ella la luz directa del sol.
  • Page 69 Uwaga dotycząca bezpieczeństwa: 1. Nie należy upuszczać, dziurawić lub rozbierać kamery, w przeciwnym razie nastąpi unieważnienie gwarancji. 2. Należy unikać kontaktu z wodą i przed użyciem należy wysuszyć ręce. 3. Nie należy narażać kamery na wysoką temperaturę lub pozostawiać ją bezpośrednio na słońcu.
  • Page 70 Sommario Preparazione ..............1 Conoscere la parti della videocamera ..........1 Inserimento della batteria ..............2 Caricamento della batteria ..............2 Inserimento di una scheda memoria (optional) ........2 Accendere e spegnere la videocamera ..........2 Impostazione della lingua ..............3 Lettura degli indicatori del display LCD ..........
  • Page 71: Preparazione

    Preparazione Conoscere la parti della videocamera Interno Microfono Obiettivo Altoparlante Microfono esterno Flash Coperchio scomparto batterie Aggancio treppiede Alloggio scheda SD/MMC Display LCD Tasto OK/ Joystick 5 vie Tasto Zoom Connettore (ingrandimento/riduzione) AV/Cuffie Connettore USB Tasto Modalità Uscita HD Tasto alimentazione Tasto otturatore Aggancio Tasto Elimina...
  • Page 72: Inserimento Della Batteria

    Inserimento della batteria 1. Prima premere il tasto di Sblocco e poi aprire il coperchio dello scomparto batterie facendolo scorrere. 2. Inserire nello scomparto la batteria agli ioni di litio in dotazione. Notare che i contatti metallici devono essere allineati con i contatti nello scomparto.
  • Page 73: Impostazione Della Lingua

    Impostazione della lingua 1. Accendere la videocamera. 2. Premere il tasto Modalità per accedere al menu Modalità. 3. Usare il Joystick per selezionare la modalità Impostazione e premere OK per accedere al menu. 4. Usare il Joystick per selezionare la voce Lingua e poi premere OK per confermare. 5.
  • Page 74: Operazioni Di Base

    Operazioni di base Registrazione di una sequenza video 1. Regolazione della messa a fuoco: Di solito la videocamera regola automaticamente la messa a fuoco, quindi la regolazione manuale non è necessaria.Per acquisire primi piani, spingere il tasto Su per impostare la modalità...
  • Page 75: Fotografare

    Fotografare 1. Regolazione della messa a fuoco: Di solito la videocamera regola automaticamente la messa a fuoco, quindi la regolazione manuale non è necessaria. Per acquisire primi piani, spingere il tasto Su per impostare la modalità Macro ( 2. Zoomare: Spostare il tasto Zoom verso l’alto o verso il basso per ingrandire o ridurre l’immagine su schermo.
  • Page 76: Riproduzione Delle Registrazioni

    Riproduzione delle registrazioni 1. Premere il tasto Modalità ed usare il Joystick per passare alla modalità “Mio Lavoro”. Oppure premere il tasto Esegui/Pausa ( ) sulla sinistra del display LCD. 2. Sotto Mio Lavoro ci sono tre cartelle: Video, Foto e Voce. Selezionare Video, Foto o Voce e poi premere il tasto OK per accedere alla modalità...
  • Page 77: Riproduzione Delle Registrazioni Sul Pc

    Riproduzione delle registrazioni sul PC Installazione del software Si prega di notare che i video registrati sono in formato .mov. Quindi, sono necessari dei programmi speciali per visualizzare le registrazioni sul PC. Al primo utilizzo, assicurarsi di avere QuickTime 7.0 (o superiore) sul PC. In caso contrario, scaricare QuickTime 7.0 dal seguente sito.
  • Page 78: Collegamento Della Videocamera Al Televisore

    Collegamento della videocamera al televisore Attenersi alle fasi che seguono per collegare la videocamera ed il televisore usando i cavi AV fornito in dotazione per la visualizzazione in tempo reale. Si possono visualizzare le sequenze video e le fotografie sul televisore e condividerle con amici e famigliari. Collegamento della videocamera al televisore HDTV Per HDTV qui si intendono le porte d’input componente integrate del televisore...
  • Page 79 Collegamento della videocamera al normale televisore TV = Televisore tradizionale CRT Modalità AV Connettore Ingresso AV Video Audio Cavo AV 1. Accendere il televisore e impostarlo sulla modalità AV. 2. Collegare le estremità audio e video del cavo AV (di colore giallo/bianco/ rosso) ai connettori “Ingresso AV”...
  • Page 80: Operazioni Avanzate

    Operazioni avanzate Funzionamento dei menu Le voci del menu forniscono varie opzioni che permettono di sintonizzare con precisione le funzioni della videocamera. La tavola che segue illustra i dettagli sulle operazioni dei menu. Come fare per... Azione Fare apparire il menu Premere il tasto MENU.
  • Page 81: Voci Del Menu In Modalità Riproduzione

    Voci del menu in modalità Fotocamera (segue) Voce Opzione Descrizione Sequenza scatti(a Attiva/Disattiva Permette di abilitare o disabilitare la funzione Sequenza scatti. risoluzione video) Automatico La macchina regola automaticamente il bilanciamento del bianco. Questa impostazione è adatta per registrazione in esterni con Sole tempo soleggiato.
  • Page 82: Voci Del Menu In Modalità Impostazione

    Voci del menu in modalità Impostazione Accensione → Premere il tasto Modalità → Selezionare la modalità Impostazione ) → Premere il tasto OK. Voce Opzione Descrizione Data/Ora Imposta data e ora. Lingua Permette di selezionare la lingua usata per il menu OSD. Disattivo Disabilita l’avviso sonoro.
  • Page 83: Indicatore Di Carica Della Batteria

    Voci del menu in modalità Impostazioni (segue) * Tabella d’impostazione della frequenza: Zona Inghilterra Germania Francia Italia Spagna Olanda Russia Impostazione 50 Hz 50 Hz 50 Hz 50 Hz 50 Hz 50 Hz 50 Hz Zona Portogallo America Taiwan Cina Giappone Corea Tailandia...
  • Page 84: Capacità D'archiviazione

    Capacità d’archiviazione Video (min.) Fotografia Memoria HD 1080P 30f / HD 720P 30f / HD 720P 60f WVGA 60f Scheda SD (256MB) Scheda SD (512MB) Scheda SD (1GB) Scheda SD 1160 1840 (2GB) Scheda SD 1540 2320 3680 (4GB) Nota: Il valore attuale della capacità può variare (fino a ± 30%) in base alla saturazione del colore ed alla complessità...
  • Page 85: Specifiche

    Specifiche Voce Descrizione Modello Videocamera 5 Megapixel Sensore immagine 5 Mega (2592 x 1944 pixel) Still image: 3M(2048x1536); 5M(2592x1944); 8M(3200x2400) 1440x1080 (HD 1080P) Risoluzione 1280x720 (HD 60f) 1280x720 (HD 30f) 848x480 (WVGA 60f) Obiettivo Obiettivo con zoom ottico Zoom digitale 4X (2X in modalità...
  • Page 86 Welkom: Beste gebruiker, bedankt voor de aankoop van dit product. We hebben heel wat tijd en moeite gestopt in de ontwikkeling ervan en we hopen dat u jarenlang zorgeloos zult kunnen genieten van uw nieuwe aankoop. Veiligheidsrichtlijnen: 1. Laat de camera niet vallen, prik er geen gaten in of demonteer het toestel niet, anders vervalt de garantie.
  • Page 87 ■ DE: Umweltschutz Geben Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer nicht in den normalen Haus- müll. Bringen Sie es zum Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle. Auf diese Weise helfen Sie die Umwelt zu schonen. ■ FR: Environnement Ne jetez pas l’appareil en fin de vie avec les ordures ménagères, mais déposez- le à...
  • Page 88 Sicherheitshinweise: 1. Lassen Sie die Kamera nicht fallen und beschädigen und zerlegen Sie die Kamera nicht, andernfalls erlischt die Gewährleistung. 2. Vermeiden Sie jeglichen Kontakt des Geräts mit Wasser und trocknen Sie sich die Hände ab, bevor Sie es verwenden. 3.
  • Page 89 Aviso de seguridad: 1. No deje caer, perfore ni desmonte la cámara; si lo hace, la garantía quedará invalidada. 2. Evite que entre en contacto con el agua y séquese las manos antes de utilizar el producto. 3. No exponga la cámara a altas temperaturas ni la deje donde incida sobre ella la luz directa del sol.
  • Page 90 Uwaga dotycząca bezpieczeństwa: 1. Nie należy upuszczać, dziurawić lub rozbierać kamery, w przeciwnym razie nastąpi unieważnienie gwarancji. 2. Należy unikać kontaktu z wodą i przed użyciem należy wysuszyć ręce. 3. Nie należy narażać kamery na wysoką temperaturę lub pozostawiać ją bezpośrednio na słońcu.
  • Page 91 Inhoudsopgave Aan de slag ..............1 Kennismaken met de onderdelen van uw camcorder ......1 De batterij plaatsen ................2 De batterij opladen................2 Een geheugenkaart plaatsen (optioneel) ..........2 Uw camera in-/uitschakelen..............2 De taal instellen ..................3 LCD-indicators aflezen ................. 3 Basisbewerkingen ............
  • Page 92: Aan De Slag

    Aan de slag Kennismaken met de onderdelen van uw camcorder Ingebouwde microfoon Lens Luidspreker Externe microfoon Flitserlamp Batterijklep Statiefbevestiging SD/MMC-kaartsleuf LCD-monitor Knop OK/ 5-weg joystick AV-aansluiting Knop (in-/uit)zoomen / oortelefoon USB-aansluiting Knop MODUS HD-UITGANG Voedingsknop Ontspanknop Riemhaakje Knop Verwijderen Macromodusschakelaar Knop MENU Knop Afspelen Flitserschakelaar...
  • Page 93: De Batterij Plaatsen

    De batterij plaatsen 1. Druk eerst op de knop Duwen en schuif de batterijklep open. 2. Plaats de bijgeleverde li-ion-batterij in het batterijvak. Zorg ervoor dat de metalen contacten uitgelijnd zijn op de contacten in het batterijvak. 3. Sluit de klep van het batterijvak nadat u de batterijen correct hebt geïnstalleerd.
  • Page 94: De Taal Instellen

    De taal instellen 1. Schakel de camcorder in. 2. Druk op de knop MODUS om het menu MODUS te openen. 3. Gebruik de Joystick-schakelaar om de modus Instelling te selecteren en druk op OK om het menuscherm te openen. 4. Gebruik de Joystick om het item Language te selecteren en druk vervolgens op OK om te bevestigen.
  • Page 95: Basisbewerkingen

    Basisbewerkingen Een videoclip opnemen 1. De scherpstelling aanpassen: De camcorder kan normaal automatisch scherpstellen zonder dat u de scherpstelling hoeft aan te passen. Als u close-upfoto's wilt maken kunt u op de knop Omhoog drukken om te schakelen naar de Macromodus ( 2.
  • Page 96: Een Foto Maken

    Een foto maken 1. De scherpstelling aanpassen: De camcorder kan normaal automatisch scherpstellen zonder dat u de scherpstelling hoeft aan te passen. Als u close-upfoto's wilt maken kunt u op de knop Omhoog drukken om te schakelen naar de Macromodus ( 2.
  • Page 97: Uw Opnamen Afspelen

    Uw opnamen afspelen 1. Druk op de knop Modus en gebruik de Joystick om te schakelen naar de modus “Mij Bestande”. U kunt ook aan de linkerzijde van het LCD-scherm drukken op de knop Afspelen/Pauze 2. Er zijn drie mappen onder Mij Bestande: Video, Beelder en Spraak. Selecteer Video, Beelder of Spraak en druk vervolgens op de knop OK om de indexmodus te openen.
  • Page 98: Uw Opnamen Afspelen Op Een Pc

