Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Chain saw
Kettensäge
Tronçonneuse
Motosega
Motosserra
Kedjesåg
Verižna žaga
WG305E
EN
P07
D
P21
F
P38
I
P54
P71
P87
P103
P119
P135
P151
P165
PT
P180
P196
SV
SL
P210

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the WG305E and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Worx WG305E

  • Page 1: Table Of Contents

    Chain saw Kettensäge Tronçonneuse Motosega Sierra de cadena Kettingzaag Piła łańcuchowa P103 Láncfűrész P119 P135 Ferăstrău cu lanţ Motorová pila P151 P165 Reťazová píla Motosserra P180 P196 Kedjesåg Verižna žaga P210 WG305E...
  • Page 2 Original instructions Übersetzung der Originalanleitung Traduction des instructions initiales Traduzione delle istruzioni originali Traducción de las instrucciones originales Vertaling van de oorspronkelijke instructies Tłumaczenie oryginalnych instrukcji Eredeti használati utasítás fordítása Traducerea instrucţiunilor iniţiale Překlad původních pokynů Preklad pôvodných pokynov Tradução das instruções originais Översättning av originalinstruktionerna Prevod izvirna navodila...
  • Page 4 50 mm 50 mm Kink Half the drivelink depth from the Bar...
  • Page 5 Half the drivelink depth from the Bar Injecting grease to lubricate...
  • Page 6 Injecting grease to lubricate...
  • Page 7 REAR HANDLE ON/OFF SWITCH/TRIGGER LOCK-OUT BUTTON OIL LEVEL WINDOW OIL FILLER CAP FRONT HANDLE ACTIVATION LEVER FOR KICKBACK BRAKE (HAND GUARD) BUMPER SPIKE GUIDE BAR 10. CHAIN 11. CHAIN TENSIONING KNOB 12. CHAIN COVER 13. EXTENSION CORD HOLDER 14. REAR HAND GUARD 15.
  • Page 8 TECHNICAL DATA WG305E (3- designation of machinery, representative of chain saw ) Type Voltage 230-240V~50Hz Power 1100W Bar length 25cm Chain speed 8.5m/s Oil tank capacity 120ml Chain pitch 3/8” Number of chain drive links Chain gauge 0.050’’ Saw Chain type...
  • Page 9 This tool may cause hand-arm vibration syndrome if its use is not adequately managed WARNING: To be accurate, an estimation of exposure level in the actual conditions of use should also take account of all parts of the operating cycle such as the times when the tool is switched off and when it is running idle but not actually doing the job.
  • Page 10 GENERAL POWER TOOL or entangled cords increase the risk of electric shock. SAFETY WARNINGS e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord WARNING: Read all safety suitable for outdoor use. Use of a cord warnings and all instructions. suitable for outdoor use reduces the risk Failure to follow the warnings and of electric shock.
  • Page 11 g) If devices are provided for the from those intended could result in a connection of dust extraction and hazardous situation. collection facilities, ensure these are 5) Service connected and properly used. Use of a) Have your power tool serviced by dust collection can reduce dust-related a qualified repair person using only hazards.
  • Page 12 operator and/or throw the chain saw out exclusively upon the safety devices built into of control. your saw. As a chain saw user, you should 8. Use extreme caution when cutting take several steps to keep your cutting jobs brush and saplings. The slender free from accident or injury.
  • Page 13 cleared as necessary before cuts are started. binding the chain saw. The escape path should extend back and 5. Bucking a log diagonally to the rear of the expected line of fall as illustrated in Figure 1. Bucking is cutting a log into lengths. It is Before felling is started, consider the natural important to make sure your footing is firm lean of the tree, the location of larger...
  • Page 14 1. Unpack all parts carefully. 2. Place the chain saw on a solid, level surface. Remove plug from the mains 3. Use only genuine WORX chains or immediately if the cable is damaged those recommended for Guide Bar. or cut.
  • Page 15 WARNING: The chain is not NOTE: The Chain (10) is properly tensioned yet tensioned. Tensioning the when it can be lifted off of the Guide Bar (9) chain applies as described under and the drivelink is within the rail of the Guide “TENSIONING CHAIN”.
  • Page 16 Oiling chain chain (10) from touching the ground as it cuts through the log. Always check oil level before using saw. Do Touching the ground while the Chain is not attempt to operate the oil system while moving is dangerous and will dull the saw is in operation.
  • Page 17 Have damage repaired caution. Be alert for wood springing by authorized service center. To locate an back. When wood tension is released, authorized service center, visit www.worx. limb could spring back and strike com. Chain saw...
  • Page 18 3. Maintain chain saw with care. Bar will damage the chain and make cutting • Never expose saw to rain or direct moisture. difficult. • Keep chain sharp, clean, and lubricated After each use, with unit disconnected from for better and safer performance. power source, clean all sawdust from the •...
  • Page 19 tip. (See Fig. P) Lubricate Sprocket 3. To rotate the sprocket release the chain brake WARNING: Wear heavy duty gloves and pull the chain by hand until the ungreased when performing any maintenance side of the sprocket is in line with the grease or service to this tool.
  • Page 20 Check with your local authorities or retailer for recycling Declare that the product, advice. Description Electric chain saw Type WG305E (3-designation of machinery, representative of Chain Saw) PLUG REPLACEMENT Function cutting wood (UK & IRELAND ONLY)
  • Page 21 HINTERER HANDGRIFF EIN-/AUSSCHALTER/AUSLÖSEHEBEL EINSCHALTSPERRE ÖLSTANDSANZEIGE ÖLTANKVERSCHLUSS VORDERER HANDGRIFF RÜCKSCHLAGBREMSEN-AUSLÖSUNG(HANDSCHUTZ) ANSCHLAGKRALLE SCHWERT 10. SÄGEKETTE 11. KETTENSPANNKNOPF 12. ABDECKUNG 13. VERLÄNGERUNGSKABEL-HALTERUNG 14. HINTERER HANDSCHUTZ 15. KETTENRAD 16. LAUFRICHTUNGS- UND SCHNEIDRICHTUNGSSYMBOL 17. ÖLDÜSE 18. KRALLENANSCHLAG 19. BOHRUNG FÜR BEFESTIGUNGSSCHIENE 20. SCHWERT-FÜHRUNGSSTEG 21. SCHNEIDGARNITUR-AUFBEWAHRUNG/TRANSPORTABDECKUNG(BLATTSCHEIDE)* 22.
  • Page 22 TECHNISCHE DATEN Typ WG305E (3- Bezeichnung der Maschine, repräsentiert die Kettensäge) Spannung 230-240V~50Hz Leistung 1100W Schwertlänge 25cm Kettengeschwindigkeit 8.5m/s Füllmenge Öl-Vorratsbehälter 120ml Kettenteilung 3/8” Anzahl der Treibglieder Kettenbreite 0.05” Sägekettentyp ES91VS Schwerttyp ES100SDEA041 Gewicht (inkl. Ketten & Schwert) 3.1kg Schutzklasse INFORMATIONEN ÜBER LÄRM...
  • Page 23 Die Festigkeit der Handgriffe und ob Antivibrationszubehör verwendet wird. Und ob das verwendete Werkzeug dem Design und diesen Anweisungen entsprechend verwendet wird. Wird dieses Werkzeug nicht anemessen gehandhabt, kann es ein Hand-Arm- Vibrationssyndrom erzeugen WARNUNG: Um genau zu sein, sollte ein Abschätzung des Belastungsgrades aller Arbeitsabschnitte während tatsächlicher Verwendung berücksichtigt werden, z.B.
  • Page 24 ALLGEMEINE Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes SICHERHEITSHINWEISE Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr FÜR ELEKTROWERKZEUGE Körper geerdet ist. c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von WARNUNG! Lesen Sie alle Regen oder Nässe fern. Das Eindringen Sicherheitshinweise und von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht Anweisungen.
  • Page 25 des Elektrowerkzeuges, verringert das oder ausschalten lässt, ist gefährlich und Risiko von Verletzungen. muss repariert werden. c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte c) Entfernen Sie den Akku, bevor Sie Inbetriebnahme. Vergewissern Sie Geräteeinstellungen vornehmen, sich, dass das Elektrowerkzeug Zubehörteile wechseln oder das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie es an weglegen.
  • Page 26 WARNHINWEISE FÜR damit, das dieser zurückfedert. Wenn die Spannung in den Holzfasern KETTENSÄGEN: freikommt, kann der gespannte Ast Halten Sie bei laufender Säge alle die Bedienperson treffen und/oder die Körperteile von der Sägekette fern. Kettensäge der Kontrolle entreißen. Seien Sie besonders vorsichtig beim Vergewissern Sie sich vor dem Starten der Schneiden von Unterholz und jungen Säge, dass die Sägekette nichts berührt.
  • Page 27 Eine Berührung mit der Schienenspitze kann und die Wartung der Sägekette. Zu in manchen Fällen zu einer unerwarteten nach niedrige Tiefenbegrenzer erhöhen die hinten gerichteten Reaktion führen, bei der die Neigung zum Rückschlag. Führungsschiene nach oben und in Richtung der Bedienperson geschlagen wird. BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN Das Verklemmen der Sägekette an der Grundlegende Anweisungen für korrekte...
  • Page 28 Winkel zur Fallrichtung, wie in Abbildung 1 sein. Folgen Sie den einfachen Anweisungen dargestellt. Zuerst den unteren waagrechten für leichtes Sägen. Kerbschnitt durchführen (W). Dadurch wird Wenn der Baumstamm wie in Abbildung das Einklemmen der Sägekette oder der 3 dargestellt auf seiner gesamten Länge Führungsschiene beim Setzen des zweiten abgestützt ist, muss er von oben geschnitten Kerbschnitts vermieden (X).
  • Page 29 Wartungsarbeiten oder wenn 2. Stellen Sie die Kettensäge auf eine stabile, das Stromkabel beschädigt ebene Oberfläche. oder durchtrennt ist, sofort den 3. Verwenden Sie nur Original WORX- Netzstecker ziehen. Ketten oder solche, die für die Führungsschiene ausgelegt sind. Elektroprodukte dürfen nicht mit 4.
  • Page 30 Nachlassen der Kettenspannung. dem Knick an, und ziehen Sie ihn heraus. HINWEIS: Die Kette muss sich frei 3. Kippen Sie die Säge nach vorn (siehe E1), drehen können und darf keine Knicke wobei die Spitze der Führungsschiene (9) aufweisen. nach oben gerichtet ist. Somit wird der Durchhang der Kette entfernt.
  • Page 31 1. Die Kettensäge mit dem Öltankverschluss Zur Inbetriebnahme des Gerätes die (5) nach oben auf einer geeigneten Einschaltsperre (3) eindrücken, dann den Ein-/ Unterlage abstellen. Ausschalter (2) durchdrücken und in dieser 2. Mit einem Lappen den Bereich um den Stellung festhalten. Öltankverschluss säubern und den Die Einschaltsperre kann jetzt losgelassen Verschluss aufschrauben.
  • Page 32 Halten Sie sie kräftig fest. Mit Daumen und Mit Daumen und Finger die Griffe jederzeit Finger die Griffe jederzeit umschließen. umschließen. (Siehe I3 ). • Entfernen Sie an der Säge keine (4) Vergewissern Sie sich, dass Sie einen Sicherheitseinrichtungen. Prüfen Sie, ob sie festen Stand haben.
