Fronius Acctiva Smart 25 A Operating Instructions Manual

Fronius Acctiva Smart 25 A Operating Instructions Manual

Battery charging system
Hide thumbs Also See for Acctiva Smart 25 A:
Table of Contents
  • Slovenčina

    • Bezpečnostné Predpisy
      • Vysvetlenie Bezpečnostných Upozornení
      • Všeobecne
      • Použitie Podľa Určenia
      • Okolité Podmienky
      • Sieťová Prípojka
      • Nebezpečenstvá Spôsobované SieťovýM a NabíjacíM Prúdom
      • Nebezpečenstvo Vplyvom Kyselín, Plynov a Výparov
      • Všeobecné Upozornenia K ManipuláCII S Akumulátormi
      • Vlastná Ochrana a Ochrana Ďalších Osôb
      • Bezpečnostné Opatrenia V Normálnej Prevádzke
      • Klasifikácia Zariadení Podľa EMK
      • Opatrenia V Oblasti Elektromagnetickej Kompatibility
      • Bezpečnosť Dát
      • Údržba
      • Záruka a Ručenie
      • Bezpečnostnotechnická Kontrola
      • Označenie Bezpečnosti
      • Likvidácia
      • Autorské Práva
    • Všeobecné Informácie
      • Princíp
      • Koncepcia Zariadenia
      • Výstražné Upozornenia Na Zariadení
      • Pokyny Na Inštalovanie
    • Uvedenie Do Prevádzky
      • Bezpečnosť
      • Správne Použitie
      • Sieťová Prípojka
      • Koncepcia Bezpečnosti - Sériové Ochranné Zariadenia
    • Ovládacie Prvky a Prípojné Miesta
      • Všeobecné Informácie
      • Ovládací Panel
      • Pripojenie Doplnkového Vybavenia
      • Prípojky
      • Poistný Strmeň
      • Uzamykací SystéM
      • Odstránenie Krytov Pre Prípojky a Opcie
      • Voliteľné Vybavenie: Aktualizácia USB
      • Namontujte Voliteľné Vybavenie: Prídržný Strmeň a Ťahové Odľahčenie Pre Nabíjacie Káble
      • Možnosť Rúčky
      • Voliteľné Vybavenie: Chránič Hrán
      • Možnosť Držiaka Na Stenu
      • Príprava Pre Bezpečnostnú Zámku
      • Montáž
    • Prevádzkové Režimy
      • Všeobecná Informácia
      • Dostupné Prevádzkové Režimy
      • Výber Prevádzkových Režimov
      • Prevádzkový RežIM Nabíjanie
      • Prevádzkový RežIM Vyrovnávacia Prevádzka
      • Prevádzkový RežIM Refresh
      • Prevádzkový RežIM Výmena Akumulátora
      • Prevádzkový RežIM Napájacieho Dielu
      • Nastavenia Zariadenia
    • Prevádzkový RežIM Nabíjanie
      • Všeobecná Informácia
      • Nabíjanie Akumulátora
      • Prerušenie Procesu Nabíjania
      • Pokračovanie Procesu Nabíjania
    • Prevádzkový RežIM Vyrovnávacia Prevádzka
      • Všeobecná Informácia
      • Vyrovnávanie Akumulátora
      • Prerušenie Vyrovnávacej Prevádzky
      • Pokračovanie Vyrovnávacej Prevádzky
      • Prevádzkový RežIM „Refresh
      • Všeobecná Informácia
      • Revitalizácia Akumulátorov
      • Prerušenie Nabíjania „Refresh
      • Pokračovanie „Refresh
    • Prevádzkový RežIM Výmena Akumulátora
      • Všeobecná Informácia
      • Výmena Akumulátora
    • Prevádzkový RežIM Napájacieho Dielu
      • Predpoklady
      • RežIM Napájacieho Dielu
    • Nastavenia Zariadenia
      • Všeobecná Informácia
      • Výber Prevádzkového Režimu Pre Nastavenie Zariadenia
      • Konfigurácia
    • Charakteristiky
      • Bezpečnosť
      • Dostupné Charakteristiky
    • Diagnostika Chýb, Odstránenie Chýb
      • Bezpečnosť
      • Ochranné Zariadenia
      • Chyby Nabíjania
    • Technické Údaje
      • Elektrické Údaje, Vstup
      • Normy
      • Elektrické Údaje, Výstup
      • Údaje O Akumulátore
      • Okolité Podmienky
  • Bosnian

    • Sigurnosni Propisi
      • Objašnjenje Sigurnosnih Napomena
      • Općenito
      • Propisna Primjena
      • Uvjeti Okoline
      • Mrežni Priključak
      • Opasnosti Od Mrežne Struje I Struje Punjenja
      • Opasnosti Od Kiselina, Plinova I para
      • Opće Napomene O Rukovanju Akumulatorima
      • Osobna Zaštita
      • Sigurnosne Mjere Tijekom Normalnog Rada
      • EMC Kategorizacija Uređaja
      • EMC Mjere
      • Sigurnost Podataka
      • Održavanje
      • Jamstvo I Odgovornost
      • Sigurnosno-Tehnička Provjera
      • Sigurnosna Oznaka
      • Odlaganje
      • Autorska Prava
    • Opće Informacije
      • Načelo
      • Koncept Uređaja
      • Upozorenja Na Uređaju
      • Odredbe Za Postavljanje
    • Stavljanje U Pogon
      • Sigurnost
      • Propisna Primjena
      • Mrežni Priključak
      • Sigurnosni Koncept - Serijski Zaštitni Uređaji
    • Upravljački Elementi I PriključCI
      • Općenito
      • Upravljačka Ploča
      • Priključivanje Opcija
      • PriključCI
      • Sigurnosni Stremen
      • Sustav Blokiranja
      • Uklonite Poklopce Za Priključke I Opcije
      • Opcija Update USB
      • Montaža Nosača I Vlačnog Rasterećenja Za Kabel Za Punjenje
      • Opcionalna Ručka Za Nošenje
      • Opcija Zaštite Za Rubove
      • Opcija Zidni Nosač
      • Priprema Za Sigurnosnu Bravu
      • Montaža
    • Načini Rada
      • Opće Informacije
      • Dostupni Načini Rada
      • Odabir Načina Rada
      • Način Rada „Punjenje
      • Način Rada „Impulsni Rad
      • Način Rada „Refresh
      • Način Rada „Zamjena Akumulatora
      • Način Rada „Napajanje
      • Postavke Uređaja
      • Način Rada „Punjenje
      • Opće Informacije
      • Punjenje Akumulatora
      • Prekid Postupka Punjenja
      • Nastavak Postupka Punjenja
      • Način Rada „Impulsni Rad
      • Opće Informacije
      • Impulsni Rad Akumulatora
      • Prekid Impulsnog Rada
      • Nastavak Impulsnog Rada
      • Način Rada „Refresh
      • Opće Informacije
      • Reaktivacija Akumulatora
      • Prekid Načina Rada „Refresh
      • Nastavak Načina Rada „Refresh
      • Način Rada „Zamjena Akumulatora
      • Opće Informacije
      • Zamjena Akumulatora
      • Način Rada „Napajanje
      • Preduvjeti
    • Postavke Uređaja
      • Opće Informacije
      • Odabir Načina Rada „Postavke Uređaja
      • Konfiguracija
    • Karakteristične Krivulje
      • Sigurnost
      • Dostupne Karakteristične Krivulje
    • Dijagnoza Grešaka, Uklanjanje Grešaka
      • Sigurnost
      • Sigurnosni Uređaji
      • Kvar Pri Punjenju
    • Tehnički Podaci
      • Podaci O Električnoj Energiji, Ulaz
      • Standardi
      • Podaci O Električnoj Energiji, Izlaz
      • Podaci O Akumulatoru
      • Uvjeti Okoline
  • Български