    Uw opnamen afspelen op een pc De software installeren Opgenomen video's krijgen de indeling .mov. U hebt dus enkele speciale programma's nodig om de opnamen op uw pc te bekijken. Controleer of QuickTime 7.0 (of hoger) op uw pc is geïnstalleerd voordat u het afspelen start. Indien dat niet het geval is, moet u QuickTime player downloaden van de website.
  • Page 99: De Camcorder Aansluiten Op Een Tv

    De camcorder aansluiten op een tv Volg de onderstaande richtlijnen om uw camcorder en tv aan te sluiten via extra AV-kabels voor weergave in real time. U kunt uw videoclips en foto's op uw tv weergeven en ze delen met uw vrienden en familie. De camcorder aansluiten op HDTV Met HD TV worden de ingebouwde componentingangen van de tv bedoeld, zodat beelden kunnen worden weergegeven met een hoge resolutie van HD wanneer...
  • Page 100 De camcorder aansluiten op een standaard tv TV = Traditionele CRT-TV AV-modus AV-ingang Video Audio AV-kabel 1. Zet uw tv aan en schakel de tv naar de AV-modus. 2. Sluit de audio- en video-uiteinden van de AV-kabel (geel/wit/rood) aan op de "AV-INGANG"-aansluitingen op de tv.
  • Page 101: Geavanceerde Bewerkingen

    Geavanceerde bewerkingen Menubediening De menu-onderdelen bieden u verschillende opties waarmee u de camerafuncties fijn kunt afstellen. In de volgende tabel vindt u details over het gebruik van het menu. Hoe kan ik... Actie Het menu openen Druk op de knop MENU. De selectiebalk verplaatsen Gebruik de Joystick om omhoog of omlaag te verplaatsen.
  • Page 102: Menu-Items In De Weergavemodus

    Menu-items in de camerastand (vervolg) Item Optie Beschrijving Continue opname Aan/uit De functie voor continue opname in/uitschakelen. (met videoresolutie) Auto de camera past de witbalans automatisch aan. Deze instelling is geschikt voor opnamen buitenshuis bij Zonnig zonnig weer. Deze instelling is geschikt voor opnamen bij bewolkt weer of Bewolkt in schaduwrijke omgevingen.
  • Page 103: Menu-Items In De Instellingsstand

    Menu-items in de instellingsstand Power-on → Druk op de knop MODUS → Selecteer de modus Instelling → Druk op de knop OK. Item Optie Beschrijving Klok Hiermee stelt u de datum en tijd in. Taal Hiermee kunt u de taal voor het OSD-menu selecteren. Pieptoon uitschakelen.
  • Page 104: Indicator Levensduur Batterij

    Menu-items in de instellingsstand (vervolg) * Tabel flikkerinstellingen: Regio Engeland Duitsland Frankrijk Italië Spanje Nederland Rusland Instelling 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz Regio Portugal Amerika Taiwan China Japan Korea Thailand Instelling 50Hz 60Hz 60Hz 50Hz 50/60Hz 60Hz 50Hz Indicator levensduur batterij Symbool Beschrijving...
  • Page 105: Opslagcapaciteit

    Opslagcapaciteit Video (min.) Foto Geheugen HD 1080P 30f / HD 720P 30f / HD 720P 60f WVGA 60f SD-kaart (256MB) SD-kaart (512MB) SD-kaart (1GB) SD-kaart (2GB) 1160 1840 SD-kaart (4GB) 1540 2320 3680 Opmerking: De werkelijke waarde van de capaciteit kan variëren (tot ± 30%) afhankelijk van de kleurverzadiging en de complexiteit van uw onderwerp en de omgeving.
  • Page 106: Specificaties

    Specificaties Item Beschrijving Model Camera 5 megapixels Beeldsensor 5 megapixels (2592x1944 pixels) Still image: 3M(2048x1536); 5M(2592x1944); 8M(3200x2400) 1440x1080 (HD 1080P) Resolutie 1280x720 (HD 60f) 1280x720 (HD 30f) 848x480 (WVGA 60f) Lens Optische zoomlens Digitale zoom 4X (2X in 1080P-modus) Bestandsindeling MOV, JPEG, WAV 1440x1080, up to 30fps (HD 1080P) 1280x720, up to 60fps (HD 60f)
  • Page 107 Bienvenido: Querido usuario, gracias por adquirir este producto. Se ha invertido una gran cantidad de tiempo y mucho esfuerzo en desarrollar este producto, por lo que esperamos que lo pueda disfrutar durante muchos años. Aviso de seguridad: 1. No deje caer, perfore ni desmonte la cámara; si lo hace, la garantía quedará invalidada. 2.
  • Page 108 ■ DE: Umweltschutz Geben Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer nicht in den normalen Haus- müll. Bringen Sie es zum Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle. Auf diese Weise helfen Sie die Umwelt zu schonen. ■ FR: Environnement Ne jetez pas l’appareil en fin de vie avec les ordures ménagères, mais déposez- le à...
  • Page 109 Sicherheitshinweise: 1. Lassen Sie die Kamera nicht fallen und beschädigen und zerlegen Sie die Kamera nicht, andernfalls erlischt die Gewährleistung. 2. Vermeiden Sie jeglichen Kontakt des Geräts mit Wasser und trocknen Sie sich die Hände ab, bevor Sie es verwenden. 3.
  • Page 110 Aviso de seguridad: 1. No deje caer, perfore ni desmonte la cámara; si lo hace, la garantía quedará invalidada. 2. Evite que entre en contacto con el agua y séquese las manos antes de utilizar el producto. 3. No exponga la cámara a altas temperaturas ni la deje donde incida sobre ella la luz directa del sol.
  • Page 111 Uwaga dotycząca bezpieczeństwa: 1. Nie należy upuszczać, dziurawić lub rozbierać kamery, w przeciwnym razie nastąpi unieważnienie gwarancji. 2. Należy unikać kontaktu z wodą i przed użyciem należy wysuszyć ręce. 3. Nie należy narażać kamery na wysoką temperaturę lub pozostawiać ją bezpośrednio na słońcu.
  • Page 112 Tabla de contenido Procedimientos iniciales ..........1 Introducción a las partes de la videocámara ........1 Instalar la batería .................. 2 Cargar la batería ................... 2 Insertar una tarjeta de memoria (opcional) ........... 2 Encender y apagar la videocámara ............2 Establecer el idioma ................
  • Page 113: Procedimientos Iniciales

    Procedimientos iniciales Introducción a las partes de la videocámara Interno Micrófono Objetivo Altavoz Micrófono externo Lámpara de flash Tapa de la batería Toma para trípode Ranura para tarjetas SD y MMC Monitor LCD Botón Aceptar/ Joystick de 5 direcciones Botón Zoom Conector (acercar y alejar) de AV/...
  • Page 114: Instalar La Batería

    Instalar la batería 1. Presione el botón Push (Empujar) y desplace la tapa de la batería para abrirla. 2. Coloque la batería de ión-litio en el compartimento. Tenga en cuenta que los contactos metálicos deben estar alineados con los del compartimento. 3.
  • Page 115: Establecer El Idioma

    Establecer el idioma 1. Encienda la videocámara. 2. Presione el botón MODO para entrar en el menú MODO. 3. Utilice el control del Joystick para seleccionar el modo Configuración y presione OK para entrar en la pantalla de menús. 4. Utilice el Joystick para seleccionar el elemento Idioma y, a continuación, presione OK para confirmar la selección.
  • Page 116: Funcionamiento Básico

    Funcionamiento básico Grabar un clip de vídeo 1. Ajuste el enfoque: Normalmente la videocámara puede enfocar automáticamente sin ajustar el foco.Si desea sacar fotografías de primeros planos, puede presionar el botón Arriba para pasar al modo Macro ( ). 2. Zoom: Mueva el botón Zoom hacia arriba o hacia abajo para acercar o alejar la pantalla.
  • Page 117: Capturar Una Imagen Estática

    Capturar una imagen estática 1. Ajuste el enfoque: Normalmente la videocámara puede enfocar automáticamente sin ajustar el foco.Si desea sacar fotografías de primeros planos, puede presionar el botón Arriba para pasar al modo Macro ( ). 2. Zoom: Mueva el botón Zoom hacia arriba o hacia abajo para acercar o alejar la pantalla.
  • Page 118: Reproducir Las Grabaciones

    Reproducir las grabaciones 1. Presione el botón MODO y utilice el Joystick para pasar al modo “Mis trabajos”. O bien, presione el botón Reproducir/Pausa ( ) situado en el lado izquierdo del monitor LCD. 2. Hay tres carpetas bajo Mis trabajos: Vídeo, Foto y Voz. Seleccione una de estas carpetas y, a continuación, presione el botón OK para entrar en el modo de índice.
  • Page 119: Reproducir Las Grabaciones En Pc

    Reproducir las grabaciones en PC Instalar el software Tenga en cuenta que el formato de los archivos grabados es .mov. Por tanto, necesitará programas especiales para ver las grabaciones en su PC. Para el primer uso, asegúrese de que tiene el reproductor QuickTime 7.0 (o anterior) instalado en su PC.
  • Page 120: Conectar La Videocámara A Un Televisor

    Conectar la videocámara a un televisor Siga las instrucciones que se indican a continuación para conectar la videocámara y el televisor mediante los cables de TV proporcionados como accesorio para conseguir una visualización en tiempo real. Puede mostrar los clip de vídeo y las imágenes estáticas en el televisor y compartirlos con sus amigos y familiares.
  • Page 121 Conectar la videocámara a un televisor TV = Televisor CRT tradicional Modo AV ENTRADA DE AV Vídeo Audio Cable de AV 1. Encienda el televisor y seleccione el modo TV a AV. 2. Enchufe los terminales de audio y vídeo del cable de AV (color amarillo, blanco y rojo) a los conectores "ENTRADA DE AV"...
  • Page 122: Funcionamiento Avanzado

    Funcionamiento avanzado Uso de los menús Los elementos del menú proporcionan varias opciones para ajustar con precisión las funciones de la cámara. La tabla siguiente ofrece detalles acerca de las operaciones de los menús. Cómo... Acción Mostrar el menú. Presione el botón MENÚ . Mover la barra de resalte.
  • Page 123: Elementos De Menú En El Modo Reproducción

    Elementos de menú en el modo Cámara (continuación) Elemento Opción Descripción Disparo continuo(con Activado/ Habilita o deshabilita la función de disparo continuo. resolución Desactivado de vídeo) Automático La cámara ajusta automáticamente el balance de blanco. Esta configuración es adecuada para grabaciones en exteriores Soleado en un día soleado.
  • Page 124: Elementos De Menú En El Modo Configuración

    Elementos de menú en el modo Configuración Encienda la alimentación → Presione el botón MODO → Seleccione el modo Configuración( ) → Presione el botón OK. Elemento Opción Descripción Fecha/Hora Establece la fecha y hora. Permite seleccionar el idioma en el que se mostrarán los menús Idioma OSD.
  • Page 125: Indicador De Carga De La Batería

    Elementos de menú en el modo Configuración (continuación) * Tabla de configuración de frecuencias: Región Inglaterra Alemania Francia Italia España Países Bajos Rusia Configuración 50 Hz 50 Hz 50 Hz 50 Hz 50 Hz 50 Hz 50 Hz Región Portugal América Taiwán China...
  • Page 126: Capacidad De Almacenamiento

    Capacidad de almacenamiento Vídeo (min) Imagen estática Memoria HD 1080P 30f / HD 720P 30f / HD 720P 60f WVGA 60f Tarjeta SD (256MB) Tarjeta SD (512MB) Tarjeta SD (1GB) Tarjeta SD (2GB) 1160 1840 Tarjeta SD (4 GB) 1540 2320 3680 Nota: el valor real de la capacidad puede variar (hasta ±...
  • Page 127: Especificaciones