  • Page 33 Stelle von oben (Z) den Stamm durchtrennen, Kundendienst beheben. Unsere zugelassenen um Splittern und Festklemmen der Säge zu Kundendienste finden auf der Webseite www. vermeiden. worx.com. 3. Halten Sie Ihre Kettensäge immer in einwandfreiem Pflegezustand. WARTUNG DER SÄGE • Setzen Sie die Säge niemals Regen oder direkter Feuchtigkeit aus.
  • Page 34 Muttern fest angezogen sind. Führungsschiene entfernt. (Siehe N) • Untersuchen Sie das Netzkabel 3. Achten Sie auch darauf, dass alle regelmäßig. Falls es beschädigt ist, Ölbohrungen sorgfältig gereinigt werden. Zustände, die eine Wartung der Kette lassen Sie es von einem autorisierten (10) und Führungsschiene (9) erfordern: Servicezentrum reparieren.
  • Page 35 die Kette nachschleifen. Eine verschlissene oder beschädigte Führung ist nicht sicher. Eine verschlissene oder beschädigte Führung kann die Kette beschädigen. Befestigen Sie die Kettenspannungsbefestigung am neuen Schwert (22), indem Sie die Schraube im Uhrzeigersinn festziehen. Der Vorsprung (a) muss in die Nut des Schwertes passen.
  • Page 36 FEHLERSUCHE ACHTUNG: Schalten Sie es aus und entfernen Sie den Netzstecker, bevor Sie den Fehler untersuchen. Symptome Mögliche Ursache Abhilfe Rückschlagbremse ausgelöst Handschutz in Position zurückziehen (Bild H) Keine Stromversorgung Kettensäge funktioniert Stromversorgung überprüfen Steckdose defekt Nicht Andere Stromquelle probieren, gegebenenfalls wechseln Stromkabel beschädigt Kabel überprüfen, gegebenenfalls...
  • Page 37 Konrad-Adenauer-Ufer 37 Stellvertretender Chefingenieur, Prüfung und 50668 Köln Zertifizierung Erklären hiermit, dass unser Produkt Elektrische Kettensäge Beschreibung WG305E(3- Bezeichnung der Maschine, repräsentiert die Kettensäge) Funktion Holz sägen Den Bestimmungen der folgenden Richtlinien entspricht, 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU, 2000/14/EC geändert durch 2005/88/EC...
  • Page 38 POIGNÉE ARRIÈRE INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT/AMORCE VERROUILLAGE DE MISE EN MARCHE JAUGE DU NIVEAU DE L’HUILE COUVERCLE RÉSERVOIR D’HUILE POIGNÉE AVANT DÉCLENCHEMENT FREIN DE CHAÎNE (PROTÈGE-MAIN) PIC DE BUTÉE GUIDE 10. CHAÎNE 11. BOUTON DE RÉGULATION DE LA TENSION DE CHAÎNE 12. CAPOT 13.
  • Page 39 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Modèle WG305E (3- désignations des pièces, illustration de la tronçonneuse) Tension 230-240V~50Hz Puissance 1100W Longueur du guide 25cm Vitesse de coupe 8.5m/s Quantité d’huile dans le réservoir 120ml Pas de chaîne 3/8” Nombre de maillons Echelle limnométrique à chaîne 0.05”...
  • Page 40 Cet outil peut causer un syndrome de vibration du bras et de la main s’il n’est pas correctement géré AVERTISSEMENT: Pour être précise, une évaluation du niveau d’exposition en conditions réelles d’utilisation doit également tenir compte de toutes les parties du cycle d’utilisation telles que les moments où...
  • Page 41 AVERTISSEMENTS DE votre corps est relié à la terre. c) Ne pas exposer les outils à la pluie SÉCURITÉ GÉNÉRAUX POUR ou à des conditions humides. La L’OUTIL pénétration d‘eau à l’intérieur d’un outil augmentera le risque de choc électrique. AVERTISSEMENT! Lire tous les d) Ne pas maltraiter le cordon.
  • Page 42 est en position marche est source dangereux entre les mains d’utilisateurs d’accidents. novices. d) Retirer toute clé de réglage avant de e) Observer la maintenance de l’outil. mettre l’outil en marche. Une clé laissée Vérifier qu’il n’y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties fixée sur une partie tournante de l’outil peut mobiles, des pièces cassées ou toute...
  • Page 43 la poignée avant. Une autre position Lors du transport ou le stockage de la tronçonneuse, toujours placer le de travail lors de la mise en service capot de protection. En utilisant la de la tronçonneuse à chaîne n’est pas admissible, vue que cela augmenterait le tronçonneuse avec précaution, il y a peu risque de blessures.
  • Page 44 exclusivement aux dispositifs de sécurité hauteur de l’arbre soumis à l’abattage. Lors de incorporés dans la tronçonneuse. L ’utilisateur l’abattage d’arbres, veillez à ne pas exposer d’une tronçonneuse doit prendre différentes d’autres personnes à des dangers, à ne pas measures pour pouvoir travailler sans risque toucher des conduites d’alimentation et à...
  • Page 45 s’avère que l’arbre ne tombe probablement par le haut) (1). Ensuite, pratiquez la coupe de pas dans la direction souhaitée ou qu’il se finition depuis le bas sur les 2/3 inférieurs (2) penche vers l’arrière et que la chaîne de la pour rejoindre la première coupe.
  • Page 46 électrique est endommagé u coupé, 2. Placer la tronçonneuse sur une surface retirer immédiatement la fiche de a plate et ferme. prise de courant. 3. Utiliser les chaînes WORX originales ou celles recommandées pour le guide Les déchets d’équipements uniquement. électriques et électroniques ne 4.
  • Page 47 7 . Placer la protection de la chaîne (12) et la régulation de la tension de la chaîne (11) en le tournant vers la droite. serrer en tournant le bouton de tension 5. Contrôlez la tension établie par le de la chaîne (11) vers la droite jusqu’à ce bouton de mise en tension automatique qu’elle soit tendue.
  • Page 48 le réservoir d’huile, remettre le bouchon 2. Frein de recul (Voir H) d’huile (5) et le serrer bien fermement en le Le frein de recul constitue un mécanisme de tournant vers la droite. sécurité qui est déclenché par l’intermédiaire IMPORTANT: Pour permettre un du protègemain avant (7) en cas de recul de échange d’air entre le réservoir d’huile l’appareil.
  • Page 49 l’alignement de la chaîne rotation de la chaîne. Vérifiez que la • Veillez à ce que l’extrémité du guide ne chaîne tourne à pleine vitesse avant de touche rien lorsque la chaîne tourne. commencer à couper. • N’essayez jamais de couper deux (6) Lorsque vous commencez à...
  • Page 50 à ne pas toucher le sol. Si, par centre technique agréé. Pour trouver un centre contre, le bois ne repose que d’un seul technique, visitez le site www.worx.com côté, couper d’abord par en bas un tiers du 3. Entretenez soigneusement la tronçonneuse.
  • Page 51 Les rails de guidage doivent être nettoyés à doit présenter toutes les caractéristiques chaque démontage de la chaîne. techniques mentionnées dans ce guide. Travailler avec un guide usé ou endommagé Pour nettoyer les rails de guidage : vous expose à un risque de blessures, expose 1.
  • Page 52 DÉPANNAGE AVERTISSEMENT: Couper l’alimentation et débrancher la tronçonneuse avant de chercher les pannes. Problème Cause possible Remède Déclenchement du frein de Tirer le protège-mains 5 avant vers recul soi (position figure H) L’alimentation en courant Contrôler le système d’alimentation La tronçonneuse à électrique fait défaut en courant électrique chaîne ne fonctionne...
  • Page 53 Nous, POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Déclarons ce produit, Description Tronçonneuse électrique Modèle WG305E (3- désignations des pièces, illustration de la tronçonneuse) Fonction découpe de bois Est conforme aux directives suivantes, 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU, 2000/14/EC modifiée par 2005/88/EC Notification réalisée par...
  • Page 54 IMPUGNATURA POSTERIORE INTERRUTTORE DI AVVIO/ARRESTO/TRIGGER PULSANTE DI SICUREZZA INDICATORE DEL LIVELLO DELL’OLIO TAPPO DEL SERBATOIO PER L’OLIO IMPUGNATURA ANTERIORE SBLOCCO DEL FRENACATENA (PROTEZIONE MANO) RAMPONE LAMA 10. CATENA DELLA SEGA 11. MANOPOLA PER TENSIONE DELLA CATENA 12. CUFFIA DI PROTEZIONE 13.
  • Page 55 DATI TECNICI Codice WG305E (3- designazione del macchinario rappresentativo del Motosega) Tensione 230-240V~50Hz Potenza 1100W Lunghezza della lama 25cm Velocità della catena 8.5m/s Capacità del serbatoio di scorta olio 120ml Passo della catena 3/8” Quantità degli elementi di trazione Calibro della catena 0.05”...
  • Page 56 Questo strumento potrebbe causare la sindrome della vibrazione dell’avambraccio se il suo utilizzo non viene gestito correttamente AVVERTENZA: Per essere precisi, una stima del livello di esposizione nelle attuali condizioni di utilizzo dovrebbe anche tenere conto di tutte le parti del ciclo operativo, come le volte in cui lo strumento viene spento e il tempo in cui viene lasciato girare a vuoto senza realmente fare il suo lavoro.
  • Page 57 AVVISI GENERALI PER di scosse elettriche nel momento in cui il corpo é messo a massa. LA SICUREZZA DEGLI c) Custodire l’utensile al riparo dalla UTENSILI A MOTORE pioggia o dall’umidità. L ’eventuale infiltrazione di acqua in un utensile elettrico ATTENZIONE! È...
  • Page 58 c) Evitare avviamenti involontari. dall’utensile prima di effettuare Controllare che l’interruttore sia regolazione, cambiare accessori, nella posizione off prima di effettuare o riporre gli utensili a motore. Tale il collegamento a una sorgente di precauzione eviterà che l’apparecchio possa alimentazione/batteria, e prima di essere messo in funzione inavvertitamente.
  • Page 59 INDICAZIONI DI PERICOLO oppure instabile può provocare una perdita del controllo sull’equilibrio e sulla PER SEGHE A CATENA sega a catena. Durante il taglio di un ramo che si Quando la sega è in azione tenere trova sotto sollecitazione, calcolare tutte le parti del corpo lontane dalla sempre la possibilità...
  • Page 60 situazioni molto pericolose. involontariamente la punta del binario 13. Si raccomanda l’utilizzo di un interruttore di guida rendendo possibile un miglior differenziale con una corrente di scatto controllo della sega a catena quando si uguale o inferiore a 30 mA.. presentano situazioni inaspettate.
  • Page 61 se necessario, se ne dovrà preparare una. La Quando l’albero inizia a cadere, togliere la via di fuga deve essere tracciata alle spalle sega a catena dal taglio, spegnere la macchina, dell’operatore e diagonalmente rispetto alla posarla ed abbandonare l’area di pericolo linea di caduta dell’albero, come illustrato utilizzando la via di fuga precedentemente nella Figura 1.
  • Page 62 SIMBOLI del tronco, come illustrato nella Figura 6. Per poter mantenere il controllo completo al momento del “taglio completo” , quando ci si AVVERTENZA avvicina alla fine del taglio ridurre la pressione esercitata senza allentare minimamente la presa sulle impugnature della sega a catena. Leggere il manuale Fare sempre in modo che la catena della sega non arrivi a toccare il terreno.