    • Правила За Безопасност
      • Обяснение На Указанията За Безопасност
      • Общи Положения
      • Използване По Предназначение
      • Условия На Околната Среда
      • Свързване Към Мрежата
      • Опасности Вследствие Ток От Мрежата И Заряден Ток
      • Опасност Вследствие На Киселини, Газове И Пари
      • Общи Указания За Боравенето С Акумулаторни Батерии
      • Самозащита И Защита На Други Лица
      • Мерки За Безопасност При Нормален Режим На Работа
      • Класификация На Уредите Според Електромагнитната Съвместимост
      • Мерки, Свързани С Електромагнитната Съвместимост
      • Защита На Данните
      • Техническо Обслужване
      • Гаранция И Отговорност
      • Контрол На Безопасността
      • Маркировка За Безопасност
      • Отстраняване На Отпадъците
      • Авторско Право
    • Обща Информация
      • Принцип
      • Концепция На Уреда
      • Предупредителни Указания Върху Уреда
      • Правила За Монтаж
    • Пускане В Експлоатация
      • Безопасност
      • Използване По Предназначение
      • Свързване Към Мрежата
      • Концепция За Безопасност - Серийни Предпазни Устройства
    • Елементи За Управление И Връзки
      • Общи Положения
      • Панел За Управление
      • Включване На Опции
      • Връзки
      • Фиксираща Скоба
      • Заключваща Система
      • Отстраняване На Капаците За Връзки И Опции
      • Опция Update USB (Актуализация USB)
      • Монтаж На Опцията Скоба И Опцията Държач При Опъване На Зарядния Кабел
      • Опционална Дръжка За Носене
      • Опция Профил За Ъгли
      • Опция Стенен Държач
      • Подготовка За Секретна Ключалка
      • Монтаж
    • Режими На Работа
      • Обща Информация
      • Налични Режими На Работа
      • Избор На Режими На Работа
      • Режим На Работа Charging (Зареждане)
      • Режим На Работа Buffering (Буферен Режим)
      • Режим На Работа Refresh (Възстановяване На Заряда)
      • Режим На Работа Battery Changing (Смяна На Батерията)
      • Режим На Работа Power Supply (Източник На Захранване)
      • Options (Настройки На Уреда)
    • Режим На Работа Charging (Зареждане)
      • Обща Информация
      • Зареждане На Акумулаторната Батерия
      • Прекъсване На Процеса На Зареждане
      • Продължаване На Процеса На Зареждане
    • Режим На Работа Buffering (Буферен Режим)
      • Обща Информация
      • Буфериране На Акумулаторната Батерия
      • Прекъсване На Буферния Режим
      • Продължаване На Буферния Режим
    • Режим На Работа "Refresh" (Възстановяване На Заряда)
      • Обща Информация
      • Реактивиране На Батерията
      • Прекъсване На „Refresh
      • Продължаване На „Refresh
    • Режим На Работа Battery Changing (Смяна На Батерията)
      • Обща Информация
      • Смяна На Батерията
    • Режим На Работа Power Supply (Източник На Захранване)
      • Предпоставки
      • Power Supply (Режим На Източник На Захранване)
    • Options (Настройки На Уреда)
      • Обща Информация
      • Изберете Режим На Работа Options (Настройки На Уреда)
      • Конфигуриране
    • Графични Характеристики
      • Безопасност
      • Налични Графични Характеристики
    • Диагностика И Отстраняване На Повредите
      • Безопасност
      • Защитни Устройства
      • Грешки При Зареждане
    • Технически Характеристики
      • Електрически Данни За Входа
      • Стандарти
      • Електрически Данни За Изхода
      • Данни За Акумулаторната Батерия
      • Условия На Околната Среда

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Perfect Charging
/
/ Perfect Welding / Solar Energy
Acctiva Smart 25 A
Acctiva Professional 35 A
42,0410,2482
Fronius prints on elemental chlorine free paper (ECF) sourced from certified sustainable forests (FSC).
003-26022020
Operating Instructions
Battery charging system
Návod na obsluhu
Systém nabíjania akumulátora
Uputstvo za upotrebu
Sustav za punjenje baterije
Инструкция за експлоатация
Система за зареждане на бате-
рията
Manualul de utilizare
Sistemul de încărcare a bateriei
Sistemul de încărcare a bateriei
Kullanım kılavuzu
Akü şarj sistemi
操作说明书
蓄电池充电系统

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Acctiva Smart 25 A and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Fronius Acctiva Smart 25 A

  • Page 1 Система за зареждане на бате- рията Manualul de utilizare Sistemul de încărcare a bateriei Sistemul de încărcare a bateriei Kullanım kılavuzu Akü şarj sistemi 操作说明书 蓄电池充电系统 42,0410,2482 003-26022020 Fronius prints on elemental chlorine free paper (ECF) sourced from certified sustainable forests (FSC).
  • Page 3: Table Of Contents

    Contents Safety rules ..............................Explanation of safety notices ........................ General ..............................Proper use ............................Environmental conditions........................Mains connection ..........................Dangers from mains current and charging current ................Danger due to acid, gases and vapours ....................General information regarding the handling of batteries............... Protecting yourself and others ......................
  • Page 4 Buffering (Trickle) mode..........................General information ..........................Buffering the battery..........................Interrupting Buffering mode ........................Resuming buffering..........................Refresh mode ............................General information ..........................Reactivating batteries ........................... Interrupting "Refresh" charging......................Resuming refresh charging........................Battery changing mode ..........................General information ..........................Changing the battery..........................Power supply mode ...........................
  • Page 5: Safety Rules

    Safety rules Explanation of DANGER! safety notices Indicates immediate danger. ► If not avoided, death or serious injury will result. WARNING! Indicates a potentially hazardous situation. ► If not avoided, death or serious injury may result. CAUTION! Indicates a situation where damage or injury could occur. ►...
  • Page 6: Environmental Conditions

    Proper use includes: carefully reading and obeying all operating instructions and safety and danger notices, performing all stipulated inspection and maintenance work, following all instructions from the battery and vehicle manufacturers. Proper handling of the device is essential for it to function correctly. The device must never be pulled around by the cable.
  • Page 7: General Information Regarding The Handling Of Batteries

    Only use the charger in well-ventilated areas to prevent the accumulation of explosive gas- es. Battery rooms are not deemed to be hazardous areas provided that a concentration of hydrogen of less than 4% can be guaranteed by the use of natural or forced ventilation. Maintain a distance of at least 0.5 m (19.69 in.) between the battery and charger during the charging procedure.
  • Page 8: Emc Device Classifications

    Only operate the charger in accordance with the degree of protection shown on the rating plate. Never operate the charger if there is any evidence of damage. Arrange for the mains cable to be checked regularly by a qualified electrician to ensure the ground conductor is functioning properly.
  • Page 9: Warranty And Liability

    Warranty and lia- The warranty period for the charger is 2 years from the date of invoice. bility However, the manufacturer will not accept any liability if the damage was caused by one or more of the following: Use of the charger "not in accordance with the intended purpose" Improper installation and operation.
  • Page 10: General Information

    Warning notices A number of safety symbols can be seen on the charger's rating plate. The safety symbols on the device must not be removed or painted over. Fronius International GmbH Froniusstraße 1 A-4643 Pettenbach Acctiva Smart 25A XX Part No.: 4,010,360,xxx Ser.
  • Page 11: Setup Regulations

    Battery acid is corrosive and must be kept away from eyes, skin and clothes. Ensure an adequate supply of fresh air during charging. Maintain a distance of at least 0.5 m (19.69 in.) between the battery and charger during the charging procedure.
  • Page 12: Start-Up

    Start-up Safety WARNING! Danger from incorrect operation. This can result in severe personal injury and damage to property. ► Do not use the functions described here until you have fully read and understood the following documents: ► Operating Instructions, ► all the Operating Instructions for the system components, especially the safety rules, ►...
  • Page 13: Safety Features - Standard Protection Devices

    Safety features - The following safety features are provided as standard with the Active Inverter: standard protec- Voltage-free and spark-free terminals protect against explosions tion devices Reverse polarity protection prevents the charger from being damaged or destroyed Short-circuit protection provides effective protection for the charger. The fuse does not need to be replaced in the event of a short circuit A charging time monitor provides effective protection against overcharging and de- struction of the battery...
  • Page 14: Control Elements And Connections