    Especificaciones Elemento Descripción Modelo Cámara de 5 megapíxeles Sensor de imagen 5 megapíxeles (2592x1944 píxeles) Still image: 3M(2048x1536); 5M(2592x1944); 8M(3200x2400) 1440x1080 (HD 1080P) Resolución 1280x720 (HD 60f) 1280x720 (HD 30f) 848x480 (WVGA 60f) Objetivo Objetivo con zoom óptico Zoom digital 4X (2X en modo 1080P) Formato de archivo MOV, JPEG y WAV...
  • Page 128 Bem-vindo: Caro utilizador, obrigado por ter adquirido este produto. Investimos muito tempo e esforço no seu desenvolvimento e esperamos que o mesmo o sirva durante muitos anos sem problemas. Normas de Segurança: 1. Não deixe a câmara cair e não a fure ou desmonte; caso contrário a garantia perde a validade.
  • Page 129 ■ DE: Umweltschutz Geben Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer nicht in den normalen Haus- müll. Bringen Sie es zum Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle. Auf diese Weise helfen Sie die Umwelt zu schonen. ■ FR: Environnement Ne jetez pas l’appareil en fin de vie avec les ordures ménagères, mais déposez- le à...
  • Page 130 Sicherheitshinweise: 1. Lassen Sie die Kamera nicht fallen und beschädigen und zerlegen Sie die Kamera nicht, andernfalls erlischt die Gewährleistung. 2. Vermeiden Sie jeglichen Kontakt des Geräts mit Wasser und trocknen Sie sich die Hände ab, bevor Sie es verwenden. 3.
  • Page 131 Aviso de seguridad: 1. No deje caer, perfore ni desmonte la cámara; si lo hace, la garantía quedará invalidada. 2. Evite que entre en contacto con el agua y séquese las manos antes de utilizar el producto. 3. No exponga la cámara a altas temperaturas ni la deje donde incida sobre ella la luz directa del sol.
  • Page 132 Uwaga dotycząca bezpieczeństwa: 1. Nie należy upuszczać, dziurawić lub rozbierać kamery, w przeciwnym razie nastąpi unieważnienie gwarancji. 2. Należy unikać kontaktu z wodą i przed użyciem należy wysuszyć ręce. 3. Nie należy narażać kamery na wysoką temperaturę lub pozostawiać ją bezpośrednio na słońcu.
  • Page 133 Índice Como Começar ............... 1 Conheça os componentes da sua câmara ........... 1 Instalação da bateria ................2 Carregar a bateria................. 2 Introdução de um cartão de memória (opcional) ........2 Ligar/desligar a câmara ................ 2 Definição do idioma ................3 Leitura dos indicadores no LCD ............
  • Page 134: Como Começar

    Como Começar Conheça os componentes da sua câmara Microfone interno Lente Altifalante Microfone externo Flash Tampa do compartimento da bateria Entrada do tripé Ranhura para cartões SD/MMC Ecrã LCD Botão OK/ Botão de 5 direcções Botão de Zoom Conector (mais/menos) AV/Auricular Conector USB Botão MODO...
  • Page 135: Instalação Da Bateria

    Instalação da bateria 1. Prima o botão Push e depois deslize a tampa do compartimento da bateria. 2. Coloque a bateria de iões de lítio no compartimento. Tenha em atenção que os contactos metálicos devem ficar alinhados com os contactos existentes no compartimento. 3.
  • Page 136: Definição Do Idioma

    Definição do idioma 1. Ligue a câmara. 2. Prima o botão MODO para entrar no menu MODO. 3. Utilize o Botão de direcção para seleccionar o modo de Definição e prima OK para aceder ao menu. 4. Utilize o Botão de direcção para seleccionar o item Idioma e prima OK para confirmar. 5.
  • Page 137: Operações Básicas

    Operações básicas Gravação de um clip de vídeo 1. Ajuste a focagem: Normalmente, a câmara faz a focagem automaticamente sem que seja necessário qualquer ajuste. Caso pretenda obter grandes planos, pode premir o botão para cima para mudar para o modo Macro ( 2.
  • Page 138: Tirar Fotografias

    Tirar fotografias 1. Ajuste a focagem: Normalmente, a câmara faz a focagem automaticamente sem que seja necessário qualquer ajuste. Caso pretenda obter grandes planos, pode premir o botão para cima para mudar para o modo Macro ( 2. Aplicação de Zoom: Mova o botão de Zoom para cima ou para baixo para aplicar mais ou menos zoom no ecrã.
  • Page 139: Reprodução Das Suas Gravações

    Reprodução das suas gravações 1. Prima o botão MODO e utilize o Botão de direcçãopara seleccionar o modo “Os meus trabalhos”. Ou prima o botão de Reprodução/Pausa ( ) do lado esquerdo do ecrã LCD. 2. Existem três pastas no modo Os meus trabalhos: Vídeo, Foto, e Voz. Seleccione uma destas pastas e prima o botão OK para entrar no modo índice.
  • Page 140: Reprodução Das Suas Gravações No Pc

    Reprodução das suas gravações no PC Instalação do software Tenha em atenção que os clips de vídeo são gravados no formato .mov. Assim, necessita de programas especiais para poder ver estes clips de vídeo no PC. Aquando da primeira utilização, certifique-se de que tem o QuickTime 7.0 (ou superior) instalado no PC.
  • Page 141: Ligação Da Câmara A Uma Tv

    Ligação da câmara a uma TV Siga as instruções seguintes para ligar a sua câmara à TV utilizando os cabos AV para visualização em tempo real. Pode exibir os seus clips de vídeo e fotografias directamente na sua TV, partilhando-os com os seus amigos e familiares.
  • Page 142 Ligação da câmara a uma TV normal TV = CRT TV Tradicional Modo AV Entrada Vídeo Áudio Cabo AV 1. Ligue a sua TV e mude-a para o modo AV. 2. Ligue as extremidades de áudio e de vídeo do cabo AV (de cor amarela/ branca/vermelha) às “Entradas AV”...
  • Page 143: Operações Avançadas

    Operações avançadas Funcionamento dos menus Os itens do menu proporcionam-lhe várias opções para que possa proceder à sintonização fina das funções da sua câmara. A tabela seguinte fornece mais informações sobre as operações dos menus. Como… Acção Aceder ao menu. Prima o botão MENU.
  • Page 144: Itens Do Menu No Modo Reprodução (Playback)

    Itens do menu no modo Câmara (continuação) Item Opção Descrição Captura contínua(em Lig./Deslig. Activar/Desactivar a função de captura contínua. resolução de vídeo) Auto A câmara ajusta o balanço de brancos automaticamente. Esta definição é adequada para gravação no exterior quando Com sol há...
  • Page 145: Itens Do Menu No Modo Definição

    Itens do menu no modo Definição Ligue a câmara → Prima o botão MODO → Seleccione o modo Definição ( → Prima o botão OK. Item Opção Descrição Relógio Define a data e a hora. Permite-lhe seleccionar o idioma das opções apresentadas no Idioma ecrã.
  • Page 146: Indicador De Carga Da Bateria

    Itens do menu no modo Definição (continuação) * Tabela de definições da cintilação: Região Inglaterra Alemanha França Itália Espanha Holanda Rússia Configuração 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz Região Portugal América Taiwan China Japão Coreia Tailândia Configuração 50Hz 60Hz 60Hz 50Hz 50/60 Hz...
  • Page 147: Capacidade De Armazenamento

    Capacidade de armazenamento Vídeo (min.) Fotografias Memória HD 1080P 30f / HD 720P 30f / HD 720P 60f WVGA 60f Cartão de memória SD (5MB) Cartão de memória SD (51MB) Cartão de memória SD (1GB) Cartão de memória 1160 1840 SD (GB) Cartão de memória 1540...
  • Page 148: Especificações

    Especificações Item Descrição Modelo Câmara de 5 Megapíxeis Sensor de imagem 5 Mega (2592x1944 pixels) Still image: 3M(2048x1536); 5M(2592x1944); 8M(3200x2400) 1440x1080 (HD 1080P) Resolução 1280x720 (HD 60f) 1280x720 (HD 30f) 848x480 (WVGA 60f) Lente Lente de zoom óptico Zoom digital 4X (2X em modo 1080P) Formato de ficheiro MOV, JPEG, WAV...
  • Page 149 Witamy: Szanowny użytkowniku, dziękujemy za zakupienie tego produktu. Poświęciliśmy wiele czasu i wysiłków na rozwój tego produktu i mamy nadzieję, że będzie on służył bezawaryjnie przez wiele lat. Uwaga dotycząca bezpieczeństwa: 1. Nie należy upuszczać, dziurawić lub rozbierać kamery, w przeciwnym razie nastąpi unieważnienie gwarancji.
  • Page 150 ■ DE: Umweltschutz Geben Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer nicht in den normalen Hausmüll. Bringen Sie es zum Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle. Auf diese Weise helfen Sie die Umwelt zu schonen. ■ FR: Environnement Ne jetez pas l’appareil en fin de vie avec les ordures ménagères, mais déposez- le à...
  • Page 151 Sicherheitshinweise: 1. Lassen Sie die Kamera nicht fallen und beschädigen und zerlegen Sie die Kamera nicht, andernfalls erlischt die Gewährleistung. 2. Vermeiden Sie jeglichen Kontakt des Geräts mit Wasser und trocknen Sie sich die Hände ab, bevor Sie es verwenden. 3.
  • Page 152 Aviso de seguridad: 1. No deje caer, perfore ni desmonte la cámara; si lo hace, la garantía quedará invalidada. 2. Evite que entre en contacto con el agua y séquese las manos antes de utilizar el producto. 3. No exponga la cámara a altas temperaturas ni la deje donde incida sobre ella la luz directa del sol.
  • Page 153 Uwaga dotycząca bezpieczeństwa: 1. Nie należy upuszczać, dziurawić lub rozbierać kamery, w przeciwnym razie nastąpi unieważnienie gwarancji. 2. Należy unikać kontaktu z wodą i przed użyciem należy wysuszyć ręce. 3. Nie należy narażać kamery na wysoką temperaturę lub pozostawiać ją bezpośrednio na słońcu.
  • Page 154 Spis treści Wprowadzenie ..............1 Poznanie części kamery ............... 1 Instalacja baterii ..................2 Ładowanie baterii.................. 2 Wkładanie karty pamięci (opcjonalna ) ..........2 Włączanie/wyłączanie kamery .............. 2 Ustawianie języka ................. 3 Odczytywanie wskaźników panelu LCD ..........3 Podstawowe czynności ..........4 Nagrywanie klipu video .................
  • Page 155: Wprowadzenie

    Wprowadzenie Poznanie części kamery Wewnętrzny mikrofon Obiektyw Głośnik Zewnętrzny mikrofon Lampa błyskowa Pokrywa baterii Gniazdo statywu Gniazdo karty SD/MMC Monitor LCD Przycisk OK/ 5-kierunkowy joystick Przycisk Zoom Złącze AV/ (powiększenie/ Słuchawki zmniejszenie) Złącze USB Przycisk Tryb Wyjście HD Przycisk zasilania Przycisk migawki Zaczep na pasek Przycisk Usuń...
  • Page 156: Instalacja Baterii

    Instalacja baterii 1. Naciśnij najpierw przycisk Pchnij (Push) i przesuń pokrywę baterii do pozycji otwarcia. 2. Włóż baterię litowo-jonową do wnęki baterii. Pamiętaj, że metalowe styki muszą być wyrównane ze stykami we wnęce. 3. Po prawidłowym zainstalowaniu baterii, załóż z powrotem pokrywę...
  • Page 157: Ustawianie Języka

    Ustawianie języka 1. Włącz zasilanie kamery. 2. Naciśnij przycisk Tryb (MODE), aby przejść do menu Tryb (MODE). 3. Użyj Joysticka do wyboru trybu Ustawienia (Setting) i naciśnij OK , aby przejść do ekranu menu. 4. Użyj Joysticka do wyboru pozycji Język (Language), a następnie naciśnij OK w celu potwierdzenia.
  • Page 158: Podstawowe Czynności