  • Page 63 • Scollegare la motosega 3. Utilizzare esclusivamente dall’alimentazione elettrica prima di catene WORX originali o catene regolare la tensione della catena. raccomandate per la barra di guida. • Le lame della catena sono affilate. 4. Posare la catena della sega (10) nella Usare ganti protettivi quando si scanalatura rotante della lama (9).
  • Page 64 catena (11) in senso orario fino a quando dell’olio dovesse essere al di sotto della sarà stata raggiunta la corretta tensione marcatura del minimo i arrecano seri della catena. danni alla catena. NOTA: La tensione aumenta automaticamente Riempimento dell’olio: ruotando in senso orario la manopola per AVVERTENZA: scollegare la tensione della catena (11).
  • Page 65 FUNZIONAMENTO (2) Assicurarsi che la sezione di tronco da tagliare non giaccia per terra. Questo 1. AVVIARE ED ARRESTARE LA impedirà alla catena (10) di toccare per MACCHINA (Vedi G) terra mentre taglia il tronco. ATTENZIONE: Osservare la tensione Toccare per terra mentre la catena si di rete: la tensione e la corrente di muove è...
  • Page 66 Dispositivi di sicurezza anti-rinculo su Come utilizzare la sega in modo sicuro questa sega 1. Usare la motosega solo con un equilibrio Questa sega è dotata di una catena a basso saldo. rinculo e di una barra di guida a rinculo 2.
  • Page 67 Per trovare Per pulire le guide della barra: un centro di assistenza autorizzato, visitare 1. Rimuovere il coperchio della catena, www.worx.com la barra e la catena. (vedere la sezione 3. Mantenere la motosega con cura. ASSEMBLAGGIO) •...
  • Page 68 Condizioni che richiedono la Affilatura della catena della sega AVVERTENZA: Prima della manutenzione della catena (10) e della manutenzione, scollegare la barra di guida (9). motosega dall’alimentazione. Lesioni • La sega taglia su un lato o a un angolo. gravi o morte possono essere causate •...
  • Page 69 INDIVIDUAZIONE DEI GUASTI AVVERTENZA: Prima di investigare un malfunzionamento, spegnere la motosega e scollegare la spina dalla presa di alimentazione. Problema Possibili cause Rimedi È scattato il freno di sicurezza Tirare indietro la protezione per le mani alla posizione (figura H) Manca l’alimentazione della corrente Controllare l’alimentazione della La sega a...
  • Page 70 Allen Ding Konrad-Adenauer-Ufer 37 Vice capo ingegnere, testing e certificazione 50668 Köln Dichiara che l’apparecchio , Descrizione Motosega elettrica Codice WG305E (3- designazione del macchinario rappresentativo del Motosega) Funzione taglio legno È conforme alle seguenti direttive, 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU, 2000/14/EC modificato da 2005/88/EC L ’organismo competente...
  • Page 71: Sierra De Cadena Es P71

    EMPUÑADURA POSTERIOR INTERRUPTOR DE CONEXIÓN/DESCONEXIÓN/GATILLO BLOQUEADOR DE CONEXIÓN MEDIDOR DEL NIVEL DE ACEITE TAPÓN DEL DEPÓSITO DE ACEITE EMPUÑADURA DELANTERA ACTIVADOR DEL FRENO DE CADENA (PROTECCIÓN PARA LAS MANOS) PUNTA AMORTIGUADORA ESPADA 10. CADENA DE SIERRA 11. BOTÓN TENSOR DE LA CADENA 12.
  • Page 72 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Modelo WG305E (3- denominaciones de maquinaria, representantes de Sierra de cadena) Tensión 230-240V~50Hz Potencia 1100W Longitud de la espada 25cm Velocidad de la cadena 8.5m/s Capacidad del depósito de aceite 120ml Paso de la cadena 3/8” Número de elementos de arrastre Espesor de la cadena 0.05”...
  • Page 73 Si se agarran las asas firmemente y se utilizan accesorios antivibración. Y si la herramienta se utiliza según su diseño y estas instrucciones. Esta herramienta podría causar síndrome de vibración del brazo y la mano si no se utiliza correctamente. ADVERTENCIA: Para conseguir una mayor precisión, debe tenerse en cuenta una estimación del nivel de exposición en condiciones reales de todas las partes del ciclo de uso, como los tiempos durante los que la herramienta está...
  • Page 74 ADVERTENCIA DE el cable para transportar, tirar o desenchufar la herramienta eléctrica. SEGURIDAD GENERALES Mantener el cable alejado del calor, SOBRE HERRAMIENTAS del aceite, de bordes agudos o piezas móviles. Los cables dañados o enredadas ELÉCTRICAS aumentan el riesgo de descarga eléctrica. e) Cuando utilice su herramienta eléctrica ¡...
  • Page 75 ropa y guantes alejados de las piezas prevista para el tipo particular de móviles. La ropa suelta, las alhajas o el herramienta eléctrica, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo cabello largo pueden ser atrapados por las y el trabajo a ser realizado. El uso piezas móviles.
  • Page 76 recomienda emplear un equipo de limpias y libres de aceite o grasa. protección adicional para la cabeza, Las empuñaduras manchadas de aceite o manos, piernas y pies. Un equipo de grasa son resbaladizas y pueden hacerle protección adecuado reduce el riesgo de perder el control sobre el aparato.
  • Page 77 y abarcando las empuñaduras de Al serrar en declives, se recomienda que el la sierra de cadena con el pulgar usuario se sitúe en lado de arriba del árbol y los dedos. Coloque su cuerpo y a talar, ya que una vez talado, éste tenderá a brazos en una postura que le permita rodar o deslizar hacia abajo.
  • Page 78 Al comenzar a desplomarse el árbol, saque como se muestra en la figura 6. Para mantener la sierra de cadena del corte, desconéctela, plenamente el control sobre el aparato al deposítela, y abandone el área de peligro finalizar el corte, ir reduciendo poco antes la siguiendo la trayectoria de escape prevista ( presión de aplicación, sin dejar de sujetar con Tenga cuidado con las ramas que puedan caer...
  • Page 79 2. Colocar la motosierra sobre una superficie de la red. plana y firme. 3. Utilice únicamente cadenas WORX o Los residuos de aparatos cadenas recomendadas para la espada. eléctricos y electrónicos no 4. Insertar la cadena de sierra (10) en la ranura deben depositarse en la basura doméstica.
  • Page 80 piñón de accionamiento (ver C1), evitando evita que la cadena se afloje. que se tuerzan, tal como se muestra en 3. Incline la sierra hacia adelante (ver E1) la Fig. C2. Si se tuercen, sujetar la cadena donde la guía (9) de la punta de la barra es empujada hacia arriba.
  • Page 81 2. Limpiar con un paño el área en torno al Para la desconexión soltar el interruptor de tapón del depósito de aceite y abrir el tapón. conexión/desconexión. 3. Agregue aceite para sierra de cadena hasta 2. FRENO DE CADENA (Ver H) que el depósito esté...
  • Page 82 cuerpo se encuentre en la misma línea de completamente hacia adentro con el la cadena. pulgar derecho y apriete el gatillo. Esta • No deje que el extremo de la espada entré operación encenderá la motosierra. Si en contacto con nada mientras la cadena suelta el gatillo la motosierra se apagará.
  • Page 83 Al realizar esto deberá cuidarse que autorizado que reparen los daños. Para buscar un la cadena de sierra no toque el suelo. Si el centro de servicio autorizado, visite www.worx.com tronco solamente se apoya por un extremo 3. Realice tareas de mantenimiento en la...
  • Page 84 deben limpiarse antes de guardar la herramienta repuesto recomendada en este manual. o si la barra o la cadena están sucias. Examine la espada antes de afilar la cadena. Una Los rieles se deben limpiar cada vez que quite espada gastada o dañada resultará peligrosa. la cadena.
  • Page 85 INVESTIGACIÓN DE AVERÍAS ¡ATENCIÓN! Antes de intentar localizar la avería, apague la sierra y desenchufe la clavija de la toma de corriente. Síntomas Posible causa Solución Se activó el freno de la cadena Echar hacia atrás a la posición protección para las manos 5 (figura H) La sierra de El aparato no es alimentado Comprobar la alimentación...
  • Page 86 Konrad-Adenauer-Ufer 37 Ingeniero Jefe Adjunto. Pruebas y 50668 Köln Certificación Declaran que el producto Descripción Motosierra eléctrica Modelo WG305E (3- designación de maquinaria, representantes de Sierra de cadena) Función cortar madera Cumple con las siguientes Directivas, 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU, 2000/14/EC enmendado por 2005/88/EC Notificación realizada por...
  • Page 87: Kettingzaag Nl P87

    ACHTERSTE HANDGREEP AAN /UITSCHAKELAAR/TREKKER INSCHAKELBLOKKERING AANDUIDING VAN OLIENIVEAU OLIETANKDOP VOORSTE HANDGREEP ACTIVERING VAN KETTINGREM (HANDBESCHERMING) BUMPERPUNT ZWAARD 10. ZAAGKETTING 11. KETTINGSPANKNOP 12. AFSCHERMING 13. HOUDER VERLENGSNOER 14. ACHTERSTE HANDAFSCHERMING 15. KETTINGWIEL 16. LOOPRICHTING- EN SNIJRICHTINGSYMBOOL 17. OLIESPROEIER 18. STAAFKLEM 19. GAT BEVESTIGINGSSTAAF 20.
  • Page 88 TECHNISCHE GEGEVENS Type WG305E (3- aanduiding van machinerie, kenmerkend voor kettingzaag) Vermogen 230-240V~50Hz Bar length 1100W Zwaardlengte 25cm Kettingsnelheid 8.5m/s Inhoud olievoorraadreservoir 120ml Kettingmaat 3/8” Aantal kettingschakels Kettingmeting 0.05” Type zaagketting ES91VS Zwaardype ES100SDEA041 Gewicht (inclusief ketting en zwaard) 3.1kg...
  • Page 89 De machine moet gebruik worden zoals door de ontwerper bedoeld is en in overeenstemming met deze instructies. Deze machine kan een trillingssyndroom in hand en arm veroorzaken als hij niet op de juiste wijze gehanteerd wordt. WAARSCHUWING: Voor de nauwkeurigheid moet bij een schatting van het blootstellingsniveau in de feitelijke gebruiksomstandigheden rekening worden gehouden met alle delen van de bewerking, zoals het moment dat de machine wordt uitgeschakeld en de tijden waarop de machine loopt zonder daadwerkelijk gebruikt te worden.
  • Page 90 ALGEMENE elektrische schok. c) Stel uw elektrische gereedschap VEILIGHEIDSWAARSCHUWING- niet bloot aan regen of natte EN VOOR VERMOGENSMACHINE omstandigheden. Water dat elektrisch gereedschap kan binnendringen, vergroot WAARSCHUWING! Lees alle de kans op een elektrische schok. instructies zorgvuldig door. Indien d) Gebruik de stroomdraad niet op u zich niet aan alle onderstaande instructies een andere manier dan waarvoor houdt, kan dat leiden tot een elektrische schok,...
  • Page 91 wordt gestart. Zorg ervoor dat de Deze preventieve veiligheidsmaatregelen schakelaar uit staat voordat u de verminderen de kans op het ongewild voeding en/of batterij aansluit, en inschakelen van het gereedschap. als u de machine oppakt en draagt. d) Berg gereedschap dat niet gebruikt wordt buiten het bereik van kinderen Gereedschap dragen terwijl u uw vinger op en laat personen die niet bekend...