    Control elements and connections General Please note: as a result of firmware updates, you may find that there are functions available on your de- vice that are not described in these Operating Instructions, or vice versa. Certain illustrations may also differ slightly from the actual controls on your device, but these controls function in exactly the same way.
  • Page 15: Plugging In Options

    Plugging in op- NOTE! tions Danger from connecting options and accessories while the mains plug is plugged This can result in damage to the device and accessories. ► Only connect options and system add-ons when the mains plug is unplugged and the charging leads are disconnected from the battery.
  • Page 16: Safety Bow

    Safety bow Locking system Removing covers If necessary, use a screwdriver to remove: for connections Cover (1) for connection P4 - Multi and options Port. Cover (2) for connection P2 - I/O port. Leave covers (1) and (2) in place on un- used P2 and P4 connections.
  • Page 17: Fitting The Optional Bracket And Strain-Relief Device For The Charging Lead

    Fitting the option- Please note: al bracket and the torque for all screws is 2.5 Nm (1.84 ft. strain-relief de- lb.). vice for the charg- ing lead To fit the bracket: Undo the screws (1). Fit bracket (2) using the previously re- moved screws.
  • Page 18: Wall Bracket Option

    Wall bracket op- Different wall plugs and screws will be required depending on the supporting surface. Wall tion plugs and screws are therefore not included in the scope of supply. The installer is respon- sible for selecting the right wall plugs and screws. "click"...
  • Page 19 (10.63) (3.94) 15,5 (.61) Space requirements with edge protector 247 (9.72) 233 (9.17) (.26) 88 (3.46) 126 (4.96) Space requirements without edge protector, and space requirements with signal lamp and bracket options (* space for mounting/removal)
  • Page 20: Operating Modes

    Operating modes General informa- The charger is suitable for all 6/12/24 V lead acid batteries (wet, MF, AGM and GEL). tion Available operat- The following operating modes are available: ing modes Charging Buffering (Trickle) mode during vehicle diagnosis or software updates Refresh Power supply mode Battery changing...
  • Page 21: Refresh Mode

    Refresh mode Refresh mode reactivates deeply dischar- ged or sulphated batteries. Refresh char- ging of batteries must be carried out either in the open or in a well-ventilated area. Battery changing Battery changing mode provides a continu- mode ous power supply to the vehicle electronics while the battery is being changed.
  • Page 22: Charging Mode

    Charging mode General informa- Charging mode is used for: tion Charging or conservation charging with the battery either fitted or removed Charging while vehicle consumers are switched on Charging the bat- NOTE! tery Danger due to a faulty battery. This can result in damage to property. ►...
  • Page 23 Set the correct battery voltage using the Up/Down keys (6V / 12V / 24V). Confirm the selection using the Stop/Start key If the battery voltage selection window does not open, then the battery is in a state of ex- treme deep-discharge (less than 2 V). In this case, it is advisable to use Refresh mode to reactivate the deep-discharged battery.
  • Page 24: Interrupting The Charging Process

    To end the charging process: Press the Stop/Start key Disconnect the charger Disconnect the black charging lead from the negative pole (-) of the battery Disconnect the red charging lead from the positive pole (+) on the battery Interrupting the NOTE! charging process Danger from disconnecting or unplugging the charging lead during charging.
  • Page 25: Buffering (Trickle) Mode

    Buffering (Trickle) mode General informa- Buffering (Trickle) mode is intended exclusively for relieving the battery during a vehicle tion diagnosis or software update. The power used over an extended period of time must be less than the charger's maximum output current (25 A / 35 A), otherwise the battery will be drained.
  • Page 26: Interrupting Buffering Mode

    Confirm the selection using the Stop/Start key If the battery voltage selection window does not open, then the battery is in a state of ex- treme deep-discharge (less than 2 V). In this case, buffering is not permitted. We recom- mend that the battery is replaced.
  • Page 27: Refresh Mode

    Refresh mode General informa- "Refresh" mode is used to charge the 12 V starter battery if it is suspected that the battery tion has been in a state of deep discharge over a long period (e.g. battery sulphated) Battery is charged to maximum acid density Plates are reactivated (degradation of sulphate layer) WARNING! Danger from overheated battery.
  • Page 28: Reactivating Batteries

    Reactivating bat- NOTE! teries Danger of deep-discharged batteries freezing at 0 °C (32 °F). A frozen battery can become damaged. ► Before starting refresh charging, ensure that the acid in the battery to be refreshed is not frozen. Plug in charger mains plug Select Refresh mode using the up/down keys.
  • Page 29: Interrupting "Refresh" Charging

    WARNING! Danger if battery is not monitored during conservation charging. Serious injury and material damage can result, in particular due to short circuits, arcs and oxyhydrogen explosions. ► Visually inspect the battery at a regular interval as specified by the manufacturer (but at least once per week) to ensure the battery is filled to the max.
  • Page 30: Battery Changing Mode

    Battery changing mode General informa- Battery changing mode supplies the vehicle electronics with power while the battery is re- tion placed. Before disconnecting the old battery from the vehicle electronics, the charger leads must be connected to the vehicle battery leads. This connection must remain in place until the new battery is connected.
  • Page 31 Set the correct battery voltage using the Up/Down keys (6V / 12V / 24V). Confirm the selection using the Stop/Start key. If the battery is in a state of extreme deep-discharge (under 2 V), a warning appears in- structing the user to disconnect the battery. Batteries in a state of extreme deep-discharge must be replaced without using Battery changing mode.
  • Page 32: Power Supply Mode

    Power supply mode Requirements In Power supply mode, the charger leads are connected directly to the battery leads or the vehicle jump start points. It ensures that the vehicle electronics are supplied with power while the battery is removed during repair work. As only the vehicle battery leads are con- nected to the charger, the battery voltage recognition function is not available.
  • Page 33 Finish Power Supply mode: Press the Stop/Start key Disconnect the charger Disconnect the black charging lead from the negative (-) vehicle battery lead Disconnect the red charging lead from the positive (+) vehicle battery lead...
  • Page 34: Device Options

    Device options General informa- The device options allow the following to be configured: tion Language Selection of language for user guide Graphic display contrast Configuration an individual standard may be set Factory setting restores all device options to the factory settings With Acctiva Professional 35A only: Activate/deactivate Expert mode Information...
  • Page 35 Initial values: Start mode (charging/buffering mode) Battery capacity (3 – 350 Ah) Type of battery (WET, GEL and AGM) Voltage selection Automatic optionally set permanently to 6 V, 12 V or 24 V Charging parameters: Boost (on/off), factory setting: on Boost on: shorter charging time resulting in the battery being fully charged sooner.
  • Page 36: Synergic Lines

    Synergic lines Safety WARNING! Danger from incorrect operation. This can result in severe personal injury and damage to property. ► Follow the battery manufacturer's instructions. ► The battery must not be connected to the charger when setting parameters. Available charac- Operating Charac- teristics...
  • Page 37 Charging characteristic IUoU: = Main charging current = Final charging voltage = Floating charge voltage Refresh characteristic IUIoU: = Main charging current = Final charging voltage = Recharging current = Floating charge voltage...
  • Page 38: Troubleshooting

    Troubleshooting Safety WARNING! Risk of electric shock. This can result in serious injuries or death. ► Before opening the device: ► Unplug the device from the mains. ► Disconnect battery. ► Put up an easy-to-understand warning sign to stop anybody inadvertently switching it back on again.
  • Page 39: Charging Error

    Battery overvoltage Remedy: Set the correct operating mode and voltage Charging error Status codes caused by external factors: Cause: Timeout in the corresponding charging phase Remedy: Set Ah to correct value Check for parallel consumers (car radio, etc.) Battery temperature too high Cause: Too many Ah charged, too few Ah set Remedy: Set Ah to correct value...
  • Page 40 Status codes in the event of device fault: Cause: Device output fuse faulty Remedy: Contact your authorised service centre Cause: Secondary temperature is outside permissible range Remedy: Contact your authorised service centre Cause: Current regulator faulty Remedy: Contact your authorised service centre Cause: External temperature sensor faulty Remedy: Replace external temperature sensor...
  • Page 41: Technical Data