    Podstawowe czynności Nagrywanie klipu video 1. Wyreguluj ostrość: Zwykle kamera automatycznie reguluje ostrość bez konieczności ręcznej regulacji. Aby wykonać zbliżenia, można nacisnąć przycisk W górę w celu przełączenia do trybu Makro ( 2. Powiększanie: Przesuń przycisk Zoom w górę lub w dół w celu powiększenia i zmniejszenia ekranu. 3.
  • Page 159: Wykonywanie Zdjęcia

    Wykonywanie zdjęcia 1. Wyreguluj ostrość: Zwykle kamera automatycznie reguluje ostrość bez konieczności ręcznej regulacji. Aby wykonać zbliżenia, można nacisnąć przycisk W górę (Up) w celu przełączenia do trybu Makro ( 2. Powiększanie: Przesuń przycisk Zoom w górę lub w dół w celu powiększenia i zmniejszenia ekranu.
  • Page 160: Odtwarzanie Nagrań

    Odtwarzanie nagrań 1. Naciśnij przycisk Tryb (MODE) i użyj Joysticka w celu przełączenia do “Moje prace” (My Works). Lub naciśnij przycisk Odtwarzaj/Pauza (Play/Pause) ( ) z lewej strony monitora LCD. 2. Poniżej trybu Moje prace (My Works) znajdują się trzy foldery: Video, Obraz (Picture) i Głos (Voice).
  • Page 161: Odtwarzanie Nagrań Na Komputerze

    Odtwarzanie nagrań na komputerze Instalacja oprogramowania Należy pamiętać, że pliki video są nagrywane w formacie .mov. Dlatego do oglądania nagrań na komputerze wymagane są specjalne programy. Przed pierwszym użyciem powinien zostać zainstalowany w komputerze odtwarzacz QuickTime 7.0 (lub wersja wyższa). Jeśli nie jest zainstalowany należy pobrać odtwarzacz QuickTime ze strony sieci web.
  • Page 162: Podłączanie Kamery Do Telewizora

    Podłączanie kamery do telewizora Wykonaj podane poniżej instrukcje w celu połączenia kamery i telewizora dostarczonymi kablami AV i wyświetlania w czasie rzeczywistym. Klipy video i zdjęcia można wyświetlać bezpośrednio w telewizorze, współdzieląc je z przyjaciółmi i rodziną. Podłączanie kamery do HDTV Telewizja HD oznacza wbudowane porty wejścia HDTV, co umożliwia wyświetlanie po połączeniu w wysokiej rozdzielczości HD.
  • Page 163 Podłączanie kamery do standardowego telewizora TV = Tradycyjny telewizor CRT Tryb AV Wejście AV Video Audio Kabel AV 1. Włącz zasilanie telewizora i przełącz go do trybu AV. 2. Podłącz złącza audio i video kabla AV (żółte/białe/czerwone) do gniazd telewizora “Wejście AV”. 3.
  • Page 164: Operacje Zaawansowane

    Operacje zaawansowane Operacje w menu Pozycje menu zawierają klika opcji do dokładnej regulacji funkcji kamery. Następująca tabela udostępnia szczegóły operacji w menu. Jak… Czynność Wyświetlić menu Naciśnij przycisk MENU. Przesunąć pasek podświetlenia Użyj Joysticka do przesunięcia w górę lub w dół. Przejść...
  • Page 165: Elementy Menu W Trybie Odtwarzania

    Elementy menu w trybie Aparat (ciąg dalszy) Element Opcja Opis Zdjęcia seryjne On/Off (w rozdzielczości Włączenie/wyłączenie funkcji zdjęć seryjnych. (Wł/Wył) video) Auto Aparat automatycznie dopasowuje balans bieli. (Automatyczny) Sunny To ustawienie jest odpowiednie do nagrywania na zewnątrz (Słonecznie) przy słonecznej pogodzie. Cloudy To ustawienie jest odpowiednie do nagrywania przy Balans bieli...
  • Page 166: Elementy Menu W Trybie Ustawienia

    Elementy menu w trybie Ustawienia Włącz zasilanie → Naciśnij przycisk Tryb (MODE) button → Wybierz tryb Ustawienia (Setting) ( ) → Naciśnij przycisk OK. Element Opcja Opis Zegar (Clock) Ustawienia daty i czasu. Język Umożliwia wybór języka OSD. (Language) Wył (Off) Wyłączenie sygnału dźwiękowego.
  • Page 167: Wskaźnik Naładowania Baterii

    Elementy menu w trybie Ustawienie (ciąg dalszy) * Tabela ustawień migania: Region Anglia Niemcy Francja Włochy Hiszpania Holandia Rosja Ustawienie 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz Region Portugalia Ameryka Tajwan Chiny Japonia Korea Tajlandia Ustawienie 50Hz 60Hz 60Hz 50Hz 50/60Hz 60Hz 50Hz...
  • Page 168: Pojemność Zapisu Danych

    Pojemność zapisu danych Video (min.) Zdjęcia Pamięć HD 1080P 30f / HD 720P 30f / HD 720P 60f WVGA 60f Karta SD (256MB) Karta SD (512MB) Karta SD (1GB) Karta SD (2GB) 1160 1840 Karta SD (4GB) 1540 2320 3680 Uwaga: Rzeczywista wartość...
  • Page 169: Specyfikacje

    Specyfikacje Element Opis Model Aparat 5 Megapikseli Sensor obrazu 5 Mega (2592x1944 pikseli) Still image: 3M(2048x1536); 5M(2592x1944); 8M(3200x2400) 1440x1080 (HD 1080P) Rozdzielczość 1280x720 (HD 60f) obrazu 1280x720 (HD 30f) 848x480 (WVGA 60f) Obiektyw Obiektyw zoomu optycznego Zoom cyfrowy 4X (2X w trybie 1080P) Format pliku MOV, JPEG, WAV 1440x1080, up to 30fps (HD 1080P)
  • Page 170 Добро пожаловать! Благодарим за приобретение этого продукта. В его разработку вложено много времени и усилий, и мы надеемся, что это устройство без проблем прослужит вам долгие годы. Памятка по технике безопасности 1. Не роняйте камеру, не нарушайте целостность ее корпуса и не разбирайте камеру, в противном...
  • Page 171 ■ DE: Umweltschutz Geben Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer nicht in den normalen Hausmüll. Bringen Sie es zum Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle. Auf diese Weise helfen Sie die Umwelt zu schonen. ■ FR: Environnement Ne jetez pas l’appareil en fin de vie avec les ordures ménagères, mais déposez- le à...
  • Page 172 Sicherheitshinweise: 1. Lassen Sie die Kamera nicht fallen und beschädigen und zerlegen Sie die Kamera nicht, andernfalls erlischt die Gewährleistung. 2. Vermeiden Sie jeglichen Kontakt des Geräts mit Wasser und trocknen Sie sich die Hände ab, bevor Sie es verwenden. 3.
  • Page 173 Aviso de seguridad: 1. No deje caer, perfore ni desmonte la cámara; si lo hace, la garantía quedará invalidada. 2. Evite que entre en contacto con el agua y séquese las manos antes de utilizar el producto. 3. No exponga la cámara a altas temperaturas ni la deje donde incida sobre ella la luz directa del sol.
  • Page 174 Uwaga dotycząca bezpieczeństwa: 1. Nie należy upuszczać, dziurawić lub rozbierać kamery, w przeciwnym razie nastąpi unieważnienie gwarancji. 2. Należy unikać kontaktu z wodą i przed użyciem należy wysuszyć ręce. 3. Nie należy narażać kamery na wysoką temperaturę lub pozostawiać ją bezpośrednio na słońcu.
  • Page 175 Содержание Подготовка к эксплуатации ......... 1 Внешний вид и органы управления видеокамеры ......1 Установка аккумулятора ..............2 Зарядка аккумулятора ................ 2 Установка карты памяти (не входит в комплект поставки) ....2 Включение и выключение видеокамеры ........... 2 Выбор языка ..................3 Значение...
  • Page 176: Подготовка К Эксплуатации

    Подготовка к эксплуатации Внешний вид и органы управления видеокамеры Встроенный микрофон Объектив Динамик Внешний микрофон Фотовспышка Крышка батарейного отсека Штативное гнездо Гнездо для карт памяти SD/MMC ЖК-дисплей Кнопка "OK"/ Джойстик с 5 функциями Разъем аудио и видео, наушников Кнопка масштабирования Разъем...
  • Page 177: Установка Аккумулятора

    Установка аккумулятора 1. Надавите на кнопку с надписью Нажать и откройте батарейный отсек, сдвинув его крышку. 2. Вставьте в отсек входящую в комплект литий-ионную аккумуляторную батарею. Необходимо совместить металлические контакты аккумулятора с контактами в отсеке. 3. После правильной установки аккумулятора установите на место...
  • Page 178: Выбор Языка

    Выбор языка 1. Включите камеру. 2. Для перехода в меню РЕЖИМ нажмите кнопку РЕЖИМ. 3. Чтобы перейти в режим Настройки используйте джойстикз атем нажмите кнопку OK чтобы открыть экран меню. 4. Чтобы выбрать пункт Язык, используйте джойстик. Нажмите кнопку OK для подтверждения...
  • Page 179: Основные Операции

    Основные операции Запись видеоклипа 1. Регулировка фокусировки: обычно видеокамера фокусируется автоматически без необходимости ручной подстройки. Для съемки крупным планом можно нажать кнопку "Up" (Вверх), чтобы переключиться в режим макросъемки ( 2. Масштабирование: Передвигайте кнопку масшта бирования вверх и вниз для увеличения или уменьшения...
  • Page 180: Съемка Фотографий

    Съемка фотографий 1. Регулировка фокусировки: обычно видеокамера фокусируется автоматически без необходимости ручной подстройки. Для съемки крупным планом можно нажать кнопку "Вверх", чтобы переключиться в режим макросъемки ( 2. Масштабирование: Передвигайте кнопку Объектив вверх и вниз для увеличения или уменьшения изображения на экране. При...
  • Page 181: Воспроизведение Записей И Просмотр Снимков

    Воспроизведение записей и просмотр снимков 1. Для переключения камеры в режим Мои работы нажмите кнопку РЕЖИМ и используйте джойстик. Можно также нажать кнопку Пуск/Пауза ( ) в левой части ЖК-дисплея. 2. В режиме Мои работы: доступны три папки: Видео, изображение, звук. Для перехода...
  • Page 182: Воспроизведение Записей И Просмотр Снимков На Пк

    Воспроизведение записей и просмотр снимков на ПК Установка программного обеспечения Обратите внимание на то, что видеозапись осуществляется в формате .mov. Для просмотра записей на ПК необходимы специальные программы. При первом использовании убедитесь, что на ПК установлен проигрыватель QuickTime версии 7.0 или выше. Если он не установлен, загрузите проигрыватель QuickTime с соответствующего...
  • Page 183: Подключение Камеры К Телевизору

    Подключение камеры к телевизору Следуйте приведенным ниже инструкциям, чтобы подключить камеру к телевизору с помощью аудио-видеокабеля для просмотра записей и снимков в реальном времени. Вы можете просматривать видеоролики и фотографии непосредственно на телевизоре и демонстрировать их друзьям и родственникам. Подключение видеокамеры к телевизору...
  • Page 184 Подключение камеры к обычному телевизору Телевизор – обычный ЭЛТ-телевизор Режим аудио- видеовхода Аудио- видеовход Видео Аудио Кабель аудио-видео 1. Включите телевизор и переключите его в режим работы с сигналом аудио/видео (AV). 2. Подсоедините разъемы аудио- видеокабеля (желтый, белый, красный) к соответствующим гнездам телевизора. 3.
  • Page 185: Дополнительные Операции

    Дополнительные операции Использование меню Пункты меню содержат различные параметры для точной настройки функций видеокамеры. В следующей таблице описывается использование пунктов меню. Тип операции Действие Вызов меню Нажмите кнопку Меню. Перемещение полосы Перемещайте джойстик вверх или вниз. выделения Переход в подменю, Нажмите...
  • Page 186: Пункты Меню В Режиме Воспроизведения