  • Page 92 WAARSCHUWINGEN VOOR Houd er bij het afzagen van een onder spanning staande tak rekening KETTINGZAGEN: mee dat deze terugveert. Als de Houd bij een lopende zaag alle spanning in de houtvezels vrijkomt, kan lichaamsdelen uit de buurt van de gespannen tak de bediener raken, of de zaagketting.
  • Page 93 OORZAKEN EN VOORKOMING VAN EEN Verkeerde vervangende kettinggeleiders TERUGSLAG: en zaagkettingen kunnen tot kettingbreuk Terugslag kan optreden als de punt van de en terugslag leiden. Houd u aan de aanwijzingen van geleidingsrail een voorwerp raakt of als het – de fabrikant voor het slijpen en het hout buigt en de zaagketting in de groef wordt onderhoud van de zaagketting.
  • Page 94 wordt op Figuur 1. Zaag eerst de onderste stukken. Zorg ervoor dat u stevig staat en horizontale inkeping (W). Hierdoor voorkomt verdeel uw lichaamsgewicht gelijkmatig over u het vastklemmen van de kettingzaag of van beide voeten wanneer u de gevelde boomstam de geleidingsrails bij het zagen van de tweede in stukken zaagt.
  • Page 95 2. Plaats de kettingzaag op een vlak en altijd onmiddellijk wanneer de stroomkabel beschadigd of oppervlak. doorgesneden wordt. 3. Gebruik alleen originele WORX- kettingen of die geschikt zijn voor de Afgedankte elektrische producten geleidebalk. mogen niet bij het normale 4. Leg de zaagketting (10) in de rondlopende huisafval terechtkomen.
  • Page 96 voor de knik en trek de knik uit. opwaartse richting wordt geduwd. Dit zal OPMERKING: De ketting moet vrij speling van de ketting te verwijderen. kunnen draaien en vrij zijn van knikken. 4. Draai de knop van de kettingspanning (11) vast door deze naar links te draaien.
  • Page 97 terechtkomt, plaats opnieuw de oliedop (5) handbescherming (7) naar voren (positie en span deze rechtsom aan. ) en schakel de kettingzaag kort in. De ketting BELANGRIJK: Om uitwisseling mag niet aanlopen. Als u de kettingrem van lucht tussen olietank en weer wilt ontgrendelen, trekt u de voorste omgeving mogelijk te maken, zijn er handbescherming (7) terug (positie...
  • Page 98 verder gaat zagen in een eerder gemaakte (7) Geleid de zaag met lichte druk en oefen zaagsnede. geen overmatige kracht uit op de zaag, • Gebruik alleen de ketting en de laat de zaag het werk doen. De motor kettinggeleider met lage terugslag die bij wordt overbelast en kan doorbranden.
  • Page 99 Laat schade herstellen door de geleider en ketting. (Zie sectie een erkend onderhoudscentrum. Ga naar www. ASSEMBLAGE) worx.com om een bevoegd onderhoudscentrum 2. Gebruik een draadborstel, te vinden. schroevendraaier of een soortgelijk 3. Onderhoud de kettingzaag met zorg.
  • Page 100 vereissen: kunnen resulteren door elektrische schokken of doordat het lichaam in • De zaag zaagt aan één zijde of in een contact komt met de bewegende hoek. ketting. • De zaag moet door de inkeping worden De snijranden van de zaagketting zijn geforceerd.
  • Page 101 PROBLEMEN OPLOSSEN WAARSCHUWING: Schakel uit en haal de stekker uit het stopcontact voordat u storingen onderzoekt. Symptoom Mogelijke oorzaak Oplossing Terugslagrem geactiveerd Trek de handbescherming 5 in stand (afbeelding H) Geen stroom Controleer de stroomvoorziening De kettingzaag Stopcontact defect Controleer de stroombron en probeer werkt niet eventueel een andere Stroomkabel beschadigd...
  • Page 102 Plaatsvervangend Chief Ingenieur, Testen en Konrad-Adenauer-Ufer 37 Certificering 50668 Köln Verklaren dat het product Beschrijving Elektrische kettingzaag Type WG305E (3- aanduiding van machines, kenmerkend voor kettingzaag) Functie hout zagen Voldoet aan de volgende richtlijnen, 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU, 2000/14/EC gewijzigd door 2005/88/EC...
  • Page 103: Piła Łańcuchowa Pl P103

    TYLNY UCHWYT PRZEŁĄCZNIK WŁĄCZENIA/WYŁĄCZENIA/PRZYCISK SPUSTOWY PRZYCISK WYŁĄCZENIA BLOKADY WSKAŹNIK POZIOMU OLEJU NASADKA NAPEŁNIANIA OLEJU UCHWYT PRZEDNI DŹWIGNIA WŁĄCZNIKA HAMULCA ODSKOCZENIA (OSŁONA NA RĘKĘ) KOLEC ZDERZAKA PROWADNICA 10. ŁAŃCUCH 11. POKRĘTŁO REGULACJI NAPIĘCIA ŁAŃCUCHA 12. PŁYTA POKRYWY 13. UCHWYT PRZEDŁUŻACZA 14. OSŁONA TYLNEGO UCHWYTU 15.
  • Page 104 DANE TECHNICZNE WG305E (3- oznaczenie urządzenia, reprezentuje Piła łańcuchowa) Napięcie 230-240V~50Hz 1100W Długość prowadnicy: 25cm Prędkość łańcucha 8.5m/s Pojemność zbiornika oleju 120ml Podziałka łańcucha 3/8” Liczba ogniw łańcucha Ślad łańcucha 0.05” Typ piły łańcuchowej ES91VS Typ prowadnicy ES100SDEA041 Masa ( dostarczony łańcuch i prowadnica) 3.1kg...
  • Page 105 Czy dokręcone są szczęki na uchwycie i czy używane są jakiekolwiek akcesoria antybiracyjne. Oraz, czy narzędzie jest używane zgodnie z przeznaczeniem i według instrukcji. Niepawidłowe prowadzenie tego narzędzia może spowodować syndrom wibracji rąk OSTRZEŻENIE: W szczególności, oszacowanie poziomu ekspozycji w rzeczywistych warunkach używania powinno brać...
  • Page 106 OGÓLNE OSTRZEŻENIA Państwa ciało jest uziemione. c) Urządzenie natęży trzymać DOTYCZĄCE zabezpieczone przed deszczem BEZPIECZEŃSTWA i wilgocią. Wniknięcie wody do PODCZAS PRACY Z elektronarzędzia podwyższa ryzyko porażenia prądem. ELEKTRONARZĘDZIAMI d) Nigdy nie należy używać kabla do innych czynności. Nigdy nie używać UWAGA: Należy przeczytać...
  • Page 107 c) Należy zapobiec przypadkowemu niebezpieczne i musi zostać naprawione. uruchomieniu. Przed podłączeniem c) Należy odłączyć wtykę od źródła do sieci zasilającej i/lub zestawu zasilania i/lub zestawu baterii, przed baterii, podniesieniem urządzenia wykonaniem jakichkolwiek regulacji, i przenoszeniem urządzenia należy zmiany akcesoriów lub podczas sprawdzić, czy przełącznik znajduje przechowywania elektronarzędzi.
  • Page 108 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE drabiny -doprowadzić do utraty równowagi i BEZPIECZEŃSTWA PRACY Z kontroli nad piłą łańcuchową. PILARKAMI ŁAŃCUCHOWYMI Należy zawsze się liczyć z tym, że Podczas operacji przecinania podczas cięcia naprężona gałąź należy uważać by żadna część może odskoczyć. Jeżeli naprężenia ciała nie znalazła się...
  • Page 109 Przyczyny i sposoby uniknięcia odrzutu: Ostrzenie i konserwacja pilarki powinna odbywać się zgodnie z Zjawisko odrzutu powstaje na skutek zetknięcia zaleceniami producenta. Zbyt płytkie się górnej części końcówki prowadnicy z jakimś przedmiotem lub na skutek zakleszczenia się ograniczniki głębokości potęgują skłonność łańcucha pilarki w rzazie spowodowanego do odrzutu.
  • Page 110 przedstawionego na Rysunku 1. Najpierw Gdy pień jest podparty na całej długości, jak należy wykonać dolne nacięcie poziome (W). pokazano na Rysunku 3, przecina się go od W ten sposób nie dojdzie do zakleszczenia się góry (górne cięcie) Podczas tej czynności należy łańcucha lub prowadnicy podczas wykonywania wystrzegać...
  • Page 111 2. Umieścić piłę łańcuchową na twardym, równym podłożu. 3. Używać wyłącznie oryginalnych Odpady wyrobów elektrycznych nie łańcuchów WORX lub zalecanych powinny być wyrzucane razem z dla prowadnicy łańcucha. odpadami gospodarstwa domowego. 4. Łańcuch piły (10) włożyć w przebiegający Należy korzystać...
  • Page 112 łańcuch się załamie, uchwycić łańcuch na napięcia łańcucha. prowadnicy przez załamaniem i wyciągnąć 3. Przechyl piłę do przodu (patrz rys. E1), załamanie. gdzie końcówka prowadnicy (9) jest UWAGA: Łańcuch powinien obracać się popychana do góry. Spowoduje to usunięcie swobodnie i bez załamań. luz łańcucha.
  • Page 113 zamknięcia zbiornika oleju i odkręcić przycisk wyłączenia blokady. zamknięcie. W celu wyłączenia, zwolnij przełącznik 3. Napełnij zbiornik oleju piły łańcuchowej aż do włączenia/wyłączenia. wypełnienia. 2. HAMULEC PRZECIWODRZUTOWY 4. Nie pozwolić, aby do zbiornika oleju dostały (Zob. Rys. H) się zabrudzenia lub opiłki, założyć nasadkę wlewu oleju (5) i dokręcić...
  • Page 114 (5) W momencie gotowości wykonania cięcia przecinaj tylko jedną kłodę. naciśnij całkowicie przycisk wyłączenia • Nie zagłębiać nosa prowadnicy ani nie blokady prawym kciukiem i wciśnij spust. próbować zagłębiać cięcia (wwiercać się w Spowoduje to włączenie pilarki. Zwolnienie drewno z wykorzystaniem nosa prowadnicy). spustu powoduje wyłączenie pilarki.
  • Page 115 Aby wyszukać autoryzowany punkt 3. Upewnij się, że kanaliki olejowe są całkowicie serwisowy, odwiedź stronę internetową www. wyczyszczone worx.com 3. Należy ostrożnie obchodzić się z piłą łańcuchową. Warunki konserwacji łańcucha (10)i • Nigdy nie wystawiać piły na działanie deszczu prowadnicy (9): lub bezpośredniej wilgoci.
  • Page 116 Sprawdź stan prowadnicy każdorazowo po cięła szybciej i bezpieczniej. Tępy łańcuch naostrzeniu łańcucha. Zużyta prowadnica może piły powoduje niepotrzebne zużycie koła uszkodzić łańcuch i utrudniać przecinanie. łańcuchowego, prowadnicy łańcucha oraz silnika. Po każdym użyciu, gdy urządzenie jest odłączone Jeżeli należy dociskać łańcuch do drzewa i cięcie od źródła zasilania, oczyść...
  • Page 117 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW OSTRZEŻENIE: Wyłączyć i odłączyć wtyczkę z zasilania przed przystąpieniem do badania usterki. Objawy Możliwa przyczyna Możliwe rozwiązanie Zadziałał hamulec Przestawić przednią osłonę ręki na przeciwodrzutowy pierwotną pozycję (Rysunku H) Brak zasilania Sprawdzić zasilanie Piła łańcuchowa nie Gniazdko jest uszkodzone Podłączyć...