    Output voltage range 2 V - 31 V Output current 25 A at 28.8 V DC Acctiva Smart 25 A 25 A at 14.4 V DC 25 A at 7.2 V DC Output current 35 A at 28.8 V DC Acctiva Professional 35 A 35 A at 14.4 V DC...
  • Page 42: Environmental Conditions

    Environmental Operating temperature -20 °C - +40 °C (>30 °C derating) conditions (-4 °F - +104 °F) (>86 °F derating) Storage temperature -40 °C - +85 °C (-40 °F - +185 °F) Climate class Degree of protection IP40...
  • Page 43 Obsah Bezpečnostné predpisy..........................Vysvetlenie bezpečnostných upozornení....................Všeobecne ............................Použitie podľa určenia .......................... Okolité podmienky ..........................Sieťová prípojka............................ Nebezpečenstvá spôsobované sieťovým a nabíjacím prúdom ............Nebezpečenstvo vplyvom kyselín, plynov a výparov................Všeobecné upozornenia k manipulácii s akumulátormi ................ Vlastná ochrana a ochrana ďalších osôb....................Bezpečnostné...
  • Page 44 Prevádzkový režim vyrovnávacia prevádzka ..................... Všeobecná informácia .......................... Vyrovnávanie akumulátora ........................Prerušenie vyrovnávacej prevádzky ..................... Pokračovanie vyrovnávacej prevádzky....................Prevádzkový režim „Refresh“........................Všeobecná informácia .......................... Revitalizácia akumulátorov ........................Prerušenie nabíjania „Refresh“ ......................Pokračovanie „Refresh“ ........................Prevádzkový režim výmena akumulátora ....................Všeobecná informácia .......................... Výmena akumulátora ..........................
  • Page 45: Bezpečnostné Predpisy

    Bezpečnostné predpisy Vysvetlenie NEBEZPEČENSTVO! bezpečnostných upozornení Označuje bezprostredne hroziace nebezpečenstvo. ► Ak sa mu nevyhnete, môže to mať za následok smrť alebo najťažšie úrazy. VÝSTRAHA! Označuje možnosť vzniku nebezpečnej situácie. ► Ak sa jej nezabráni, dôsledkom môže byť smrť alebo najťažšie zranenia. POZOR! Označuje potenciálne škodlivú...
  • Page 46: Použitie Podľa Určenia

    Použitie podľa ur- Zariadenie sa musí použiť výlučne na účely zodpovedajúce jeho určeniu. Iné použitie, ale- čenia bo použitie presahujúce tento rámec, sa považuje za použitie neprimerané danému urče- niu. Za škody, ktoré sa tým spôsobia, a takisto za chybné pracovné výsledky výrobca neručí.
  • Page 47: Nebezpečenstvo Vplyvom Kyselín, Plynov A Výparov

    Nebezpečenstvo Akumulátory obsahujú kyseliny poškodzujúce oči a pokožku. Pri nabíjaní akumulátorov vplyvom kyselín, okrem toho vznikajú plyny a výpary, ktoré môžu zapríčiniť zdravotné poškodenia a ktoré plynov a výparov sú za určitých podmienok vysoko výbušné. Nabíjačku používajte výhradne v dobre vetraných priestoroch, aby ste zamedzili hromade- niu výbušných plynov.
  • Page 48: Bezpečnostné Opatrenia V Normálnej Prevádzke

    Bezpečnostné Zariadenia s ochranným vodičom prevádzkujte len na sieti s ochranným vodičom a so opatrenia v nor- zásuvkou s kontaktom ochranného vodiča. Ak sa zariadenie prevádzkuje na sieti bez málnej prevádzke ochranného vodiča alebo na zásuvke bez kontaktu ochranného vodiča, je to považované za hrubú...
  • Page 49: Údržba

    Údržba Pred každým uvedením do prevádzky skontrolujte poškodenie sieťovej zástrčky a si- eťového kábla, ako aj nabíjacích vedení a nabíjacích svoriek. Povrch krytu zariadenia pri znečistení vyčistite mäkkou handrou a výhradne čistiacimi prostriedkami neobsahujúcimi rozpúšťadlá. Záruka a ručenie Pre zariadenie platí záručná doba 2 roky od dátumu zakúpenia. Výrobca však nepreberá...
  • Page 50: Všeobecné Informácie

    Výstražné upo- Nabíjačka je vybavená bezpečnostnými symbolmi na výkonovom štítku. Bezpečnostné zornenia symboly sa nesmú odstraňovať ani pretrieť iným náterom. na zariadení Fronius International GmbH Froniusstraße 1 A-4643 Pettenbach Acctiva Smart 25A XX Part No.: 4,010,360,xxx Ser.
  • Page 51: Pokyny Na Inštalovanie

    Akumulátorová kyselina je žieravá a v žiadnom prípade sa nesmie dostať do očí, na pokožku ani odev. Počas nabíjania sa postarajte o dostatočný prívod čerstvého vzduchu. Počas nabíjania dodržte minimálnu vzdialenosť 0,5 m (19,69 in) medzi akumulátorom a nabíjačkou. Staré zariadenia nelikvidujte spolu s komunálnym odpadom, ale zlikvidujte ich podľa bezpečnostných predpisov.
  • Page 52: Uvedenie Do Prevádzky

    Uvedenie do prevádzky Bezpečnosť VÝSTRAHA! Nebezpečenstvo spôsobené nesprávnym ovládaním. Následkom môžu byť vážne poranenia osôb alebo poškodenia zariadenia. ► Uvedené funkcie použite až vtedy, keď si kompletne prečítate nasledujúce dokumenty a porozumiete im: ► Návod na obsluhu, ► všetky návody na obsluhu systémových komponentov, najmä bezpečnostné predpisy, ►...
  • Page 53: Koncepcia Bezpečnosti - Sériové Ochranné Zariadenia

    Koncepcia K rozsahu dodávky Active Inverter zaraďujeme nasledujúce bezpečnostné vlastnosti: bezpečnosti – Beznapäťové a neiskrivé svorky chránia pred nebezpečenstvom výbuchu. sériové ochranné Ochrana proti prepólovaniu zamedzuje poškodeniu alebo zničeniu nabíjačky zariadenia Efektívnu ochranu nabíjačky ponúka ochrana proti skratu. V prípade skratu nie je pot- rebná...
  • Page 54: Ovládacie Prvky A Prípojné Miesta

    Ovládacie prvky a prípojné miesta Všeobecné infor- Berte na vedomie: mácie V dôsledku aktualizácií firmvéru môžu byť na vašom zariadení dostupné funkcie, ktoré nie sú popísané v tomto návode na obsluhu, alebo opačne. Okrem toho sa môžu niektoré jednotlivé zobrazenia nepatrne líšiť od ovládacích prvkov vo vašom zariadení.
  • Page 55: Pripojenie Doplnkového Vybavenia

    Pripojenie dopln- UPOZORNENIE! kového vybave- Nebezpečenstvo pri pripájaní opcií a doplnkového vybavenia počas toho, ako je pri- pojená sieťová vidlica. Následkom môžu byť materiálne škody na zariadení a príslušenstve. ► Opcie a systémové rozšírenia pripájajte len vtedy, keď je vytiahnutá sieťová zásuvka a nabíjacie káble sú...
  • Page 56: Poistný Strmeň

    Poistný strmeň Uzamykací systém Odstránenie Pokiaľ je to potrebné, pomocou krytov pre prípoj- skrutkovača odstráňte: ky a opcie Kryt (1) pre prípojku P4 – multiport, Kryt (2) pre prípojku P2 – port I/O. Nepoužité prípojky P2 a P4 zatvorte pomo- cou krytov (1) a (2).
  • Page 57: Voliteľné Vybavenie: Aktualizácia Usb