    Пункты меню в режиме Камера (продолжение) Пункт Параметр Описание Непрерывная съемка вкл./выкл. Включение/выключение функции непрерывной съемки. (с разрешением видео) Выкл. Отмена функции мульти-снимка. Создание 3 последовательных снимков при нажатии Мульти- кнопки спуска затвора. снимок Создание 5 последовательных снимков при нажатии кнопки...
  • Page 187: Пункты Меню В Режиме Настройки

    Пункты меню в режиме Настройки Включите питание → Нажмите кнопку РЕЖИМ → Выберите режим Настройки ) → Нажмите кнопку OK. Пункт Параметр Описание Часы Установка даты и времени. Язык Выбор языка, используемого в экранном меню. Выкл. Отключение звукового сигнала. Звуковой Вкл.
  • Page 188: Индикатор Заряда Батареи

    Пункты меню в режиме Настройки (продолжение) * Таблица настройки частоты кадров. Регион Англия Германия Франция Италия Испания Нидерланды Россия Настройка 50 Гц 50 Гц 50 Гц 50 Гц 50 Гц 50 Гц 50 Гц Регион Португалия США Тайвань Китай Япония Корея...
  • Page 189: Емкость Носителей

    Емкость носителей Видеосъемка (мин.) Фотосъемка Память HD 1080P 30 кадров/с HD 720P 30 кадров/с / HD 720P 60 кадров/с WVGA 60 кадров/c Карта памяти SD (256 Мб) Карта памяти SD (512 Мб) Карта памяти SD (1 Гб) Карта памяти 1160 1840 SD (2 Гб) Карта...
  • Page 190: Технические Характеристики

    Технические характеристики Пункт Описание Модель Камера с разрешением 5 мегапикселов Матрица 5 мегапикселов (2592x1944) Фотоснимок: 3M(2048x1536); 5M(2592x1944); 8M(3200x2400) 3M(2048x1536); 5M(2592x1944); 8M(3200x2400) 1440x1080 (HD 1080P) Разрешение 1280x720 (HD 60 кадров/с) 1280x720 (HD 30 кадров/с) 848x480 (WVGA 60 кадров/с) Объектив Объектив с оптическим увеличением Цифровое...
  • Page 191 歡迎使用: 親愛的使用者,感謝您對本公司產品的支持與愛護。 這套產品為歷經多時研發與努力的成果,相信能提供您滿意的使用品質。希望這本手冊能幫助您 瞭解本產品的操作方式,並敬祝您使用愉快。 注意事項: 1. 本產品為精密儀器,請勿摔砸、碰撞或拆卸本產品,以免造成保固失效。 2. 請保持產品乾燥以避免水氣破壞電子零件。 3. 請勿將產品置於高溫或陽光直接曝曬的場所,以免造成損壞。 4. 請小心使用本產品, 避免機身遭強烈撞擊。 5. 為了安全起見,請勿在暴風雨或打雷時使用本產品。 6. 請勿同時使用不同廠牌的電池。 以避免因電池種類不同而發生爆炸。 7. 長時間不使用時請將電池取出,以避免因電池腐蝕而損壞機身。 8. 假如電池有變形或漏液的情形,請立即取出更換新電池。 9. 請使用本公司所提供的附件以避免發生規格不符的情形。 10. 請避免讓幼兒玩耍本產品,以免發生誤食或觸電之危險。 11. 換用錯誤類型的電池有導致爆炸的危險。 12. 請依指示棄置用過的電池。 FCC規範聲明: 本設備符合FCC條款第15部份的規定。操作程序受限於以下兩個條件: (1)本設備不得產生不良干擾,且(2)本設備必須承受任何接收到的 干擾,包括可能導致意外操作的干擾。 本設備已經通過測試,並符合FCC條款第15部份中關於Class B數位設備的 規定。 這些規定的主要目的是確保此設備在住宅區環境中操作時,能提供 合理的保護並對抗有害的干擾。 本設備會產生、使用及放射無線射頻能量,如未根據本手冊 指示的方法安裝和使用本設備,有可能對無線電通訊造成有害的干擾。...
  • Page 192 ■ DE: Umweltschutz Geben Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer nicht in den normalen Hausmüll. Bringen Sie es zum Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle. Auf diese Weise helfen Sie die Umwelt zu schonen. ■ FR: Environnement Ne jetez pas l’appareil en fin de vie avec les ordures ménagères, mais déposez- le à...
  • Page 193 Sicherheitshinweise: 1. Lassen Sie die Kamera nicht fallen und beschädigen und zerlegen Sie die Kamera nicht, andernfalls erlischt die Gewährleistung. 2. Vermeiden Sie jeglichen Kontakt des Geräts mit Wasser und trocknen Sie sich die Hände ab, bevor Sie es verwenden. 3.
  • Page 194 Aviso de seguridad: 1. No deje caer, perfore ni desmonte la cámara; si lo hace, la garantía quedará invalidada. 2. Evite que entre en contacto con el agua y séquese las manos antes de utilizar el producto. 3. No exponga la cámara a altas temperaturas ni la deje donde incida sobre ella la luz directa del sol.
  • Page 195 Uwaga dotycząca bezpieczeństwa: 1. Nie należy upuszczać, dziurawić lub rozbierać kamery, w przeciwnym razie nastąpi unieważnienie gwarancji. 2. Należy unikać kontaktu z wodą i przed użyciem należy wysuszyć ręce. 3. Nie należy narażać kamery na wysoką temperaturę lub pozostawiać ją bezpośrednio na słońcu.
  • Page 196 目錄 準備事項 ................1 攝影機各部名稱..................1 安裝鋰電池 .................... 2 將電池充電 .................... 2 插入記憶卡(選購) ................2 開啟/關閉攝影機電源 ................2 設定語言 ....................3 操作畫面圖示 ..................3 基本操作 ................4 攝錄動態影像 ..................4 錄音....................... 4 拍照....................... 5 瀏覽功能 ....................6 播放電腦中錄製的影片 ................7 攝影機與電視連線輸出...
  • Page 197: 準備事項

    準備事項 攝影機各部名稱 內建 麥克風 鏡頭 揚聲器 外部麥克風 閃光燈 電池蓋 三腳架孔 SD/MMC記憶卡插槽 液晶螢幕 OK鍵/ 5段式操控鍵 AV接頭/耳機 變焦(放大/縮小)鈕 USB接頭 HD OUT 模式切換鈕 快門鈕 電源鈕 腕帶孔 刪除鈕 特寫模式開關 播放鈕 選單鈕 閃光燈開關 解析度開關 攝錄鈕 AF鎖定開關...
  • Page 198: 安裝鋰電池

    安裝鋰電池 1. 先按下下壓鈕,然後掀開電池蓋。 2. 將鋰電池裝入電池槽中。請注意:電池上方的金屬極片必須對齊 槽中的金屬接點。 3. 待電池安裝完畢後,蓋上電池蓋即可。 將電池充電 第一次使用時,電池至少需先充電8小時。 1. 接上連接線。 將隨附AC變壓器的一端連接到攝影機的USB埠,另一端則連接到 牆上電源插座。 或是 將隨附USB連接線的一端連接到攝影機的USB埠,另一端連接到已開機的電腦。確定已 關閉攝影機的電源。 2. 開始充電時,充電LED指示燈顯示為紅燈。 3. 充電中斷或電池完全充滿電時,充電LED指示燈顯示為綠燈。 使用電腦將電池充電時,不可開啟攝影機電源,否則充電會停止。 插入記憶卡(選購) 若要插入記憶卡,請執行下面作業: (1)開啟SD/MMC卡蓋。 (2)插入記憶卡,直到記憶卡到達插槽盡頭為止。 若要取出記憶卡,請稍微按壓記憶卡頂端,待記憶卡向上彈起之後,再行取出即可。 開啟/關閉攝影機電源 打開液晶螢幕或按住電源鈕1秒以開啟攝影機電源。 若要關閉攝影機電源,請按住電源鈕1到3秒或闔上液晶螢幕。 當攝影機閒置一段時間後,可能會超過【自動關機】的設定時間而自行 關閉。...
  • Page 199: 設定語言

    設定語言 1. 開啟攝影機電源。 2. 按模式切換鈕進入模式選單。 3. 使用操控鍵開關選擇系統設定模式,然後按OK進入選單畫面。 4. 使用操控鍵選擇語言項目,然後按OK確認。 5. 往上/下推操控鍵選擇語言。 6. 完成時,按OK確認設定。 操作畫面圖示 00:00:05 數位變焦 光學變焦 00:06:40 操作模式圖示 數位變焦比例指示燈 攝影解析度 閃光燈 照片解析度 白平衡圖示 連拍 剩餘錄影時間 AF鎖定 夜景 對焦 防手震 已錄影時間 內建記憶/已插入SD卡 電池壽命參考表...
  • Page 200: 基本操作

    基本操作 攝錄動態影像 1. 調整焦距: 攝影機通常可以自動對焦而不需要您調整焦距。 如果想要拍攝照片,您可以按下「往上」 按鈕以切換到特寫模式( )。 2. 變焦: 將變焦鈕向上或向下推來將畫面拉近或拉遠。 3. 按攝錄鈕來開始錄影。 4. 再按一次攝錄鈕來停止錄影。 錄影時(特寫模式除外)也可以使用變焦功能。 您可在錄影時按操控鍵開關,使用所設攝影解析度來擷取影像。擷取影像的 解析度與錄影設定的解析度相同(1080P解析度模式除外)。 攝影機有內建的電子穩定器,可以只在HD 720P(60f) / WVGA(60f)中啟動。在 HD 1080P(30f) / HD 720P(30f)模式中,此功能會停用。 連續使用/錄影後,攝影機會因其高效能些微發熱,此屬正常現象。 AF鎖定 使用無放大/縮小或移動的單張錄製時,您可以向右推 操控鍵來啟動AF鎖定功能。若要關閉此功能,請再次向右 推動操控鍵。 AF鎖定開關 錄音 1. 開啟攝影機電源。 2. 按模式切換鈕進入模式選單。 3. 使用操控鍵開關選擇錄音模式,然後按OK進入選單畫面。 4.
  • Page 201 拍照 1. 調整焦距: 攝影機通常可以自動對焦而不需要您調整焦距。 如果想要拍攝照片,您可以按下「往上」 按鈕以切換到特寫模式( )。 2. 變焦: 將變焦鈕向上或向下推來將畫面拉近或拉遠。 如有必要,可調整其它進階功能。 3. 半按快門鈕不放讓攝影機進行自動對焦。 對焦框變成 綠色時,完全按下按鈕拍攝照片。 對焦框 由於感應器拍攝功能的緣故,靜態照片的液晶螢幕預覽與比例依攝影解析度的 不同而有所差異。 因此攝影機擷取影像時的攝影解析度會有所不同。 攝影解析度 預覽 拍照與對焦 16:9 HD 1080P(1440x1080) 16:9 HD 60f(1280x720) HD 30f(1280x720) WVGA 60f(848x480) 連拍 在預覽模式中,您可以「按住」操控鍵來連續拍攝影像(以 影片解析度)。攝影機會連續拍照(最多每秒10張),直到 您放開操控鍵或記憶體已滿為止。 連拍功能在HD 1080P(30f)模式中會關閉。 OK鍵/5段式操控鍵...
  • Page 202: 瀏覽功能