  • Page 118 Zastępca głównego inżyniera, testowanie i Konrad-Adenauer-Ufer 37 certyfikacja 50668 Köln Deklarujemy, że produkt, Opis Elektryczna piła łańcuchowa WG305E (3- oznaczenie urządzenia, reprezentuje Piła łańcuchowa) praca w lesie Funkcja jest zgodny z następującymi dyrektywami, 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU, 2000/14/EC zmieniona przez 2005/88/EC...
  • Page 119: Láncfűrész Hu P119

    HÁTSÓ KAR KI-/BEKAPCSOLÓ GOMB/RAVASZ LEZÁRÓ GOMB OLAJSZINTMUTATÓ ABLAK OLAJTARTÁLY KUPAKJA ELÜLSŐ FOGANTYÚ A VISSZACSAPÓ FÉK AKTIVÁLÓ FOGANTYÚJA (KÉZVÉDŐ) KÖRMÖS ÜTKÖZŐ VEZETŐSÍN 10. FŰRÉSZLÁNC 11. LÁNCFESZÍTŐ BÜTYÖK 12. LÁNCBURKOLAT 13. HOSSZABBÍTÓ KÁBEL TARTÓJA 14. HÁTSÓ FOGANTYÚ VÉDŐJE 15. LÁNCKERÉK 16. LÁNCFORGÁSIRÁNY JELZÉSE 17.
  • Page 120 MŰSZAKI ADATOK WG305E (3- gép jelölése/típuskódja, a láncfűrész egy típusa) Típus Tápfeszültség 230-240V~50Hz Teljesítmény 1100W Vezetősín hosszúsága 25cm Láncsebesség 8,5m/s Olajtartály kapacitása 120ml Osztásköz 3/8’’ Láncszemek száma Lánc mérősablon 0,050’’ Fűrészlánc típusa ES91VS Vezetősín típusa ES100SDEA041 Súly (lánccal és vezetősínnal együtt) 3.1kg...
  • Page 121 A markolat megfelelően rögzül-e, használnak-e rezgéscsillapító tartozékokat. A szerszámot rendeltetésszerűen, kialakításának és a jelen utasításoknak megfelelően használják-e. Ha a szerszámot nem kezelik megfelelően, kéz-kar vibrációs szindrómát okozhat. FIGYELEM: A pontosság érdekében az expozíciós szint becsült értékéhez a valós használati körülmények között figyelembe kell venni a működési ciklus valamennyi elemét, így azt az időt is, amikor a szerszám ki van kapcsolva, és amikor üresjáratban működik.
  • Page 122 ELEKTROMOS b) Ne érintse meg a földelt felületeket, például csöveket, radiátorokat, KÉZISZERSZÁMOK tűzhelyeket vagy hűtőszekrényeket. BIZTONSÁGOS Ha a test földelt, nagyobb az áramütés HASZNÁLATÁVAL kockázata. c) Ne tegye ki esőnek vagy nedves KAPCSOLATOS körülményeknek az elektromos ÁLTALÁNOS kéziszerszámokat. Ha egy elektromos FIGYELMEZTETÉSEK kéziszerszámba víz kerül, megnő...
  • Page 123 c) Mielőtt a szerszámot beállítaná, hallásvédelem használatával csökkenthető a tartozékot cserélne, illetve személyi sérülések kockázata. c) Kerülje el, hogy a szerszám tároláskor húzza ki a dugót az véletlenül működésbe lépjen. Mielőtt áramforrásból, és/vagy vegye ki az akkumulátort az elektromos az elektromos kéziszerszámot áramhoz kéziszerszámból.
  • Page 124 BIZTONSÁGI ÚTMUTATÓ A a feszes ág eltalálhatja a kezelő személyt LÁNCFŰRÉSZEKHEZ és/vagy kiránthatja a láncfűrészt a kezelő 1. A láncfűrész működése közben kezéből. tartson megfelelő távolságot a 8. Különösen bokrok és fiatalabb fák fűrészlánctól. A fűrész elindítása fűrészelésekor legyen igen-igen előtt győződjön meg arról, hogy a óvatos.
  • Page 125 keresztvágásának helyes technikájára megérintése egyes esetekben egy váratlan vonatkozó utasítások hátrafelé irányulú reakcióhoz vezethet, amikor a vezetősín felfelé és a kezelő irányába vágódik ki. 1. Fák kivágása Ha a fűrészlánc a vezetősín felső pereménél beékelődik, akkor a sín nagy sebességgel a Ha két vagy több személy egyszerre vág ki fát, kezelő...
  • Page 126 megmaradjon, amely mintegy csuklóként fejezze be a vágást az alsó 2/3-ról haladva (2), működik. Ez a szilárd rész meggátolja, hogy a az első vágás irányában. fatörzs elforduljon és helytelen irányba dőljön. Ne fűrészelje keresztül ezt a részt. Lejtőn való aprítás esetén mindig a rönk felfele Amikor a dőlési vágás közeledik ehhez a szilárd álló...
  • Page 127 1. Óvatosan csomagolja ki az alkatrészeket. elszakadt. 2. Helyezze a láncot szilárd, egyenletes felületre. 3. Eredeti WORX vagy a megvezető A leselejtezett elektromos készülékek sínhez ajánlott láncokat nem dobhatók ki a háztartási használjon. hulladékkal. Ha van a közelben 4.
  • Page 128 MEGJEGYZÉS: A láncnak torlódás- és megemelkedjen. Ezáltal megszűnik a lánc akadálymentesen kell szaladnia a kotyogása is. sínen. 4. Teljesen húzza meg a láncfeszítő bütyköt 7. Helyezze fel a láncvédő burkolatot (12) és (11) annak az óramutatók járásával rögzítse a burkolatot a láncfeszítő bütyök megegyező...
  • Page 129 2. VISSZACSAPÓ FÉK (Lásd a H ábrát) tartályba. Helyezze vissza az olajtartály kupakját (5), majd csavarja vissza az óramutatók A visszacsapó fék egy védelmi mechanizmus, járásával megegyező irányba forgatva. amelyet a láncfűrész visszaütésekor az elso FONTOS: Az olajtartály szellőzését kézvédő (7) kapcsol be. A fűrészlánc azonnal kis szellőzőcsatornák segítik, leáll.
  • Page 130 (6) A vágás megkezdésekor lassan helyezze a • Ne tömje el a vezetősín orrát, illetve mozgó láncot a fára. A láncfűrész házát a lehető ne próbáljon bemerítő vágást végezni legközelebbre kell helyezni a felaprítandó fához. (befúródás a fába a sín orra segítségével). Tartsa erősen a fűrészt, hogy ezáltal elkerülje a •...
  • Page 131 1. Távolítsa el a lánc burkolatát, a sínt és a meghibásodást hivatalos szervizközponttal láncot. (lásd az ÖSSZESZERELÉS című javítassa meg. A hivatalos szervizközpontok fejezetet) listája a www.worx.com honlapon érhető el. 2. Drótkefével, csavarhúzóval vagy egyéb 3. Gondosan ügyeljen a láncfűrész hasonló, erre alkalmas eszközzel távolítsa el a karbantartására.
  • Page 132 A láncot (10) és a megvezető sínt (9) az Tartsa a fűrészláncot élesen. Fűrésze gyorsabban alábbi esetekben kell karbantartani: és biztonságosabban fog vágni. A tompa • A fűrész egy oldalon vagy a saroknál vág. fűrészlánc a lánckerék, a vezetősín, a fűrészlánc •...
  • Page 133 HIBAELHÁRÍTÁS FIGYELMEZTETÉS: Hibakeresés előtt mindig kapcsolja ki a gépet és szüntesse meg a hálózati áramellátását. Tünet Lehetséges okok Lehetséges megoldás A visszacsapó fék kioldott Húzza vissza a kézvédőt az pozícióba (H ábra) Nincs áramellátás Ellenőrizze az áramellátást A láncfűrész nem működik A dugaszolóaljzat hibás Használjon egy másik dugaszolóaljzatot...
  • Page 134 Helyettes főmérnöke, Tesztelés és minősítés POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Kijelenti, hogy a termék, Elektromos láncfűrész Leírás WG305E (3- gép jelölése/ Típus típuskódja, a láncfűrész egy típusa) fa vágása Rendeltetés Megfelel a következő irányelveknek, 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU, 2000/14/EC módosítva: 2005/88/EC Tanúsítási szervezet...
  • Page 135: Ferăstrău Cu Lanţ Ro P135

    MÂNER POSTERIOR ÎNTRERUPĂTOR PORNIRE/OPRIRE/BUTON DE TIP TRĂGACI BUTON DE BLOCARE FEREASTRĂ NIVEL DE ULEI CAPACUL REZERVORULUI DE ULEI MÂNER FRONTAL MÂNER DE ACTIVARE A FRÂNEI DE RECUL (APĂRĂTOAREA MÂINII) GHEARĂ DE AMORTIZARE LAMĂ DE GHIDARE 10. LANŢ DE FERĂSTRĂU 11. BUTON ROTATIV DE TENSIONARE A LANŢ ULUI 12.
  • Page 136 DATE TEHNICE WG305E (3- denumirea maşinii, reprezentând ferăstrău cu lanţ) Tensiune 230-240V~50Hz Putere 1100W Lungimea lamei de ghidare 25cm Viteză lanţ 8,5m/s Capacitate rezervor ulei 120ml Pas lanţ 3/8’’ Număr de verigi de lanţ Calibru pentru lanţ 0,050’’ Tip lanţ de ferăstrău ES91VS Tip lamă...
  • Page 137 Această sculă poate cauza sindromul vibraţie mână-braţ dacă nu este folosită în mod corespunzător AVERTISMENT: Pentru a fi corectă, estimarea nivelului de expunere în condiţii concrete de folosire trebuie să ia în considerare toate părţile ciclului de operare cum ar fi de câte ori scula este oprită...
  • Page 138 AVERTISMENTE vine în contact cu suprafaţa împământată. c) Nu expuneţi uneltele electrice la GENERALE DE ploaie sau la umiditate. Dacă intră apă SIGURANŢĂ PENTRU în unealta electrică, riscul electrocutării este UNELTE ELECTRICE mai mare. d) Nu deterioraţi cablul de alimentare. AVERTISMENT Citiţi toate Nu folosiţi niciodată...
  • Page 139 d) Scoateţi orice cheie de reglare sau în mâinile utilizatorilor neinstruiţi. cheie de piuliţe înainte de a porni e) Efectuaţi întreţinerea uneltelor unealta electrică. O cheie de piuliţe sau electrice. Verificaţi posibila aliniere o altă cheie rămasă prinsă de o componentă incorectă...
  • Page 140 suprafeţele de prindere izolate, accidentale a lanţului de ferăstrău aflat în deoarece ferăstrăul cu lanţ poate mişcare. intra în contact cu conductori 10. Respectaţi instrucţiunile privind electrici ascunşi. Contactul ferăstrăului ungerea, întinderea lanţului de ferăstrău şi schimbarea cu lanţ cu un conductor aflat sub tensiune accesoriilor.
  • Page 141 – Apucaţi ferm ferăstrăul cu ambele că, după tăiere, copacul se va rostogoli sau va mâni, cuprinzând cu toate degetele aluneca probabil în aval. Înainte de tăiere trebuie stabilită o cale de mânerele ferăstrăului cu lanţ. Aduceţi- retragere, iar dacă este necesar, aceasta se va vă...