    Voliteľné vybave- Voliteľné vybavenie aktualizáciou USB umožňuje nabíjačku aktualizovať pomocou rozhra- nie: aktualizácia nia USB. Namontujte voli- Berte na vedomie: teľné vybavenie: Krútiaci moment pre všetky skrutky je prídržný strmeň 2,5 Nm (1,84 ft lb). a ťahové odľahčenie pre Montáž prídržného strmeňa: nabíjacie káble Uvoľnite skrutky (1).
  • Page 58: Voliteľné Vybavenie: Chránič Hrán

    Voliteľné vybave- Demontáž chrániča hrán sa vykonáva v nie: chránič hrán opačnom poradí ako montáž. Pri montovanom chrániči hrán nie je možná montáž prídržného strmeňa. Možnosť držiaka V závislosti od podkladu sa vyžadujú rôzne kolíky a skrutky. Kolíky a skrutky preto nie sú na stenu súčasťou obsahu balenia.
  • Page 59: Montáž

    Montáž UPOZORNENIE! Nebezpečenstvo pri neodbornej montáži v skriňovom rozvádzači (alebo v podobných uzavretých priestoroch). Následkom môžu byť materiálne škody. ► Zabezpečte dostatočný odvod tepla prostredníctvom núteného vetrania. ► Vzdialenosť okolo zariadenia má byť 10 cm (3,94 in). Na zabezpečenie prístupu k zásuvke vyplýva nasledujúca potreba miesta – rozmery v mm (in.): (10.63) (3.94)
  • Page 60: Prevádzkové Režimy

    Prevádzkové režimy Všeobecná infor- Nabíjačka sa hodí pre všetky 6 / 12 / 24-voltové oloveno-kyselinové akumulátory (mokré, mácia MF, AGM a GÉL). Dostupné prevád- Dostupné sú nasledujúce prevádzkové režimy: zkové režimy Nabíjanie Vyrovnávacia prevádzka diagnostiky alebo aktualizácie softvéru na vozidle Refresh Režim sieťového zdroja Výmena akumulátora...
  • Page 61: Prevádzkový Režim Refresh

    Prevádzkový re- Prevádzkový režim Refresh slúži na reakti- žim Refresh váciu hlboko vybitých alebo zasírených akumulátorov. Nabíjanie Refresh sa vyko- náva na vymontovanom akumulátore, na voľnom priestranstve alebo v dobre ve- traných miestnostiach. Prevádzkový re- Prevádzkový režim výmeny akumulátora žim výmena aku- umožňuje pri výmene akumulátora nepre- mulátora rušované...
  • Page 62: Prevádzkový Režim Nabíjanie

    Prevádzkový režim nabíjanie Všeobecná infor- Prevádzkový režim nabíjanie používajte na: mácia nabíjanie alebo udržiavacie nabíjanie v namontovanom alebo demontovanom stave, nabíjanie so zapnutými spotrebičmi vo vozidle. Nabíjanie akumu- UPOZORNENIE! látora Nebezpečenstvo spôsobené poškodeným akumulátorom. Následkom môžu byť materiálne škody. ► Ešte pred nabíjaním sa uistite, že akumulátor, ktorý sa má nabíjať, je plne funkčný. Zasuňte sieťovú...
  • Page 63 Príslušné napätie akumulátora nastavte pomocou tlačidiel nahor / nadol (6 V / 12 V / 24 V). Výber potvrďte tlačidlom stop / štart. Ak sa pre napätie akumulátora nezobrazí výberové okno, ide o extrémne hlboko vybitý akumulátor (pod 2 V). V tomto prípade odporúčame prevádzkový režim „Refresh“ na reak- tiváciu hlboko vybitých akumulátorov.
  • Page 64: Prerušenie Procesu Nabíjania

    VÝSTRAHA! Nebezpečenstvo zapálenia výbušného plynu následkom tvorby iskier pri predčas- nom odpojení nabíjacích káblov. Následkom môžu byť vážne poranenia osôb alebo poškodenia zariadenia. ► Pred odpojením nabíjacích káblov stlačte s cieľom ukončenia procesu nabíjania tlači- dlo stop/štart. Ukončenie procesu nabíjania: Stlačte tlačidlo stop/štart.
  • Page 65: Prevádzkový Režim Vyrovnávacia Prevádzka

    Prevádzkový režim vyrovnávacia prevádzka Všeobecná infor- Prevádzkový režim vyrovnávacia prevádzka slúži výlučne na odľahčenie akumulátora po- mácia čas diagnostiky alebo aktualizácie softvéru na vozidle. Dlhší čas musí byť odoberaný prúd menší ako maximálny výstupný prúd nabíjačky (25 A/35 A), inak sa akumulátor vybije. Prevádzkový...
  • Page 66: Prerušenie Vyrovnávacej Prevádzky

    Príslušné napätie akumulátora nastavte pomocou tlačidiel nahor / nadol (6 V / 12 V / 24 V). Výber potvrďte tlačidlom stop / štart. Ak sa pre napätie akumulátora nezobrazí výberové okno, ide o extrémne hlboko vybitý akumulátor (pod 2 V). V tomto prípade nie je prevádzkový režim vyrovnávacej prevádzky povolený.
  • Page 67: Prevádzkový Režim „Refresh

    Prevádzkový režim „Refresh“ Všeobecná infor- Prevádzkový režim „Refresh“ slúži na nabíjanie 12 V štartovacích akumulátorov, ak sa už mácia dlhší čas predpokladá hlboké vybitie (napr.: ak došlo k sulfatácii akumulátora). Akumulátor sa nabije až po maximálnu hustotu kyseliny. Platne sa revitalizujú (rozpustenie vrstvy sulfátu). VÝSTRAHA! Nebezpečenstvo spôsobené...
  • Page 68: Revitalizácia Akumulátorov

    V prevádzkovom režime „Refresh“ sú povolené nasledujúce akumulátory: mokré akumulátory: uzavreté akumulátory s tekutým elektrolytom (rozpoznateľný podľa záslepky). Po reaktivácii skontrolujte stav kyseliny a v prípade potreby doplňte destilovanú vodu. akumulátory AGM: uzavreté akumulátory (VRLA) so stanoveným elektrolytom (vláknitý materiál) a bezúdržbové...
  • Page 69: Prerušenie Nabíjania „Refresh

    Trvale sa zobrazujú všetky 4 prúžky. Stav nabitia je 100 %. Akumulátor je pripravený na prevád- zku. Akumulátor môže za určitých podmie- zostať pripojený k nabíjačke. Udržiavacie nabíjanie pôsobí proti samovoľnému vybíjaniu akumulátora. VÝSTRAHA! Nebezpečenstvo spôsobené nestráženým akumulátorom počas udržiavacieho nabíjania.
  • Page 70: Prevádzkový Režim Výmena Akumulátora

    Prevádzkový režim výmena akumulátora Všeobecná infor- Prevádzkový režim výmeny akumulátora napája palubnú elektroniku vozidla počas mácia výmeny akumulátora. Ešte pred odpojením starého akumulátora z palubnej siete vozidla, spojte vodiče nabíjačky s vodičmi akumulátora vozidla. Toto spojenie zachovajte, až kým pripojíte nový akumulátor. Výmena akumulá- UPOZORNENIE! tora...
  • Page 71 Príslušné napätie akumulátora nastavte pomocou tlačidiel nahor / nadol (6 V / 12 V / 24 V). Výber potvrďte tlačidlom stop / štart. V prípade extrémne hlboko vybitého akumulátora (pod 2 V) sa zobrazí varovanie, ktoré vyzýva, aby ste akumulátor odpojili. V prípade extrémne hlboko vybitého akumulátora sa musí...
  • Page 72: Prevádzkový Režim Napájacieho Dielu

    Prevádzkový režim napájacieho dielu Predpoklady V prevádzkovom režime napájacieho dielu sa vodiče nabíjačky pripájajú priamo na vodiče akumulátora alebo na body štartu s cudzou pomocou na vozidle. Tým sa počas opravárenských zaručí napájanie palubnej elektroniky pri demontovanom akumulátore. Tým, že sú na nabíjačku pripojené iba vodiče akumulátora vozidla, funkcia rozpoznania napätia akumulátora nie je k dispozícii.
  • Page 73 Ukončenie režimu napájacieho dielu: Stlačte tlačidlo stop/štart. Odpojenie nabíjačky Čierny nabíjací kábel odpojte od záporného vodiča akumulátora (-) vozidla. Červený nabíjací kábel odpojte od kladného vodiča akumulátora (+) vozidla.
  • Page 74: Nastavenia Zariadenia