    瀏覽功能 1. 按模式切換鈕,然後使用操控鍵切換到「我的作品」模式。 或按液晶螢幕左側的播放/暫停鈕( )。 2. 我的作品下有三個資料夾: 影片、照片和錄音。 選擇影片、照片或錄音,然後按OK鍵進 入縮圖瀏覽模式。 3. 播放模式功能操作: 檔案格式 如何... 動作 縮圖瀏覽 切換播放模式下的全 縮圖瀏覽時,按OK鍵切換至全螢幕瀏覽。全螢幕瀏覽 螢幕和縮圖瀏覽 時,按模式鈕切換至縮圖瀏覽。 全螢幕瀏覽 1. 縮圖瀏覽時:用操控鍵移動反白方塊。 切換瀏覽檔案 2. 全螢幕瀏覽時:將操控鍵向左或向右推。 全螢幕瀏覽時,選擇影像或聲音檔,即會自動開始播 開始播放 放檔案。 暫停/續播 播放或暫停時,按OK鍵。 調整音量 播放時,將操控鍵向上推調高音量,向下推降低音量。 影片和語音 停止播放 播放時,按模式切換鈕。 回到預覽畫面 按快門鈕。 快速前進 播放時,將操控鍵向右推。按模式鍵可停止。 快速後退...
  • Page 203: 播放電腦中錄製的影片

    播放電腦中錄製的影片 安裝軟體 請注意錄製的影片是.mov格式。因此您需要特殊程式才能檢視電腦中錄製的影片。 第一次使用時,請確定您的電腦中有QuickTime 7.0以上播放器。 否則請從網站下載 QuickTime播放器。 或是 請安裝隨附光碟中的軟體。 連接電腦與儲存檔案 軟體正確安全在電腦後,請依照下列步驟執行。 1. 開啟攝影機電源。 2. 使用USB連接線將攝影機(插入SD 卡)連接至電腦。 3. 自動顯示對話視窗。請選擇「開啟資料夾以檢視檔案」項目,然後按一下「OK」。 4. 如果未自動顯示對話視窗,請按兩下「我的電腦」,然後開啟「抽取式磁碟」。 5. 在DCIM檔案資料夾上按兩下。 6. 在100MEDIA檔案資料夾上按兩下。 7. 複製需要保留的檔案,並將其儲存至電腦上的所需位置。...
  • Page 204: 攝影機與電視連線輸出

    攝影機與電視連線輸出 請依下列指示使用隨附的AV端子線連接攝影機與電視進行即時播放。 您可以將您錄製的影片和相片檔透過電視機與您的親好友分享。 攝影機與HDTV連線輸出 這裡的HD TV指的是HDTV內建的色差輸入埠,因此在連接後可顯示HD高解析度 畫質。 HD TV (綠色) (藍色) 色差影像輸入 (紅色) (紅色) (白色) 色差聲音輸入 AV輸出 (黃色) <AV端子線> HD輸出 (請勿連接黃色的電纜線) <色差影像端子線> 1. 開啟HD TV的電源。 2. 開啟攝影機電源。 3. 將色差影像端子線的其中一端插入HDTV的(色差影像輸入)埠,並且 將另一端插入攝影機的(HD OUT)埠。 4. 將AV端子線的其中一端插入HDTV的(色差聲音輸入)埠,並且將另 一端插入攝影機的(AV)埠。(請勿將黃色接頭插入HDTV的AV輸 入。) 5. 按HD TV上的輸入開關模式並選擇「色差輸入」。 如果在連接HD TV後錄製HD解析度影片,電視機會因資料位元速率而將播放 影片解析度將縮小至D1(480P)解析度,但是錄製檔案仍然維持在HD。...
  • Page 205 攝影機與標準電視連線輸出 電視機=傳統電視機 AV模式 AV輸入 影片 聲音 AV端子線 1. 打開電視機並將電視機切換為AV模式。 2. 將AV端子線(黃色/白色/紅色)的聲音與影像端子連接至電視機的「 AV輸入」插孔。 3. 開啟攝影機電源。 4. 將AV端子線的另一端連接至攝影機的「AV」埠。 畫面顯示彈出式訊息時, 請選擇「影音輸出」。...
  • Page 206: 進階設定

    進階設定 選單操作 在大多數操作模式下,您可以開啟選單對本機功能做細部調整。 詳細操作方法請參考 下表。 動作 如何... 開啟選單 按選單鈕。 移動反白列 將操控鍵向上或向下推。 進入子選單/確認項目 按OK鍵。 退出選單/回到上一層選單 (在子選單中)按選單鈕。 相機模式的選單項目 開啟方法:開機 → 按選單鈕。 項目 選項 說明 HD 1080P(30f) 將攝影解析度設至HD 1080P(1440x1080畫素)。 HD 60f(720P) 將攝影解析度設至HD 60f(1280x720畫素)。 攝影解析度 HD 30f(720P) 將攝影解析度設至HD 30f(1280x720畫素)。 WVGA 60f(DVD) 將攝影解析度設至WVGA 60f(848x480畫素)。 將照片解析度設至3百萬畫素。 照片...
  • Page 207: 播放模式的選單項目

    相機模式的選單項目(續) 項目 選項 說明 連拍 (以影片 開啟/關閉 啟用/關閉連拍功能。 解析度) 關閉 關閉連拍功能。 連拍 攝影機每次拍攝3張相片。 攝影機每次拍攝5張相片。 自動 攝影機自動調整白平衡設定。 晴天 適用於晴天或無陰影時於戶外拍攝。 白平衡 陰天 適用於陰天或陰影下時於戶外拍攝。 日光燈 適用於一般日光燈源的室內或高色溫環境拍攝。 鎢絲燈 適用於一般鎢絲燈源的室內或低色溫環境拍攝。 正常 此選項是以自然色拍攝。 特效 此選項是以黑白片效果拍攝。 黑白 古典 選擇此項目,照片會呈現深褐色調,讓影像具有復古風格。 AF鎖定 開啟/關閉 啟用/關閉自動對焦功能。 啟用/關閉防手震功能。 防手震功能可避免因手震造成的 防手震 開啟/關閉 影像模糊。 播放模式的選單項目...
  • Page 208: 系統設定模式的選單項目

    系統設定模式的選單項目 開啟方法:開機 → 按模式切換鈕 → 選擇系統設定( ) 模式 → 按OK鈕。 項目 選項 說明 設定日期與時間。 時鐘 語言 設定OSD所顯示的語言。 關閉 關閉嗶聲。 嗶聲 開啟 開啟後按鍵會發出嗶聲。 開啟快門聲 關閉嗶聲,但是會發出快門聲。 開機動畫 開啟/關閉 啟用/關閉開機動畫設定。 圖示 開啟/關閉 啟用/關閉液晶螢幕上的OSD圖示。 LCD亮度 設定LCD亮度。 將電視系統設定至NTSC。 此選項適用於美國、台灣、日本以及 NTSC 韓國等地。 電視系統 將電視系統設定至PAL。 此選項適用於德國、英國、義大利、 荷蘭、中國、日本以及香港等地。 50赫茲...
  • Page 209: 電池圖示對照表

    系統設定模式的選單項目(續) *交流頻率設定表: 地區 英國 德國 法國 義大利 西班牙 荷蘭 俄羅斯 50赫茲 50赫茲 50赫茲 50赫茲 50赫茲 50赫茲 50赫茲 設定 地區 葡萄牙 美國 台灣 中國 日本 韓國 泰國 50/ 50赫茲 60赫茲 60赫茲 50赫茲 60赫茲 50赫茲 設定 60赫茲 電池圖示對照表 圖示 說明 電池電力飽和。 電池電力尚可。 電池電力不足。...
  • Page 210: 記憶體儲存容量表

    記憶體儲存容量表 錄影(分) 靜態影像拍照 記憶體 HD 1080P 30f / HD 720P 30f / HD 720P 60f WVGA 60f SD卡(256MB) SD卡(512MB) SD卡(1GB) SD卡(2GB) 1160 1840 SD卡(4GB) 1540 2320 3680 註:實際數值可能會依拍攝主題之複雜度及彩度不同而有所差異(誤差範圍:± 30%)。 系統需求 不同攝影解析度設定有不同的系統要求: 攝影解析度 電腦系統要求 作業系統 = Windows XP SP2、Vista或以上 HD 1080P (1440x1080)@30fps CPU = Pentium 4 3.2GHz Core 2 Dual或以上...
  • Page 211: 系統規格表

    系統規格表 項目 說明 5百萬畫素相機 機型 5百萬(2592x1944畫素) 影像感應器 靜態影像: 3M(2048x1536),5M(2592x1944),8M (3200x2400) 1440x1080(HD 1080P) 解析度 1280x720(HD 60f) 1280x720(HD 30f) 848x480(WVGA 60f) 鏡頭 光學變焦鏡頭 4X(2X使用1080P模式) 數位變焦 MOV、JPEG、WAV 檔案格式 1440x1080,最高30fps(HD 1080P) 1280x720,最高60fps(HD 60f) 影片播放畫格速度 1280x720,最高60fps(HD 30f) 848x480,最高60fps(WVGA 60f) 內建記憶 是 SD/MMC卡(最高32GB SDHC) 外接記憶體 3吋液晶螢幕 液晶螢幕...
  • Page 212 欢迎使用: 亲爱的使用者您好,感谢您对本公司产品的支持与爱护。 这套产品为历经多时研发与努力的结果,相信能为您提供满意的使用品质。希望这本手册能帮助 您了解本产品的操作方式,并敬祝您使用愉快。 安全注意事项: 1. 本产品为精密仪器,请勿摔砸、碰撞或拆卸本产品,以免造成保修失效。 2. 请保持产品干燥以避免水气破坏电子零件。 3. 请勿将产品置于高温或阳光直接曝晒的场所,以免造成损坏。 4. 请小心使用本产品, 避免机身遭强烈撞击。 5. 为了安全起见,请勿在暴风雨或打雷时使用本产品。 6. 请勿同时使用不同品牌的电池,以避免因电池种类不同而造成严重损坏。 7. 长时间不使用时请将电池取出,以避免因电池腐蚀而损坏机身。 8. 假如电池有变形或漏液现象,请立即取出电池。 9. 请使用本公司提供的附件,以避免发生规格不符的情形。 10. 请避免让幼儿玩耍本产品,以免发生误食或触电危险。 11. 若更换电池时使用的电池类型不正确,则存在爆炸危险。 12. 根据相关的指导说明处理废旧电池。 FCC符合性声明: 本设备符合FCC规则第15部分的要求。其操作符合下面两个条件:(1) 本 设备不会产生有害干扰;(2) 本设备必须承受任何接收到的干扰,包括可能 导致意外操作的干扰。 本设备经检测,符合FCC规则第15部分关于B类数字设备的限制要求。 这些限制旨在为在居住区安装提供合理防护以免发生有害干扰。本设备会 产生、使用和辐射无线电频率能量,如果不按照指导说明进行安装和使用,可能会对无线电 通讯造成有害干扰。 但是,不能保证在特定安装条件下不会产生干扰。如果本设备确实对无线电或电视接收造成...
  • Page 213 ■ DE: Umweltschutz Geben Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer nicht in den normalen Hausmüll. Bringen Sie es zum Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle. Auf diese Weise helfen Sie die Umwelt zu schonen. ■ FR: Environnement Ne jetez pas l’appareil en fin de vie avec les ordures ménagères, mais déposez- le à...
  • Page 214 Sicherheitshinweise: 1. Lassen Sie die Kamera nicht fallen und beschädigen und zerlegen Sie die Kamera nicht, andernfalls erlischt die Gewährleistung. 2. Vermeiden Sie jeglichen Kontakt des Geräts mit Wasser und trocknen Sie sich die Hände ab, bevor Sie es verwenden. 3.
  • Page 215 Aviso de seguridad: 1. No deje caer, perfore ni desmonte la cámara; si lo hace, la garantía quedará invalidada. 2. Evite que entre en contacto con el agua y séquese las manos antes de utilizar el producto. 3. No exponga la cámara a altas temperaturas ni la deje donde incida sobre ella la luz directa del sol.
  • Page 216 Uwaga dotycząca bezpieczeństwa: 1. Nie należy upuszczać, dziurawić lub rozbierać kamery, w przeciwnym razie nastąpi unieważnienie gwarancji. 2. Należy unikać kontaktu z wodą i przed użyciem należy wysuszyć ręce. 3. Nie należy narażać kamery na wysoką temperaturę lub pozostawiać ją bezpośrednio na słońcu.
  • Page 217 目录 准备使用 ................1 摄像机各部名称..................1 安装电池 ....................2 电池充电 ....................2 插入存储卡(选配件) ................2 打开/关闭摄像机电源................2 设置语言 ....................3 操作画面图示 ..................3 基本操作 ................4 录制视频剪辑 ..................4 录制语音剪辑 ..................4 拍摄静态照片 ..................5 播放录制内容 ..................6 在计算机上播放录制内容 ..............7 将摄像机连接到电视机...
  • Page 218: 准备使用