  • Page 142 SIMBOLURI 4. Tăierea crengilor Prin tăierea crengilor se înţelege tăierea de separare a crengilor copacului doborât. La Consultaţi manualul tăierea crengilor, în primă etapă evitaţi crengile mai mari, îndreptate în jos, care sprijină copacul. Tăiaţi cioturile printr-o singură mişcare, vezi Avertisment fig.
  • Page 143 AVERTISMENT: orizontală. 3. Utilizaţi numai lanţuri originale • Scoateţi ştecherul din priză înainte WORX sau cele recomandate pentru de a regla tensiunea lanţului. lama de ghidare. • Muchiile de tăiere ale lanţului 4. Treceţi lanţul (10) prin fanta din jurul lamei de sunt ascuţite.
  • Page 144 UMPLEREA REZERVORULUI DE ULEI: sens invers acelor de ceasornic până când AVERTISMENT: Înainte de a umple se obţinere o strângere adecvată. NOTĂ: Tensionarea lanţului creşte în mod rezervorul de ulei, deconectaţi ferăstrăul de la reţea. automat dacă butonul rotativ de tensionare a lanţului (11) este rotit în direcţia mersului acelor 1.
  • Page 145 FUNCŢIONAREA Atingerea pământului atunci când lanţul se află în mişcare este periculoasă şi va 1. PORNIRE/OPRIRE (Vezi Figura G) conduce la tocirea lanţului. ATENŢIE: Verificaţi tensiunea şi (3) Utilizaţi ambele mâini pentru a prinde intensitatea curentului sursei de ferm ferăstrăul. Utilizaţi întotdeauna mâna alimentare! Tensiunea şi intensitatea stângă...
  • Page 146 a reculului. Ambele componente reduc riscul şi punct de ridicare. (Consultaţi fig. K) de recul al lanţului. Cu toate acestea, există în 6. Nu utilizaţi fierăstrăul cu mâinile complet continuare un oarecare risc de recul la folosirea întinse, nu încercaţi să tăiaţi bucăţi de lemn acestui fierăstrău.
  • Page 147 2. Folosind o perie de sârmă, o şurubelniţă service autorizat. Pentru a găsi un centru de sau un instrument similar, curăţaţi urmele de service autorizat, accesaţi www.worx.com murdărie de pe lama de ghidare. (Consultaţi 3. Întreţineţi cu grijă fierăstrăul. •...
  • Page 148 Când partea de sus a lamei de ghidare este în lemn şi tăierea produce doar rumeguş cu câteva aşchii mari, lanţul de ferăstrău este uzat. neuniformă, folosiţi o pilă pentru a reface muchiile şi părţile laterale, astfel încât acestea să fie LUBRIFIEREA PINIONULUI drepte.
  • Page 149 DEPANAREA AVERTISMENT: Înainte de a trece la depistarea defecţiunii, opriţi unealta electrică şi scoateţi ştecherul din priză. Simptom Cauze posibile Soluţie posibilă Frâna de siguranţă s-a Trageţi înapoi apărătoarea de mână declanşat frontală aducând-o în poziţia (Figura H) Ferăstrăul cu lanţ nu Nu este alimentat electric Verificaţi reţeaua funcţionează...
  • Page 150 POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Declarăm că produsul, Ferăstrău electric cu lanţ Descriere Tip WG305E (3- denumirea maşinii, reprezentând ferăstrău cu lanţ) Funcţie tăiere lemn Suzhou 2017/01/16 Adjunct Inginer Șef, Testare si certificare Respectă următoarele Directive, Allen Ding 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU, 2000/14/EC modificată...
  • Page 151: Motorová Pila Cz P151

    21. KRYT LIŠTY A ŘETĚZU PRO ULOŽENÍ/PŘEPRAVU(POUZDRO)* 22. NAPÍNACÍ VAČKA ŘETĚZU (Viz Obr. A) 23. TLAČÍTKO ČERPADLA/HLAVIČKA * Standardní dodávka nemusí obsahovat veškeré vyobrazené či popsané příslušenství. TECHNICKÉ ÚDAJE WG305E (3- označení strojních zařízení, zastupující řetězové pily) Napětí 230-240V~50Hz Výkon 1100W Délka lišty: 25cm Rychlost řetězu...
  • Page 152 Hmotnost (včetně řetězu a lišty): 3.1kg Třída ochrany ÚDAJE O HLUKU Naměřená hladina akustického tlaku :86dB(A) K =3dB(A) Naměřený akustický výkon :99dB(A) K =3dB(A) Používejte ochranu sluchu. INFORMACE O VIBRACÍCH Celkové hodnoty vibrací (trojosé nebo vektorové součtové měření) stanovené v souladu s EN 60745: Hodnota vibračních emisí: = 5.5m/s Kolísání...
  • Page 153 PŘÍSLUŠENSTVÍ Řetěz Lišta Kryt pro přepravu Doporučujeme zakoupit příslušenství u stejného prodejce, u kterého jste koupili nářadí. Pro další detaily prostudujte obal příslušenství. Personál obchodu vám může pomoci a poradit. OBECNÁ nedovoleným nebo neodborným způsobem, předejdete tak možným BEZPEČNOSTNÍ zraněním nebo úrazu el proudem. UPOZORNĚNÍ...
  • Page 154 3. OSOBNÍ BEZPEČNOST 4. POUŽITÍ A ÚDRŽBA RUČNÍHO a) Buďte soustředěni, sledujte co NÁŘADÍ děláte a při práci s ručním nářadím a) Na ruční nářadí netlačte. Použijte se řiďte zdravým rozumem. správné ruční nářadí pro danou Nepoužívejte ruční nářadí, jste-li činnost.
  • Page 155 dílů. Výsledkem bude trvalá bezpečnost při podrostu a mladých stromů. Mladý práci s elektrickým nářadím. materiál se může do řetězové pily zaplést a udeřit Vás nebo Vás vyvést z rovnováhy. Řetězovou pilu noste za přední BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ PRO držadlo s řetězem ve stavu klidu ŘETĚZOVÉ...
  • Page 156 Držte pilu pevně oběma rukama, cesta by se měla rozšiřovat směrem vzad v přičemž palce a prsty objímají diagonálním směru od očekávaného směru držadla řetězové pily. Uveďte Vaše pádu stromu, jak je znázorněno na obrázku 1. tělo a paže do polohy, při které můžete čelit silám zpětného rázu.
  • Page 157 SYMBOLY 5. Zkracování kmene stromu Pod tím se rozumí dělení pokácených stromů na odřezky. Dbejte na svůj bezpečný postoj a rovnoměrné rozdělení hmotnosti Vašeho Přečtěte si návod těla na obě nohy. Je-li to možné, měl by být kmen podložen a podepřen větvemi, hranoly Výstraha nebo klíny.
  • Page 158 Uvolněný 3. Používejte pouze originální řetězy řetěz může vyskočit z vodící drážky WORX, nebo řetězy doporučené pro lišty. Může dojít ke zranění obsluhy vodicí lišty. a poškození řetězu. Uvolněný řetěz 4. Vložte pilový řetěz (10) do oběhové drážky způsobuje rychlé...
  • Page 159 Používejte výhradně biologicky zdvihnout z vodicí lišty (9) přibližně do odbouratelný olej na řetězové pily, aby poloviny hloubky vodicího článku řetězu. se zabránilo poškození řetězu (Grade: Tento úkon by měl být proveden jednou rukou ISO VG32). Tento oleje můžete získat na zdvižením řetězu zatíženého pouze vlastní...
  • Page 160 práce na ca. 12 minut. (viz obr. I1). ráz. Avšak zpětný ráz u této pily nastat může. Napnutí řetězu kontrolujte během Následující kroky omezí nebezpečí zpětného řezání každých 10 minut. rázu. (1) Připojte pilu k prodlužovacímu kabelu. • Při řezání přidržujte pilu oběma rukama. Prodlužovací...
  • Page 161 (Y) do třetiny průměru kmene a potom středisek naleznete na internetové stránce zespodu (Z) na tomtéž místě kmen přeřízněte www.worx.com (horní strana tesařské kozy), vyvarujte se třísek 3. Provádějte pečlivou údržbu řetězové pily. a sevření pily. Zabraňte přitom kontaktu pilového •...
  • Page 162 Ostření pilového řetězu řetěz. (viz kapitola SESTAVENÍ) VAROVÁNÍ: Před prováděním 2. Z kolejnic vodicí lišty odstraňte nečistoty servisu odpojte zástrčku pomocí drátěného kartáče, šroubováku či napájecího kabelu pily od síťové podobného vhodného nářadí. (viz obr. N) zásuvky. Mohlo by dojít k úrazu 3.
  • Page 163 ODSTRAŇOVÁNÍ PROBLÉMŮ VAROVÁNÍ: Před odstraněním jakékoli závady pilu vždy vypněte a odpojte zástrčku kabelu od síťové zásuvky. Příznak Možné příčiny Možné řešení Zapůsobila brzda zpětného rázu Přední ochranu ruky stáhněte zpátky do polohy (obr. H) Pila není napájena Zkontrolujte napájení pily Řetězová...
  • Page 164 Konrad-Adenauer-Ufer 37 Zástupce vrchní konstrukční kanceláře, Testování 50668 Köln & Certifikace tímto prohlašujeme, že výrobek Elektrická řetězová pila Popis WG305E (3- označení strojních zařízení, zastupující řetězové pily) řezání dřeva Funkce splňuje požadavky následujících směrnic 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU, 2000/14/EC v novelizaci 2005/88/EC Pověřený...
  • Page 165: Reťazová Píla Sk P165

    ZADNÁ RUKOVÄŤ VYPÍNAČ ON/OFF/SPÚŠŤ ODISŤOVACIE TLAČIDLO UKAZOVATEĽ HLADINY OLEJA UZÁVER PLNIACEHO OTVORU OLEJA PREDNÁ RUKOVÄŤ AKTIVAČNÁ PÁČKA BRZDY SPÄTNÉHO RÁZU (PREDNÁ OCHRANA RUKY) HROTOVÝ DORAZ LIŠTA S PÍLOVOU REŤAZOU 10. REŤAZ 11. OTOČNÝ GOMBÍK NA NASTAVOVANIE NAPNUTIA REŤAZE 12. KRYT 13.
  • Page 166 TECHNICKÉ PARAMETRE WG305E (3- označenie strojových zariadení, zastupujúce reťazové píly) Napätie 230-240V~50Hz Výkon 1100W Dĺžka tyče 25cm Rýchlosť reťaze 8.5m/s Objem olejovej nádrže 120ml Odstup zubov reťaze 3/8’’ Počet článkov reťaze Kaliber reťaze 0.050’’ Typ pílovej reťaze ES91VS Typ tyče ES100SDEA041 Hmotnosť...
  • Page 167 Používanie náradia na účel určený podľa konštrukcie a v súlade s pokynmi. Toto náradie môže vyvolávať syndróm trasenia rúk a ramien, pokiaľ jeho používanie nie je správnym spôsobom riadené. VÝSTRAHA: Kvôli presnosti by mal odhad úrovne expozície v skutočných podmienkach používania obsahovať...
  • Page 168 VŠEOBECNÉ radiátormi, sporákmi a chladničkami. Keď je vaše telo spojené s uzemneným BEZPEČNOSTNÉ predmetom alebo stojí na uzemnenom území, VAROVANIA NA je zvýšené riziko elektrického šoku. POUŽÍVANIE c) Nevystavujte ručné náradie dažďu alebo vlhkým podmienkam. Keď ELEKTRICKÉHO sa voda dostane pod povrch elektrického NÁRADIA ručného náradia, je zvýšené...