    Nastavenia zariadenia Všeobecná infor- Nastavenia zariadenia obsahujú nasledujúce možnosti individuálneho prispôsobenia: mácia Výber jazyka Výber jazyka pre navádzanie používateľa, Kontrast grafického displeja, Konfigurácia nastavenie individuálneho štandardu je možné. Výrobné nastavenie na obnovu všetkých nastavení zariadenia do stavu pri vyexpedovaní, iba pri Acctiva Professional 35 A: Aktivácia / deaktivácia režimu Expert Info poskytuje informácie...
  • Page 75 Začiatočné hodnoty: Začiatočný režim (nabíjanie / vyrovnávacia prevádzka) Kapacita akumulátora (3 – 350 Ah) Typ akumulátora (MOKRÝ, GÉL a AGM) Navolenie napätia automaticky voliteľne 6 V, 12 V alebo 24 V fixný Nabíjacie parametre: Boost (ZAP/VYP), výrobné nastavenie: ZAP Boost ZAP: Skrátený čas nabíjania, a teda aj rýchlejšie plné nabitie. Pri rozpoznaných paralelných spotrebičoch (autorádio, ...) sa schváli maximálny prúd zariadenia o hod- note 25 A/35 A.
  • Page 76: Charakteristiky

    Charakteristiky Bezpečnosť VÝSTRAHA! Nebezpečenstvo spôsobené nesprávnym ovládaním. Následkom môžu byť vážne poranenia osôb alebo poškodenia zariadenia. ► Dodržujte údaje výrobcu akumulátorov. ► Počas nastavovania parametrov na nabíjačku nepripájajte žiaden akumulátor. Dostupné charak- Prevádzkový Akumu- Charak- teristiky [6/12/24V] I [6/12/24V] Exp. režim látor teristika...
  • Page 77 Nabíjacia charakteristika IUoU: = hlavný nabíjací prúd = napätie na konci nabíjania = udržiavacie napätie Charakteristika „Refresh“ IUIoU: = hlavný nabíjací prúd = napätie na konci nabíjania = prúd dobíjania = udržiavacie napätie...
  • Page 78: Diagnostika Chýb, Odstránenie Chýb

    Diagnostika chýb, odstránenie chýb Bezpečnosť VÝSTRAHA! Nebezpečenstvo zásahu elektrického prúdu. Následkom môžu byť vážne poranenia alebo smrť. ► Pred otvorením zariadenia: ► Zariadenie odpojte od siete. ► Prerušte spojenie s akumulátorom. ► Osaďte zrozumiteľný bezpečnostný štítok varujúci pred opätovným zapnutím. ►...
  • Page 79: Chyby Nabíjania

    Prepätie akumulátora Odstránenie: Nastavte správny prevádzkový režim a správne napätie Chyby nabíjania Stavové hlásenia s externou príčinou: Príčina: Prekročenie času v príslušnej nabíjacej fáze Odstránenie: Správne nastavte Ah. Skontrolujte paralelné spotrebiče (autorádio, ...) Teplota akumulátora je príliš vysoká Príčina: Príliš veľa Ah je nabitých, príliš málo Ah je nastavených Odstránenie: Správne nastavte Ah.
  • Page 80 Stavové hlásenia pri chybe zariadenia: Príčina: Chybná výstupná poistka zariadenia Odstránenie: Upovedomte autorizovaný servis Príčina: Sekundárna teplota mimo prípustného rozsahu Odstránenie: Upovedomte autorizovaný servis Príčina: Chybný regulátor prúdu Odstránenie: Upovedomte autorizovaný servis Príčina: Chybný externý senzor teploty Odstránenie: Vymeňte externý senzor teploty Príčina: Neplatné...
  • Page 81: Technické Údaje

    Rozsah výstupného napätia 2 V – 31 V Východiskový prúd 25 A pri 28,8 V DC Acctiva Smart 25 A 25 A pri 14,4 V DC 25 A pri 7,2 V DC Východiskový prúd 35 A pri 28,8 V DC...
  • Page 82: Okolité Podmienky

    Okolité podmien- Prevádzková teplota -20 °C – +40 °C (>30 C derating) (-4 °F – +104 °F) (>86 °F derating) Skladovacia teplota -40 °C - +85 °C (-40 °F - +185 °F) Klimatická trieda Stupeň krytia IP40...
  • Page 83 Sadržaj Sigurnosni propisi ............................Objašnjenje sigurnosnih napomena...................... Općenito..............................Propisna primjena ..........................Uvjeti okoline............................Mrežni priključak ........................... Opasnosti od mrežne struje i struje punjenja..................Opasnosti od kiselina, plinova i para ....................Opće napomene o rukovanju akumulatorima ..................Osobna zaštita ............................Sigurnosne mjere tijekom normalnog rada ................... EMC kategorizacija uređaja ........................
  • Page 84 Način rada „impulsni rad”........................... 105 Opće informacije ........................... 105 Impulsni rad akumulatora........................105 Prekid impulsnog rada .......................... 106 Nastavak impulsnog rada ........................106 Način rada „Refresh”..........................107 Opće informacije ........................... 107 Reaktivacija akumulatora........................108 Prekid načina rada „Refresh” ........................ 109 Nastavak načina rada „Refresh”...
  • Page 85: Sigurnosni Propisi

    Sigurnosni propisi Objašnjenje si- OPASNOST! gurnosnih napo- mena Označava neposrednu opasnost. ► Ako se ona ne izbjegne, posljedice mogu biti smrtonosne ili vrlo teške ozljede. UPOZORENJE! Označava moguću opasnu situaciju. ► Ako se ona ne izbjegne, posljedice mogu biti smrtonosni i najteži oblici ozljeda. OPREZ! Označava moguću štetnu situaciju.
  • Page 86: Propisna Primjena

    Propisna primjena obuhvaća i temeljito čitanje i pridržavanje uputa za upotrebu i svih napomena o sigurnosti i opa- snostima, pravilno provođenje inspekcije i održavanja, pridržavanje svih napomena proizvođača baterije i vozila. Besprijekoran rad uređaja ovisi o pravilnom rukovanju. Uređaj se prilikom rukovanja ni u kojem slučaju ne smije vući za kabel.
  • Page 87: Opće Napomene O Rukovanju Akumulatorima

    Prilikom punjenja održavajte minimalan razmak od 0,5 m (19,69 inča) između baterije i pu- njača. Moguće izvore zapaljenja, kao što su vatra i otvoren izvor svjetlosti, držite podalje od baterije. Priključke na bateriju (npr. stezaljke za punjenje) nikada nemojte uklanjati tijekom punje- nja.
  • Page 88: Emc Kategorizacija Uređaja

    Električar mora redovito provjeravati funkcionalnost zaštitnih vodiča na mrežnim kabelima i kabelima uređaja. Sigurnosni uređaji i komponente koji nisu potpuno funkcionalni i nisu u prihvatljivom stanju moraju se popraviti u ovlaštenom servisu prije uključenja uređaja. Sigurnosni uređaji nikada se ne smiju zaobilaziti niti staviti izvan pogona. Nakon ugradnje potrebna je slobodno dostupna mrežna utičnica.
  • Page 89: Sigurnosna Oznaka

    Preporučuje se da ovlašteni električar izvede sigurnosno-tehničku provjeru nakon izmjena, nakon ugradnje ili dogradnje, nakon popravaka i održavanja, najmanje svakih 12 mjeseci. Prilikom sigurnosno-tehničke provjere potrebno je pridržavati se odgovarajućih međuna- rodnih i nacionalnih normi i smjernica. Više informacija o sigurnosno-tehničkoj provjeri možete dobiti u servisnoj službi. Ondje možete dobiti i potrebnu dokumentaciju.
  • Page 90: Opće Informacije