    准备使用 摄像机各部名称 内部 麦克风 镜头 扬声器 外部麦克风 闪光灯 电池盖 三脚架孔 SD/MMC卡插槽 液晶显示屏 确认键/ 5-向操纵杆 AV接口/耳机 放大/缩小键 USB插口 HD OUT 模式键 快门键 电源键 腕带孔 删除键 微距模式开关 播放键 菜单键 闪光开关 分辨率开关 录制键 AF锁定开关...
  • Page 219: 安装电池

    安装电池 1. 先按下Push按钮,然后打开电池盖。 2. 将锂离子电池装入电池仓中。请注意:电池上方的金属极片必须与 仓中的金属接点对齐。 3. 电池安装完毕后,重新盖上电池盖。 电池充电 第一次使用之前,请至少对电池充电8个小时。 1. 连接线缆。 将附带的交流适配器的一端连接到摄像机的USB端口,将另一端 连接到电源插座。 或者 将附带的USB线的一端连接到摄像机的USB端口,将另一端连接到通电的计算机。确保 摄像机处于关机状态。 2. 充电LED指示灯变成红色,开始充电。 3. 充电被中断或者电池充电完毕后,充电LED指示灯变成绿色。 使用计算机对电池充电时,不要打开摄像机电源,否则将停止充电。 插入存储卡(选配件) 如要插入存储卡,请执行下列步骤: (1) 打开SD/MMC卡盖。 (2) 轻轻地向里推卡,直至卡到达插槽底部。 如要取出存储卡,请稍微用力按压卡顶端,它将弹出一部分。从插槽中取出卡。 打开/关闭摄像机电源 打开液晶显示屏或按住电源键1秒钟,即可打开摄像机电源。 如要关闭摄像机电源,请按住电源键1 ~ 3秒钟或者关闭液晶显示屏。 如果摄像机闲置超过一段时间,可能会因为超过“自动关机”的设定时间而 自行关机。...
  • Page 220: 设置语言

    设置语言 1. 打开摄像机电源。 2. 按模式键进入模式菜单。 3. 使用操纵杆开关选择系统设置模式,然后按OK 进入菜单屏幕。 4. 使用操纵杆选择系统语言项目,然后按OK进行确认。 5. 向上/向下移动操纵杆选择一种语言。 6. 完成后,按OK确认设置。 操作画面图示 00:00:05 数码变焦 光学变焦 00:06:40 模式图标 变焦倍数指示条 摄像分辨率 闪光灯 拍照分辨率 白平衡 持续拍照 剩余录制时间 AF锁定 夜景 焦距 摄像防震 录制时间 内置闪存/SD卡已插入 电池电量...
  • Page 221: 基本操作

    基本操作 录制视频剪辑 1. 调整焦距: 一般情况下,摄像机能自动对焦而无需调整焦距。 如要近距离拍照,可以按向上键切换到 )。 微距模式( 2. 变焦: 向上或向下移动变焦键放大或缩小屏幕。 3. 按录制键开始录制。 4. 再按一次录制键停止录制。 在录制期间(微距模式除外)也可以使用变焦功能。 在录制期间,可以按操纵杆开关设置摄像分辨率,以捕获图像。捕获图像的 分辨率与摄像(1080P分辨率模式除外)的分辨率相同。 此摄像机内置电子防抖功能,但只能在HD 720P(60f)/WVGA(60f)模式下激 活。在HD 1080P(30f)/HD 720P(30f)模式下,此功能被禁用。 由于高性能原因,此摄像机在连续使用/录制后会略微发热,这是正常现象。 锁定 当只拍摄一张照片并且不放大/缩小或移动时,可以向右移 动操纵杆激活AF锁定功能。如要禁用此功能,请再次向右 移动操纵杆。 AF锁定开关 录制语音剪辑 1. 打开摄像机电源。 2. 按模式键进入模式菜单。 3. 使用操纵杆开关选择录音模式,然后按OK 进入菜单屏幕。 4. 按录制键开始录制。 5. 再按一次录制键停止录制。...
  • Page 222: 拍摄静态照片

    拍摄静态照片 1. 调整焦距: 一般情况下,摄像机能自动对焦而无需调整焦距。 如要近距离拍照,可以按向上键切换 )。 到微距模式( 2. 变焦: 向上或向下移动变焦键放大或缩小屏幕。 必要时可以调整其它高级设置。 3. 将快门键按下一半,让摄像机自动对焦。 对焦框变成 绿色时,将快门键完全按下以拍摄静态照片。 对焦框 由于传感器捕获特性的原因,拍摄静态照片时的LCD预览和比例会因摄像分辨率 设置不同而存在差异。 当摄像分辨率不同时,应设置相机的图像捕获。 摄像分辨率 预览 拍摄照片和对焦 16:9比例 4:3比例 HD 1080P(1440x1080) 16:9比例 4:3比例 HD 60f(1280x720) HD 30f(1280x720) WVGA 60f(848x480) 持续拍照 在预览模式下,“单击并按住”操纵杆可以拍摄连续图像 (以视频分辨率)。摄像机将连续拍照(最多10张/秒), 直至松开操纵杆或者直至存储器占满。 持续拍照功能在HD 1080P(30f)模式下被禁用。 确认键/5-向操纵杆...
  • Page 223: 播放录制内容

    播放录制内容 1. 按模式键,使用操纵杆切换到 “作品”模式。 )。 或者按液晶屏左侧的播放/暂停键 ( 2. 作品中有三个文件夹:动画、照片和录音。 选择动画、照片或录音,然后按OK键进入缩 图模式。 3. 播放模式下的操作: 文件类型 操作 如何... 缩图模式 切换缩图模式和 在缩图模式下,按OK键切换到全屏幕模式。在全屏幕 全屏模式。 模式下,按模式键切换到缩图模式。 全屏模式 1. 在缩图模式下:使用操纵杆移动选框。 切换文件。 2. 在全屏模式下:使用操纵杆左右移动。 开始播放 (在全屏模式下)选中时,自动开始播放文件。 暂停/继续播放 在播放期间/当暂停时,按OK键。 调节音量 在播放期间,使用操纵杆向上或向下移动。 停止播放 在播放期间,按模式键。 视频和音频 返回预览屏幕 按快门键。 在播放期间,使用操纵杆向右移动。如要停止,请按 快进 模式键。...
  • Page 224: 在计算机上播放录制内容

    在计算机上播放录制内容 安装软件 请注意,录制的视频是.mov格式。 因此,需要使用一些特殊程序在计算机上观看录制内 容。 首次使用时,请确保计算机上安装了QuickTime 7.0或以上版本的播放器。 否则, 请从网站上下载QuickTime播放器。 或者 请安装随机光盘中的软件。 连接计算机和保存文件 在计算机上正确安装软件后,请执行下面的步骤。 1. 打开摄像机电源。 2. 使用USB线将摄像机(已插入SD卡)连接到计算机。 3. 自动显示一个对话框窗口。请选择“打开文件夹以查看文件”,然后单击“OK”。 4. 如果不自动显示对话框窗口,可以双击“我的电脑”,然后打开“可移动磁盘”。 5. 双击DCIM文件夹。 6. 双击 100MEDIA文件夹。 7. 复制您希望保留的文件,将它们保存到计算机中的所需位置。...
  • Page 225: 将摄像机连接到电视机

    将摄像机连接到电视机 请按照下面的说明使用附带的AV线连接摄像机和电视机,以实时显示 内容。您可以在电视机上显示视频剪辑和静态照片,从而与您的朋友和 家人分享它们。 将摄像机连接到HDTV 此处所说的HDTV是指内置分量视频输入端口的高清电视机,连接后能实现HD 高分辨率质量。 HD TV (绿色) (蓝色) 分量视频输入 (红色) (红色) (白色) 分量音频输入 AV 输出 (黄色) <AV 线 > HD 输出 (不要插入黄色线) < 分量视频线 > 1. 打开HDTV的电源。 2. 打开摄像机电源。 3. 将分量视频线的一端插入HDTV上的(Component Video IN)端口,将另 一端插入摄像机上的(HD OUT)端口。 4. 将另一条AV线的一端插入HDTV上的(Component Audio IN)端口, 将另一端插入摄像机上的(AV)端口。(请勿将黄色接头插入HDTV的...
  • Page 226 将摄像机连接到标准电视机 电视机 = 传统CRT电视机 AV模式 AV-IN 视频 音频 AV线 1. 打开电视电源,将其切换到AV模式。 2. 将AV线的音频和视频端头(黄色/白色/红色)连接到电视机的AV-IN插孔。 3. 打开摄像机电源。 4. 将AV线的另一端连接到摄像机的AV端口。当屏幕上出现弹出信息时,请 选择“视频输出”。...
  • Page 227: 高级操作

    高级操作 菜单操作 菜单项目提供了一些选项,供您微调摄像机功能。 下表介绍菜单的详细操作方法。 如何... 操作 开启菜单 按菜单键。 移动选框 使用操纵杆向上或向下移动。 进入子菜单/确认一个项目 按OK键。 按菜单键(在子菜单中时)。 退出菜单/回到上一级菜单 相机模式下的菜单项目 开机 → 按菜单键。 项目 选项 说明 HD 1080P(30f) 将摄像分辨率设成HD 1080P(1440x1080像素)。 HD 60f(720P) 将摄像分辨率设成HD 60f(1280x720像素)。 摄像分辨率 HD 30f(720P) 将摄像分辨率设成HD 30f(1280x720像素)。 WVGA 将摄像分辨率设成WVGA 60f(848x480像素)。 60f(DVD) 将拍照分辨率设成300万像素。 拍照 将拍照分辨率设成500万像素。...
  • Page 228: 播放模式下的菜单项目

    相机模式下的菜单项目(续) 项目 选项 说明 持续拍照 (以视频分 开启/关闭 使用/不使用持续拍照功能。 辨率) 自动 摄像机自动调整白平衡。 晴天 此设置适合于晴天在户外拍摄。 白平衡 阴天 此设置适合于阴天或有阴影时拍摄。 荧光灯 此设置适合于在荧光灯照明的室内或在高色温环境中拍摄。 白炽灯 此设置适合于在白炽灯照明的室内或在低色温环境中拍摄。 以自然色进行拍摄。 正常 图像特效 黑白 以黑白效果进行拍摄。 怀旧 以深褐色调进行拍摄。 AF锁定 使用/不使用自动对焦功能。 开启/关闭 启用/禁用摄像防震功能。摄像防震功能可防止因手抖动而导致 摄像防震 开启/关闭 图像模糊。 播放模式下的菜单项目 开机 → 按模式键 → 使用操纵杆切换到作品模式 → 选择动画、照片或录音文件夹→ 按 OK键...
  • Page 229: 系统设置模式下的菜单项目

    系统设置模式下的菜单项目 开机 → 按模式键 → 选择系统设置( ) 模式→ 按OK键。 项目 选项 说明 时间设定 设置日期和时间。 系统语言 选择OSD所使用的语言。 关闭 不发出哔声。 哔声 开启 启用哔声。 快门声 禁用哔声,但保留快门声。 开机动画 开启/关闭 使用/不使用开机动画功能。 图标 开启/关闭 在屏幕上显示/不显示OSD图标。 LCD亮度 设置液晶屏亮度。 将电视制式兼容性设成NTSC。此选项适合于美国、台湾、日本 NTSC 和韩国等地。 电视制式 将电视制式兼容性设成PAL。此选项适合于德国、英国、意大利、 荷兰、中国、日本和香港等地。 50赫兹 将交流频率设成50赫兹*。 交流频率 60赫兹...
  • Page 230: 电池电量图示