  • Page 169 skúsenosti s prácou s ručným pred tým, než zapojíte náradie do elektriny náradím alebo neboli oboznámené a/alebo k akumulátoru, pri zdvihnutí alebo s týmito inštrukciami, dotýkať sa nosení náradia. Nosenie náradia s prstom na náradia. Ručné náradie je nebezpečné v prepínači alebo aktívneho náradia, ktoré...
  • Page 170 izolované rukoväte, pretože sa môže zvýšit riziko spätného rázu náradia. môže stať, že sa pílová reťaz 11. Rukoväte udržiavajte suché a dostane do kontaktu so skrytým zabezpečte, aby na nich nebol olej elektrickým vedením. Kontakt pílovej ani tuk. Mastné, zaolejované rukoväte sú reťaze s elektrickým vedením, ktoré...
  • Page 171 vhodných opatrení môže obsluhujúca osoba Pred zoťatím stromu treba zobrať do úvahy sklon sily spätného rázu zvládnuť. Reťazovú pílu stromu, polohu väčších konárov a smer fúkania nikdy nepúšťajte z rúk. vetra, aby sa mohol spoľahlivo odhadnúť budúci Vyhýbajte sa abnormálnym polohám smer pádu stromu.
  • Page 172 SYMBOLY 5. Skracovanie kmeňa stromu Pod týmto pojmom rozumieme delenie zoťatého stromu na časti. Dávajte pozor na pevný postoj Prečítajte si návod na používanie a na rovnomerné rozdelenie váhy Vášho tela na obe nohy. Ak je to možné, mal by byt kmeň podložený...
  • Page 173 Voľná reťaz sa 3. Používajte iba originálne reťaze môže vyšmyknúť z drážky na vodiacej WORX, alebo reťaze odporučené pre lište. To môže spôsobiť poranenie vodiace lišty. obsluhy a poškodenie reťaze. 4. Pílovú retaz (10) založte do obežnej drážky Voľná...
  • Page 174 smeruje hore). do polovice hĺbky vodiaceho článku reťaze. Odporúčame výlučné používanie Tento úkon by mal byť prevedený jednou biologicky odbúrateľného oleja, aby rukou zdvihnutím reťaze zaťaženej iba sa zabránilo poškodeniu retaze píly vlastnou hmotnosťou píly. (pozri obr. E2) POZNÁMKA: Reťaz (10) je napnutá správne, (Grade: ISO VG32).
  • Page 175 Bezpečnostné zariadenie zabraňujúce oleja (4). Olej doplňte, keď je nízka hladina spätnému rázu píly. oleja. Dolievanie oleja do nádržky trvá približne 12 minút v závislosti od intenzity Táto píla je vybavená reťazou s nízkym spätným pílenia a počtu zastavení (pozri obr. I1). rázom a tiež...
  • Page 176 Ak sa nachádza drevo na oboch stranách, worx.com odrežte z kmeňa najprv zhora (Y) jednu tretinu 3. Vykonávajte dôkladnú údržbu reťazovej píly. priemeru (horná strana tesárskej kozy) a potom •...
  • Page 177 Koľajnice by sa mali vyčistiť po každom zosadení brúsením reťaze skontrolujte vodiacu lištu. reťaze. Opotrebovaná alebo poškodená vodiaca lišta Po uplynutí každých 5 hodín prevádzky vodiacu je veľmi nebezpečná. Opotrebovaná alebo lištu pretočte tak, aby jej horná strana bola ďalej poškodená...
  • Page 178 ODSTRAŇOVANIE PROBLÉMOV VAROVANIE: Pred odstránením akejkoľvek poruchy pílu vždy vypnite a odpojte zástrčku od sieťovej zásuvky, pílu vždy vypnite a odpojte zástrčku kábla od sieťovej zásuvky. Symptóm Možné príčiny Možné riešenie Inicializovala sa brzda spätného rázu Potiahnite chránič prednej rukoväte späť do polohy (obrázok H) Reťazová...
  • Page 179 Konrad-Adenauer-Ufer 37 Zástupca vrchnej konštrukčnej kancelárie, 50668 Köln Testovanie & Certifikácia Vyhlasujeme, že tento výrobok Elektrická reťazová píla Popis WG305E (3- označenie strojových zariadení, zastupujúce reťazové píly) rezanie dreva Funkcia Zodpovedá nasledujúcim smerniciam: 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU, 2000/14/EC v novelizácii 2005/88/EC Poverený...
  • Page 180 PUNHO TRASEIRO INTERRUPTOR DE LIGAR/DESLIGAR/GATILHO BLOQUEIO DE LIGAÇÃO VISOR DO NÍVEL DO ÓLEO FECHO DO TANQUE DE ÓLEO PUNHO DIANTEIRO ACCIONAMENTO DO TRAVÃO DE CORRENTE (PROTEÇÃO DE MÃO) PICO DO AMORTECEDOR LANÇA 10. CORRENTE DE SERRA 11. PROTEÇÃO DE MÃO 12.
  • Page 181 DADOS TÉCNICOS Tipo WG305E (3- designação de aparelho mecânico, representativo de Motosserra) Tensão 230-240V~50Hz Poder 1100W Comprimento da lança 25cm Velocidade da corrente 8.5m/s Quantidade de enchimento do compartimento de óleo 120ml Passo da corrente 3/8’’ Número dos elos propulsores Calibre da corrente 0.050’’...
  • Page 182 Esta ferramenta pode causar síndrome de vibração mão-braço, se não for adequadamente utilizada. AVISO: Para ser preciso, uma estimativa do nível de exposição nas condições actuais de utilização devem ter em conta todas as partes do ciclo de operação, como tempos em que a ferramenta está...
  • Page 183 AVISOS GERAIS tubos, aquecedores, fogões e frigoríficos. Existe um aumento do risco DE SEGURANÇA de choque eléctrico se o seu corpo estiver DE FERRAMENTAS em contacto com a terra ou a massa. ELÉCTRICAS 3) Não exponha este equipamento à chuva ou humidade. A infiltração de ATENÇÃO! Leia atentamente água num aparelho eléctrico aumenta o as seguintes instruções.
  • Page 184 de acessórios ou antes de guardar a o comutador de alimentação está ferramenta. Estas medidas de segurança desligado antes de ligar a ferramenta à fonte de alimentação e/ou à bateria, preventivas reduzem o risco de activação acidental da ferramenta. antes de pegar nela ou antes de 4) Quando não estiver a usar a a transportar.
  • Page 185 INDICAÇÕES DE AVISO e do controlo da serra de corrente. Ao cortar um galho sob tensão, PARA SERRAS DE deverá sempre contar com que CORRENTE: ricocheteie. Logo que a tensão nas fibras da madeira for aliviada, é possível Manter todos os membros do que o galho esticado atinja a pessoa a corpo afastados da corrente da operar o aparelho e/ou leve à...
  • Page 186 carril de guia entrar em contacto com um profundidade muito baixos aumentam a objecto ou se a madeira se curvar e a corrente tendência a contragolpes. da serra for emperrada no corte. Um contacto com a ponta do carril pode GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES causar uma inesperada reacção direccionada para trás, durante a qual o carril de guia é...
  • Page 187 Desta forma evita-se que a corrente de serra Quando o tronco estiver apoiado em todo ou o carril de guia emperre ao fazer o segundo o seu comprimento, conforme ilustrado na corte (X). Figura 3, é cortado a partir da parte superior (corte superior) , evite o contacto com o chão, Fazer o corte de abate uma vez que irá...
  • Page 188 Os equipamentos eléctricos não 3. Utilize apenas correntes genuinas devem ser depositados com o lixo WORX ou as recomendadas para a doméstico. Se existirem instalações barra da guia. adequadas deve reciclá-los. 4. Coloque a corrente de serra (10) na Consulte a sua autoridade local para ranhura da lança (9).
  • Page 189 conforme indicado na Fig. C2. Caso a ponta da Barra da guia (9) é empurrada ocorram dobras, pegue na corrente na numa direção ascendente. Isto irá retirar a folga da corrente. barra da guia logo à frente da dobra e 4.
  • Page 190 2. TRAVÃO DE CONTRAGOLPE (Ver H) fecho do tanque de óleo e desaparafusar o fecho. O travão de contragolpe é um mecanismo 3. Adicione óleo de barra e corrente até o de protecção que é accionado através da depósito estar cheio. protecção dianteira para as mãos (7) no caso 4.
  • Page 191 A corrente da serra já deve estar se • Não enterre a ponta da Barra da Guia ou movimentando à plena velocidade antes tente realizar cortes por penetração (perfurar de começar um corte. em madeira utilizando a ponta da barra). (6) Quando começar um corte, coloque •...
  • Page 192 Para localizar um 2. Utilize uma escova metálica, chave ou centro de serviço autorizado, visite www. uma ferramenta semelhante adequada worx.com para limpar os resíduos dos trilhos da 3. Mantenha a Motosserra com cuidado. barra. (Ver Fig. N) •...
  • Page 193 Afiar a corrente de serra Condições que requerem manutenção da Corrente (10) e da Barra da guia (9): ATENÇÃO: Retire a serra de • correntes da fonte de alimentação A serra corta de um lado ou em ângulo. • antes de realizar trabalhos de A serra tem de ser forçada no corte.
  • Page 194 LOCALIZAÇÃO DE ERROS ATENÇÃO: Desligue e remova a ficha da tomada antes de averiguar a avaria. Sintoma Causa provável Solução O travão de contragolpe foi Puxar a protecção para a mão 5 de accionado volta para a posição (Figura H) Nenhum abastecimento de Controlar o abastecimento de A serra de...
  • Page 195 POSITEC Germany GmbH Engenheiro-chefe adjunto, Teste e Certificação Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Declaramos que o produto Descrição Serra de correntes elétrica Tipo WG305E (3- designação de aparelho mecânico, representativo de Motosserra) Função cortar madeira Cumpre as seguintes Directivas, 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU,...
  • Page 196 BAKRE HANDTAG STRÖMSTÄLLARE TILL/FRÅN/UTLÖSARE INKOPPLINGSSPÄRR OLJENIVÅFÖNSTER OLJETANKLOCK FRÄMRE HANDTAG KEDJEBROMSUTLÖSNING (HANDSKYDD) STABILISERINGSTAGGAR SVÄRD 10. SÅGKEDJA 11. KEDJESPÄNNKNAPP 12. KEDJESKYDD 13. FÖRLÄNGNINGSKABELSHÅLLARE 14. BAKRE HANDVAKTEN 15. KEDJEHJUL 16. KEDJERIKTNINGSSYMBOL 17. OLJEMUNSTYCKE 18. KLÄMMA 19. FASTSÄTTNINGSHÅL FÖR SVÄRDET 20. LOKALISERINGSFLIKAR 21. SVÄRD- OCH KEDJEFÖRVARING/TRANSPORTSKYDD(SLIDA)* 22.
  • Page 197 TEKNISK INFORMATION Typ WG305E(3-maskinbeteckning, anger Kedjesåg) Spänning 230-240V~50Hz Strömstyrka 1100W Svärdlängd 25cm Kedjehastighet 8.5m/s Oljebehållarens volym 120ml Kedjedelning 3/8’’ Antal drivlänkar Kedjemått 0.050’’ Sågkedjetyp ES91VS Skentyp ES100SDEA041 Maskinens vikt (kedja och skena inkluderad): 3.1kg Skyddsklass BULLERINFORMATION Ett uppmätt ljudtryck :86dB(A) K =3dB(A) En uppmätt ljudstyrka...