    Na raspolaganju su brojne opcije. Ograničenje napona jamči optimalnu zaštitu elektroničkog sustava u vozilu. Upozorenja na Na označnoj pločici punjača nalaze se sigurnosni simboli. Sigurnosni simboli ne smiju se uređaju ukloniti niti prebojiti. Fronius International GmbH Froniusstraße 1 A-4643 Pettenbach Acctiva Smart 25A XX Part No.: 4,010,360,xxx Ser.
  • Page 91: Odredbe Za Postavljanje

    Akumulatorska je kiselina korozivna i ne smije dospjeti u oči, na kožu ili odjeću. Osigurajte dovoljnu ventilaciju tijekom punjenja. Prilikom punjenja održavajte minimalan razmak od 0,5 m (19,69 in) između akumulatora i punjača. Iskorišteni uređaji ne smiju se odlagati s kućanskim otpadom, već u skladu sa sigurnosnim propisima.
  • Page 92: Stavljanje U Pogon

    Stavljanje u pogon Sigurnost UPOZORENJE! Opasnost od nepravilnog rukovanja. Može doći do teških ozljeda ili materijalne štete. ► Opisane funkcije primijenite tek nakon što temeljito i s razumijevanjem pročitate slje- deće dokumente: ► Upute za upotrebu, ► sve upute za upotrebu komponenti sustava, a posebno sigurnosne propise, ►...
  • Page 93: Sigurnosni Koncept - Serijski Zaštitni Uređaji

    Sigurnosni kon- U opseg isporuke pretvarača Active Inverter uključene su sljedeće sigurnosne značajke: cept – serijski za- priključne stezaljke bez napona i iskri štite od eksplozije štitni uređaji zaštita od zamjene polova sprječava oštećenje ili uništenje punjača zaštita od kratkog spoja pruža učinkovitu zaštitu punjača. U slučaju kratkog spoja nije potrebna zamjena osigurača praćenje vremena punjenja učinkovito štiti od prekomjernog punjenja i uništavanja akumulatora...
  • Page 94: Upravljački Elementi I Priključci

    Upravljački elementi i priključci Općenito Napomena: Zbog ažuriranja firmvera na vašem uređaju mogu biti dostupne funkcije koje nisu opisane u ovim uputama za upotrebu ili obratno. Zbog toga se pojedine slike na upravljačkim elementima na vašem uređaju mogu razliko- vati. Način djelovanja tih upravljačkih elemenata ipak je jednak. UPOZORENJE! Opasnost od nepravilnog rukovanja.
  • Page 95: Priključci

    Priključci (1)(2) (3) (4) Funkcija Mrežni kabel – sigurnosni stremen za vlačno rasterećenje mrežnog kabela Sigurnosni stremen nije dostupan kod mrežnih kabela sa sustavom blokiranja. AC Input – mrežna utičnica Priključak P2 – priključak I/O – nije dostupan u okviru funkcije, može se na- knadno ugraditi za priključivanje sljedećih opcija: imobilizator...
  • Page 96: Sigurnosni Stremen

    Sigurnosni stre- Sustav blokiranja Uklonite poklop- Ako je potrebno, upotrijebite odvijač: ce za priključke i Poklopac (1) za priključak P4 – Multi- opcije port. Poklopac (2) za priključak P2 – I/O- Port. Neupotrijebljene priključke P2 i P4 zatvorite poklopcima (1) i (2). Opcija Update Opcija Update USB omogućuje ažuriranje punjača izravno putem USB sučelja.
  • Page 97: Montaža Nosača I Vlačnog Rasterećenja Za Kabel Za Punjenje

    Montaža nosača i Napomena: vlačnog rastere- Okretni moment za sve vijke iznosi 2,5 Nm ćenja za kabel za (1,84 ft. lb.). punjenje Montaža nosača: Otpustite vijke (1). Montirajte nosač (2) s prethodno ot- puštenim vijcima. Montaža vlačnog resterećenja: Otpustite vijak (3). Montirajte vlačno rasterećenje (4) za kabel za punjenje s prethodno otpušte- nim vijkom.
  • Page 98: Priprema Za Sigurnosnu Bravu

    "click" "click" Priprema za si- Sigurnosna brava nije sadržana u opsegu gurnosnu bravu isporuke. Pričvršćivanje sigurnosne brave moguće je samo na žlijebu kućišta, sukladno pri- kazu na slici. na žlijebu kućišta koji se nalazi točno nasuprot. s pomoću odstojnika M8 DIN 125 ili DIN 134, raspoređeno sukladno prika- zu na slici.
  • Page 99 (10.63) (3.94) 15,5 (.61) Potreban prostor sa zaštitom za rubove 247 (9.72) 233 (9.17) (.26) 88 (3.46) 126 (4.96) Potreban prostor bez zaštite za rubove, kao i potreban prostor s opcijom signalne žaruljice i nosača (*slobodan prostor za montažu/demontažu)
  • Page 100: Načini Rada

    Načini rada Opće informacije Punjač je prikladan za sve olovno-kiselinske akumulatore od 6/12/24 V (mokre, MF, AGM i gel-akumulatore). Dostupni načini Dostupni su sljedeći načini rada: rada punjenje impulsni rad tijekom dijagnoze ili ažuriranja softvera u vozilu način rada „Refresh” način rada „napajanje”...
  • Page 101: Način Rada „Refresh

    Način rada „Re- Način rada „Refresh” služi za ponovnu akti- fresh” vaciju duboko ispražnjenih akumulatora ili sulfatiranih akumulatora. Punjenje u načinu rada „Refresh” provodi se na uklonjenom akumulatoru na otvorenom ili u dobro prozračenim prostorijama. Način rada „za- Način rada „zamjena akumulatora” mjena akumulato- omogućuje neprekidnu opskrbu strujom ra”...
  • Page 102: Način Rada „Punjenje

    Način rada „punjenje” Opće informacije Način rada „punjenje” upotrebljavajte za sljedeće: punjenje ili kompenzacijsko punjenje dok je akumulator ugrađen ili uklonjen punjenje uz uključene potrošače u vozilu Punjenje akumu- NAPOMENA! latora Opasnost u slučaju neispravnog akumulatora. Posljedica može biti materijalna šteta. ►...
  • Page 103 NAPOMENA! Opasnost u slučaju pogrešno postavljenog napona akumulatora. Posljedica može biti materijalna šteta. ► Uvijek pripazite na to da napon akumulatora bude ispravno postavljen. Tipkama gore/dolje postavite odgovarajući napon akumula- tora (6 V / 12 V / 24 V). Trenutačni odabir potvrdite tipkom Stop/Start (Zaustavi/po- kreni) Ako se ne pojavi prozor za odabir napona akumulatora, riječ...
  • Page 104: Prekid Postupka Punjenja

    UPOZORENJE! Opasnost u slučaju ostavljanja akumulatora bez nadzora tijekom kompenzacij- skog punjenja. Posljedica mogu biti teške ozljede i materijalna šteta, posebno uslijed kratkih spojeva, električnih lukova i eksplozije praskavog plina. ► U skladu s podacima proizvođača akumulatora ili tijekom tjednog vizualnog pregleda utvrdite je li akumulator napunjen kiselinom do oznake maksimalne količine.
  • Page 105: Način Rada „Impulsni Rad

    Način rada „impulsni rad” Opće informacije Način rada „impulsni rad” namijenjen je isključivo za rasterećenje akumulatora tijekom di- jagnoze ili ažuriranja softvera u vozilu. Tijekom duljih razdoblja struja koja se troši mora biti manja od maksimalne izlazne struje punjača (25 A / 35 A), u protivnom će se akumulator isprazniti.
  • Page 106: Prekid Impulsnog Rada

    Tipkama gore/dolje postavite odgovarajući napon akumula- tora (6 V / 12 V / 24 V). Trenutačni odabir potvrdite tipkom Stop/Start (Zaustavi/po- kreni) Ako se ne pojavi prozor za odabir napona akumulatora, riječ je o duboko ispražnjenom akumulatoru (ispod 2 V). U tom slučaju način rada „impulsni rad” nije dopušten. Preporu- čuje se zamjena akumulatora.
  • Page 107: Način Rada „Refresh