    系统设置模式下的菜单项目(续) * 交流频率设置表: 地区 英国 德国 法国 意大利 西班牙 荷兰 俄罗斯 50赫兹 50赫兹 50赫兹 50赫兹 50赫兹 50赫兹 50赫兹 设置 地区 葡萄牙 美国 台湾 中国 日本 韩国 泰国 50/60 50赫兹 60赫兹 60赫兹 50赫兹 60赫兹 50赫兹 设置 赫兹 电池电量图示 图标 说明 电池电量全满 电池电量中等...
  • Page 231: 存储容量

    存储容量 视频(分钟) 静态照片 存储器 HD 1080P 30f / HD 720P 30f / HD 720P 60f WVGA 60f SD卡(256MB) SD卡(512MB) SD卡(1GB) SD卡(2GB) 1160 1840 SD卡(4GB) 1540 2320 3680 注意:实际容量值会因景物和周围环境的色饱和度和复杂程度不同而有所差异(误差范围 ± 30� 30�)。 系统要求 系统要求在使用不同视频分辨率设置时并不相同: 摄像分辨率 计算机系统要求 操作系统 = Windows XP SP2、Vista或以上版本 HD 1080P (1440x1080) @30fps CPU = Pentium 4 3.2GHz Core 2 Dual或以上...
  • Page 232 规格 项目 说明 500万像素相机 型号 500万(2592x1944像素) 图像传感器 静态图像:3M(2048x1536);5M(2592x1944);8M(3200x2400) 1440x1080 (HD 1080P) 1280x720 (HD 60f) 分辨率 1280x720 (HD 30f) 848x480 (WVGA 60f) 镜头 光学变焦镜头 4倍(在1080P模式下2倍) 数码变焦 MOV、JPEG、WAV 文件格式 1440x1080,最高30fps (HD 1080P) 1280x720,最高60fps (HD 60f) 视频帧速率 1280x720,最高30fps (HD 30f) 848x480,最高60fps (WVGA 60f) 内置闪存...
  • Page 233 감사의 말씀 본 제품을 구입해 주셔서 감사합니다. 저희는 제품 개발에 많은 시간과 노력을 들였습니다. 다년간 고장 없이 사용하실 수 있기를 바 랍니다. 안전 주의사항 1. 카메라를 떨어뜨리거나, 구멍을 내거나 분해하지 마십시오. 그럴 경우 보증을 받을 수 없 습니다. 2. 물기가 닿지 않도록 주의하고, 사용 전에 손을 말리십시오. 3.
  • Page 234 ■ DE: Umweltschutz Geben Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer nicht in den normalen Hausmüll. Bringen Sie es zum Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle. Auf diese Weise helfen Sie die Umwelt zu schonen. ■ FR: Environnement Ne jetez pas l’appareil en fin de vie avec les ordures ménagères, mais déposez- le à...
  • Page 235 Sicherheitshinweise: 1. Lassen Sie die Kamera nicht fallen und beschädigen und zerlegen Sie die Kamera nicht, andernfalls erlischt die Gewährleistung. 2. Vermeiden Sie jeglichen Kontakt des Geräts mit Wasser und trocknen Sie sich die Hände ab, bevor Sie es verwenden. 3.
  • Page 236 Aviso de seguridad: 1. No deje caer, perfore ni desmonte la cámara; si lo hace, la garantía quedará invalidada. 2. Evite que entre en contacto con el agua y séquese las manos antes de utilizar el producto. 3. No exponga la cámara a altas temperaturas ni la deje donde incida sobre ella la luz directa del sol.
  • Page 237 Uwaga dotycząca bezpieczeństwa: 1. Nie należy upuszczać, dziurawić lub rozbierać kamery, w przeciwnym razie nastąpi unieważnienie gwarancji. 2. Należy unikać kontaktu z wodą i przed użyciem należy wysuszyć ręce. 3. Nie należy narażać kamery na wysoką temperaturę lub pozostawiać ją bezpośrednio na słońcu.
  • Page 238 목차 시작하기 ................1 캠코더 각부 명칭 .................. 1 배터리 설치하기 ................... 2 배터리 충전하기 ................... 2 메모리 카드(옵션) 삽입하기 ..............2 캠코더 켜기/끄기 .................. 2 언어 설정하기 ..................3 LCD 표시기 읽기 .................. 3 기본 조작 ................4 동영상 클립 기록하기 ................4 보이스...
  • Page 239: 시작하기

    시작하기 캠코더 각부 명칭 내장형 마이크 렌즈 스피커 외장형 마이크 플래시 배터리 커버 삼각대 소켓 SD/MMC 카드 슬롯 LCD 모니터 OK 키/ 5방향 조이스틱 AV 커넥터/이어폰 줌(확대/축소) 버튼 USB 커넥터 HD OUT 모드 버튼 셔터 버튼 전원 버튼 어깨끈 고리 삭제...
  • Page 240: 배터리 설치하기

    배터리 설치하기 1. 우선 누름 버튼을 누른 다음 배터리 커버를 밀어서 엽니다. 2. 부속품인 리튬 이온 배터리를 격실에 삽입합니다. 금속 접점이 배 터리 격실 내의 접점과 정렬되게 해야 합니다. 3. 배터리가 올바르게 설치되면 배터리 커버를 다시 장착합니다. 배터리 충전하기 최초 사용 시 배터리를 최소 8시간 충전하십시오. 1.
  • Page 241: 언어 설정하기

    언어 설정하기 1. 캠코더를 켭니다. 2. 모드 키를 눌러 모드 메뉴에 들어갑니다. 3. 조이스틱 스위치를 사용하여 설정 모드를 선택한 다음 OK를 눌러 메뉴 화면에 들어갑니 다. 4. 조이스틱을 사용하여 언어 항목을 선택한 다음 OK를 눌러 확인합니다. 5. 조이스틱을 위아래로 움직여서 언어를 선택합니다. 6.
  • Page 242: 기본 조작

    기본 조작 동영상 클립 기록하기 1. 초점 조정: 일반적으로 캠코더는 초점 조정을 하지 않아도 자동으로 초점을 맞출 수 있습니다. 클로 즈업 사진을 촬영하고 싶을 경우 Up(위) 버튼을 눌러 Macro(매크로) 모드로 돌아갈 수 있 습니다( ). 2. 배율 조정: 줌 버튼을 위아래로 움직여서 화면을 확대 또는 축소합니다. 3.
  • Page 243: 정지 사진 촬영하기

    정지 사진 촬영하기 1. 초점 조정: 일반적으로 캠코더는 초점 조정을 하지 않아도 자동으로 초점을 맞출 수 있습니다. 클로 즈업 사진을 촬영하고 싶을 경우 위 버튼을 눌러 매크로 모드로 돌아갈 수 있습니다( ). 2. 배율 조정: 줌 버튼을 위아래로 움직여서 화면을 확대 또는 축소합니다. 필요한...
  • Page 244: 기록물 재생하기

    기록물 재생하기 1. 모드 버튼을 누른 다음 조이스틱을 사용하여 "재생" 모드로 전환합니다. 또는 LCD 모니터 왼쪽에 있는 재생/일시 멈춤 버튼 ( )을 누릅니다. 2. 재생: 아래에 Video, Picture, Voice폴더가 있습니다. Video, Picture 또는 Voice를 선택한 다음 OK 키를 눌러 목록 모드에 들어갑니다. 3.
  • Page 245: Pc에서 기록물 재생하기

    PC에서 기록물 재생하기 소프트웨어 설치하기 기록된 동영상은 .mov 형식입니다. 따라서 PC에서 기록을 보려면 특수한 프로그램들이 필요합니다. 최초 사용 시 PC에 QuickTime 7.0 (이상의) 플레이어가 있는지 확인합니 다. 없을 경우 웹사이트에서 QuickTime 플레이어를 다운로드합니다.. 또는 번들로 제공되는 CD에서 소프트웨어를 설치하십시오. PC 연결하기와 파일 저장 소프트웨어가...
  • Page 246: 캠코더를 Tv에 연결하기

    캠코더를 TV에 연결하기 아래 지침을 따라 캠코더를 실시간 디스플레이용 부속품인 AV 케이블 을 통해 TV와 연결하십시오. 동영상 클립과 정지 사진을 TV에서 직접 표시하여 친구와 가족과 공유할 수 있습니다. 캠코더를 HDTV에 연결하기 여기서 HDTV란 HDTV 내장 컴포넌트 입력 포트를 뜻하며 따라서 연결 중에 HD급...
  • Page 247 캠코더를 표준 TV에 연결하기 TV = 기존 CRT TV AV 모드 AV-IN 동영상 오디오 AV 케이블 1. TV를 켜고 TV를 AV 모드로 전환합니다. 2. AV 케이블의 오디오 및 비디오 쪽(황색/백색/적색)을 TV의 "AV-IN" 잭에 연 결합니다. 3. 캠코더를 켭니다. 4. AV 케이블의 반대쪽을 캠코더의 "AV" 포트에 연결합니다. 화면에 팝업 메 시지가...
  • Page 248: 고급 조작

    고급 조작 메뉴 조작 메뉴 항목은 카메라 기능을 미세 조정할 수 있는 여러 옵션을 제공합니다. 다음 표는 메뉴 조작에 대한 세부 사항을 제공합니다. 조작... 실행 메뉴 가져오기 메뉴 버튼을 누릅니다. 강조 표시줄을 이동 조이스틱을 사용하여 위아래로 이동합니다. OK 키를 누릅니다. 하위...
  • Page 249: 재생 모드의 메뉴 항목

    카메라 모드의 메뉴 항목(계속) 항목 옵션 설명 연속 촬영 (비디오 해 켬/끔 연속 촬영 기능을 사용/사용 안 함으로 설정합니다. 상도의) 꺼짐 멀티샷 기능을 사용 해제합니다. 카메라는 한 번에 3장의 사진을 촬영합니다. 멀티 샷 카메라는 한 번에 5장의 사진을 촬영합니다. 자동 카메라가...
  • Page 250: 설정 모드의 메뉴 항목

    설정 모드의 메뉴 항목 전원을 켜고 → 모드 버튼을 누르고 → 설정 ( ) 모드를 선택한 다음 → OK 버튼 을 누릅니다. 항목 옵션 설명 시계 날짜와 시간을 설정합니다. OSD에 사용되는 언어를 선택할 수 있습니다. 언어 꺼짐 신호음이 울리지 않게 합니다. Beep 켜짐...
  • Page 251: 배터리 수명 표시기

    설정 모드의 메뉴 항목(계속) * 플릭커 설정표 국가 영국 독일 프랑스 이탈리아 스페인 네덜란드 러시아 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz 설정 국가 포르투갈 미국 대만 중국 일본 한국 태국 50Hz 60Hz 60Hz 50Hz 50/60Hz 60Hz 50Hz 설정 배터리 수명 표시기 아이콘...
  • Page 252: 저장 용량

    저장 용량 동영상(분) 정지 사진 메모리 HD 1080P 30f / HD 720P 30f / HD 720P 60f WVGA 60f SD 카드 (256MB) SD 카드 (512MB) SD 카드 (1GB) SD 카드 (2GB) 1160 1840 SD 카드 (4GB) 1540 2320 3680 참고: 실제 저장 용량은 피사체와 주변 환경의 채도와 복잡성에 따라 다를 수 있습니다(최 고...
  • Page 253 규격 항목 설명 500만 화소 카메라 모델 5메가 (2592 x 1944 화소) 이미지 센서 정지 사진: 3M(2048 x 1536); 5M(2592 x 1944); 8M(3200 x 2400) 1440 x 1080 (HD 1080P) 해상도 1280 x 720 (HD 60f) 1280 x 720 (HD 30f) 848 x 480 (WVGA 60f) 렌즈...
  • Page 254 HD-DV Camcorder 82-466-90011-000v1.0...

Table of Contents