  • Page 198 Och att verktyget används såsom avsett enligt dess konstruktion och dessa instruktioner. Detta verktyg kan orsaka hand-arm vibrationssyndrom om det används på felaktigt sätt VARNING: För att vara korrekt bör en beräkning av exponeringsnivån under verkliga förhållanden vid användning också tas med för alla delar av hanteringscykeln såsom tiden när verktyget är avstängt och när det körs på...
  • Page 199 GENERELLA SÄKERHETSVAR- sladden borta frĺn hetta, olja, skarpa kanter eller rörliga delar. Skadade NINGAR FÖR ELVERKTYG eller tilltrasslade sladdar ökar risken för elstötar. VARNING! Läs alla instruktioner. När du använder ett strömförande Följs inte alla nedanstående instruktioner verktyg utomhus använder du en kan det leda till elektriska stötar, brand och/ förlängningssladd som lämpar sig för eller allvarliga skador.
  • Page 200 med dessa anvisningar och pĺ Klä dig rätt. Använd inte löst sittande det sätt som avsetts för varje typ kläder eller smycken. Hĺll ditt hĺr, av elverktyg. Ha ocksĺ i ĺtanke dina kläder och handskar borta frĺn rörliga delar. Lösa kläder, smycket eller arbetsförhĺllandena och arbetet som skall utföras.
  • Page 201 En beröring med svärdnosen kan ofta leda till Arbeta inte med kedjesågen en oväntad bakåtriktad reaktion varvid svärdet uppklättrad i ett träd. Risk för slår uppåt och mot användaren. kroppsskada om kedjesågen används i ett Om sågkedjan kommer i kläm på styrskenans träd.
  • Page 202 trädet. Vid fällning av träd bör man se till 4. Kvistning att andra personer inte utsätts för risker, att Vid kvistning kapas kvistarna på fällt träd. Kapa distributionsledningar inte skadas och att inga sist större kvistar som är riktade nedåt och sakskador uppstår.
  • Page 203 1. Packa försiktigt upp alla komponenter. 2. Placera motorsågen på ett stabilt, plant underlag. Skydda mot regn 3. Använd endast äkta WORX kedjor eller de som rekommenderas för svärdet. 4. Lägg in sågkedjan (10) i spåret som löper Dra alltid ut stickproppen innan runtom svärdet (9).
  • Page 204 KEDJESMÖRJNING nu inspekteras för att se till att den är ordentligt spänd. VIKTIGT: Kedjesågen levereras utan sågkedjeolja. Kom ihåg att fylla SPÄNNING AV SÅGKEDJA (Se E1, E2) på olja innan sågen tas i bruk. Används OBS: Nya sågkedjor kommer att sträckas. kedjesågen utan sågkedjeolja eller med en Kontrollera kedjespänningen ofta första oljenivå...
  • Page 205 måste överensstämma med de värden börjar med sågningen. som finn på produktplattan. (6) När du startar ett snitt, placera sakta den rörliga kedjan mot träet. Träet ska vara så För start av sågen tryck in inkopplingsspärren (3), tryck sedan ned strömställaren Till/Från (2) nära sågkroppen som möjligt.
  • Page 206 Var auktoriserad verkstad. För att hitta ett uppmärksam på trä som snäpper auktoriserat servicecenter, besök www. tillbaka. När träspänningen släpper kan worx.com arbetsstycket studsa tillbaka och slå till 3. Underhåll motorsågen med omsorg. operatören vilket kan orsaka allvarlig •...
  • Page 207 UNDERHÅLL AV SVÄRD Kontrollera svärdet innan du slipar kedjan. Ett slitet eller trasigt svärd är inte säkert och För att maximera svärdets livslängd kommer att förstöra sågkedjan, vilket gör det rekommenderas följande underhållsåtgärder: svårare att såga. Skenorna som bär kedjan bör rengöras innan Fäst sdan spänningshaken (22) i den nya du ställer undan verktyget eller om svärdet skenan genom att dra åt skruvarna medurs.
  • Page 208 FELSÖKNING VARNING: Stäng av och dra ur väggkontakten innan du undersöker fel. Symptom Möjliga orsaker Åtgärd Kastbromsen har löst ut Dra handskyddet tillbaka till läget (bild H) Kedjesågen Strömförsörjning saknas Kontrollera strömförsörjningen fungerar inte Vägguttaget defekt Prova med annan strömkälla, byt vid behov Nätsladden skadad Kontrollera nätsladden, byt vid behov...
  • Page 209 POSITEC Germany GmbH Vice chefsingenjör, tester och certifiering Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Förklarar att denna produkt, Beskrivning Elektrisk motorsåg Typ WG305E (3-maskinbeteckning, anger Kedjesåg) Funktion kapning av trä Uppfyller följande direktiv, 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU, 2000/14/EC ändrad av 2005/88/EC Berört notifierat organ Namn: Intertek Deutschland GmbH (anmält organ 0905)
  • Page 210 ZADNJI ROČAJ VKLOPNO/IZKLOPNO STIKALO/SPROŽILO VARNOSTNO STIKALO OKENCE ZA PREVERJANJE NIVOJA OLJA ZAPIRALO OLJNEGA REZERVOARJA SPREDNJI ROČAJ AKTIVACIJSKA ROČICA VARNOSTNE ZAVORE (VAROVALO ZA ROKO) KREMPLJASTI NASLON LETEV 10. VERIGA 11. GUMB ZA NAPENJANJE VERIGE 12. POKROV VERIGE 13. DRŽALO PODALJŠKA 14. VAROVALO ZADNJEGA ROČAJA 15.
  • Page 211 TEHNIČNI PODATKI Vrsta izdelka WG305E (3- zasnova naprave, predstavnik verižnih žag) Napetost 230-240V~50Hz Moč 1100W Dolžina letve 25cm Hitrost verige 8,5m/s Polnilna količina oljnega rezervoarja 120ml Korak verige 3/8’’ Število členov Odmik vrha vodilnega zoba 0.050’’ Vrsta verige ES91VS Vrsta letve ES100SDEA041 Teža (skupaj z verigo in letvijo)
  • Page 212 Če strojčka ne uporabljate pravilno, lahko povzroči vibracijski sindrom zapestja in rok. OPOZORILO: Če želimo resnično natančno oceniti raven izpostavljenosti v dejanskih okoliščinah, moramo upoštevati tudi vse faze delovnega procesa, tudi število vklopov in izklopov strojčka ter čas, ko deluje v prostem teku in neobremenjeno. To lahko znatno zmanjša raven izpostavljenosti tekom celotnega delovnega procesa.
  • Page 213 SPLOŠNA IN VARNOSTNA napajalnega kabla. Slednjega nikoli ne uporabljajte za prenašanje OPOZORILA ZA električnega orodja, niti ne vlecite ELEKTRIČNA ORODJA za kabel, če želite odstraniti vtikač iz vtičnice. Poskrbite, da napajalni kabel ne bo prišel v stik z olji, viri vročine, ostrimi OPOZORILO Preberite vsa robovi ali premikajočimi se deli.
  • Page 214 delovanja premikajočih se delov, e) Električnega orodja ne uporabljate stanje delov in druge okoliščine, na predelih, ki jih težko dosežete. ki bi lahko škodljivo vplivale na Med delom imejte vedno trden in stabilen delovanje električnega orodja. Če položaj. To vam bo zagotovilo boljši nadzor opazite poškodbe ali okvare, dajte nad električnim orodjem, če pride do električno orodje v popravilo.
  • Page 215 Vzroki in preprečevanje povratnega udarca: opremo za glavo, zgornji in spodnji del nog in rok. Ustrezna zaščitna obleka zmanjša Povratni udarec lahko nastopi, ko konica vodilne nevarnost poškodb zaradi odrezkov, ki letijo tirnice zadane ob predmet ali ko se les upogne in se veriga žage zatakne v rezu.
  • Page 216 4. Klestenje temi, ki prirezujejo, najmanj za dvojno višino drevesa, ki se podira. Pri podiranju dreves pazite Obžagovanje je odstranjevanje vej s podrtega na to, da osebe ne bodo izpostavljene nevarnosti, drevesa. Pri obžagovanju najprej izpustite veje, ki da se ne bodo poškodovali oskrbovalni vodi in so obrnjene navzdol.
  • Page 217 1. Previdno razpakirajte vse dele. Ne izpostavljajte dežju 2. Verižno žago postavite na trdno, ravno podlago. 3. Uporabljajte le originalne verige WORX ali tiste, ki so priporočene za letev. 4. Namestite verigo žage (10) v obtočni utor letve Če opazite, da je napajalni kabel (9).
  • Page 218 MAZANJE NAPENJANJE VERIGE ŽAGE(Glejte sliko E1, E2) POMEMBNO: Verižna žaga pri OPOMBA: Nova veriga se malce raztegne. dobavi ni napolnjena z oljem za Redno preverjajte napetost nove verige in slednjo verige. Pomembno je, da jo pred uporabo napnite, če postane ohlapna na vodilni letvi (9). napolnite z oljem.
  • Page 219 DELOVANJE palcem do konca pritisnite gumb za odklepanje (3) ter stisnite stikalo. To bo zagnalo 1. VKLOP IN IZKLOP (Glejte Sliko G) premikanje verige. Ko boste sprostili stikalo, se POZOR: Preverite napetost in tok bo veriga zaustavila. Pred začetkom žaganja, vira napajanja: Napetost in tok naj se veriga vrti s polno hitrostjo.
  • Page 220 ŽAGANJE LESA POD NAPETOSTJO odpravi pooblaščeni serviser. Najbližjega (Glejte Sliko M) pooblaščenega serviserja lahko poiščete na POZOR: Kadar režete veje, ki www.worx.com so pod napetostjo, bodite še 3. Verižno žago vzdržujte skrbno. posebej previdni. Predvsem pazite na • Žage nikoli ne izpostavljajte dežju ali povratni udarec veje.
  • Page 221 Zamenjava verige žage in vodilne letve • Suho. • Z nameščeno vodilno letvijo ter pokrovom (21). Če opazite, da so rezalni zobje verige preveč obrabljeni za ostrenje ali se slednja pretrga, jo zamenjajte z novo. Uporabljajte le nadomestne VZDRŽEVANJE VODILNE rezalne verige, ki so navedene v tem priročniku.
  • Page 222 ODPRAVLJANJE NAPAK OPOZORILO: Pred pregledovanjem okvare odstranite vtikač napajalnega kabla iz vtičnice. Simptom Možen vzrok Pomoč Povratna zavora se je sprožila Potegnite sprednji ščitnik za roke nazaj v položaj (sliko H) Ni napajanja Preverite napajanje Verižna žaga ne deluje Vtičnica je okvarjena Uporabite drugo vtičnico Podaljševalni kabel je Preverite kabel in ga po potrebi dajte...
  • Page 223 50668 Köln Namestnik glavnega inženirja za testiranje in certificiranje Izjavljamo, da je izdelek, Električna verižna žaga Opis izdelka WG305E (3- zasnova Vrsta izdelka naprave, predstavnik verižnih žag) Funkcija žaganje lesa skladen z naslednjimi direktivami, 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU, 2000/14/EC spremenjena z 2005/88/EC...
  • Page 224 Copyright © 2017, Positec. All Rights Reserved. AR01292200...