    Način rada „Refresh” Opće informacije Način rada „Refresh” namijenjen je za punjenje starter-akumulatora od 12 V kada se sum- nja na dugotrajno duboko pražnjenje (npr. sulfatirani akumulator) akumulator se puni do maksimalne gustoće kiseline ploče se ponovno aktiviraju (razgradnja sulfatnog sloja) UPOZORENJE! Opasnost od pregrijavanja akumulatora.
  • Page 108: Reaktivacija Akumulatora

    nje) Nakon reaktivacije provjerite razinu kiseline i po potrebi dopunite destiliranu vodu. AGM akumulatori: zatvoreni akumulatori (VRLA) s utvrđenim elektrolitom (flis) i mokri akumulatori koje nije potrebno održavati (MF) Reaktivacija aku- NAPOMENA! mulatora Opasnost od smrzavanja duboko ispražnjenih akumulatora već pri temperaturama oko 0 °C (32 °F).
  • Page 109: Prekid Načina Rada „Refresh

    Sve 4 crtice trajno svijetle. Razina napunjenosti iznosi 100 %. Akumulator je spreman za rad. U određenim uvjetima akumulator može ostati priključen na punjač. Kompenzacijsko punjenje sprječava samopražnjenje akumulatora. UPOZORENJE! Opasnost u slučaju ostavljanja akumulatora bez nadzora tijekom kompenzacij- skog punjenja. Posljedica mogu biti teške ozljede i materijalna šteta, posebno uslijed kratkih spojeva, električnih lukova i eksplozije praskavog plina.
  • Page 110: Način Rada „Zamjena Akumulatora

    Način rada „zamjena akumulatora” Opće informacije U načinu rada „zamjena akumulatora” napaja se elektronički sustav u vozilu tijekom zamje- ne akumulatora. Prije odvajanja starog akumulatora od električne mreže vozila kabele za punjenje potrebno je povezati s kabelima akumulatora vozila. Taj se spoj ne smije odvajati dok se ne priključi novi akumulator.
  • Page 111 Tipkama gore/dolje postavite odgovarajući napon akumula- tora (6 V / 12 V / 24 V). Trenutačni odabir potvrdite tipkom Stop/Start (Zaustavi/po- kreni). U slučaju duboko ispražnjenog akumulatora (ispod 2 V) prikazuje se upozorenje u kojem se upućuje na odvajanje akumulatora. Ako je riječ...
  • Page 112: Način Rada „Napajanje

    Način rada „napajanje” Preduvjeti U načinu rada „napajanje” kabeli za punjenje izravno se priključuju na kabele akumulatora ili vanjske točke za pokretanje vozila. Na taj se način tijekom popravaka elektronički sustav napaja putem odvojenog akumulatora. Budući da su na punjač priključeni samo kabeli aku- mulatora vozila, funkcija prepoznavanja napona akumulatora nije dostupna.
  • Page 113 Dovršetak načina rada „napajanje”: pritisnite tipku Stop/Start (Zaustavi/pokreni) Odvojite punjač: odvojite crni kabel za punjenje od negativnog (+) kabela akumulatora vozila odvojite crveni kabel za punjenje od pozitivnog (+) kabela akumulatora vozila...
  • Page 114: Postavke Uređaja

    Postavke uređaja Opće informacije Postavke uređaja obuhvaćaju sljedeće opcije prilagodbe: odabir jezika odabir jezika za vođenje korisnika kontrast grafičkog zaslona konfiguracija moguće je postavljanje pojedinačnih standarda tvornička postavka za vraćanje svih postavki uređaja u stanje u vrijeme isporuke samo kod izvedbe Acctiva Professional 35 A: aktivacija/deaktivacija načina rada Expert informacije sadržavaju podatke o sljedećem:...
  • Page 115 Početne vrijednosti: početni način rada (punjenje / impulsni rad) kapacitet akumulatora (3 – 350 Ah) vrsta akumulatora (mokri akumulator, gel-akumulator, AGM akumulator) odabir napona automatski opcionalno 6 V, 12 V ili 24 V fiksno Parametri punjenja: Boost (uklj./isklj.), tvornička postavka: uklj. Boost uklj.: skraćeno vrijeme punjenja i time brže punjenje do kraja.
  • Page 116: Karakteristične Krivulje

    10 A po 100 Ah postavljenog kapaciteta akumulatora završni napon punjenja i napon kompenzacijskog punjenja koji se mogu po- staviti u načinu rada Expert, samo za obučeno stručno osoblje U načinu rada „napajanje”, kod punjača Acctiva Smart 25 A glavna struja pu- njenja I iznosi 35 A...
  • Page 117 Karakteristična krivulja punjenja IUoU: = glavna struja punjenja = završni napon punjenja = napon kompenzacijskog punjenja Karakteristična krivulja za način rada „Re- fresh” IUIoU: = glavna struja punjenja = završni napon punjenja = struja naknadnog punjenja = napon kompenzacijskog punjenja...
  • Page 118: Dijagnoza Grešaka, Uklanjanje Grešaka

    Dijagnoza grešaka, uklanjanje grešaka Sigurnost UPOZORENJE! Opasnost od strujnog udara. Posljedica mogu biti teške ili smrtonosne ozljede. ► Prije otvaranja uređaja: ► Odvojite uređaj od mreže. ► Prekinite vezu s akumulatorom. ► Postavite čitljiv znak upozorenja na ponovno uključivanje. ► S pomoću prikladnog mjernog uređaja provjerite jesu li komponente koje se pune elek- trički (npr.
  • Page 119: Kvar Pri Punjenju

    Prenapon akumulatora Uklanjanje: postavite ispravan način rada i odgovarajući napon Kvar pri punjenju Statusne poruke s vanjskim uzrokom: Uzrok: prekoračenje vremena u odgovarajućoj fazi punjenja Uklanjanje: ispravno postavite vrijednost u Ah provjerite postoje li paralelni potrošači (automobilski radiouređaj itd.) temperatura je akumulatora previsoka Uzrok: previše napunjenih Ah, premalo postavljenih Ah Uklanjanje: ispravno postavite vrijednost u Ah...
  • Page 120 Statusne poruke u slučaju kvara uređaja: Uzrok: izlazni je osigurač uređaja neispravan Uklanjanje: kontaktirajte ovlašteni servis Uzrok: sekundarna temperatura nalazi se izvan dopuštenog raspona Uklanjanje: kontaktirajte ovlašteni servis Uzrok: regulator je struje neispravan Uklanjanje: kontaktirajte ovlašteni servis Uzrok: vanjski je senzor za temperaturu neispravan Uklanjanje: zamijenite vanjski senzor za temperaturu Uzrok: broj je karakterističnih krivulja nevaljan...
  • Page 121: Tehnički Podaci

    Raspon izlaznog napona 2 V – 31 V Izlazna struja 25 A pri 28,8 V DC Acctiva Smart 25 A 25 A pri 14,4 V DC 25 A pri 7,2 V DC Izlazna struja 35 A pri 28,8 V DC...
  • Page 122: Uvjeti Okoline

    Uvjeti okoline Radna temperatura –20 °C – +40 °C (slabljenje > 30 °C) (–4 °F – +104 °F) (slabljenje > 86 °F) Temperatura skladištenja –40 °C – +85 °C (–40 °F – +185 °F) Razred klimatizacije IP zaštita IP40...
  • Page 123 Съдържание Правила за безопасност.......................... 125 Обяснение на указанията за безопасност ..................125 Общи положения..........................125 Използване по предназначение......................126 Условия на околната среда........................ 126 Свързване към мрежата........................126 Опасности вследствие ток от мрежата и заряден ток ..............126 Опасност вследствие на киселини, газове и пари ................127 Общи...
  • Page 124 Режим на работа Buffering (Буферен режим) ..................146 Обща информация..........................146 Буфериране на акумулаторната батерия ..................146 Прекъсване на буферния режим ....................... 147 Продължаване на буферния режим ....................148 Режим на работа "Refresh" (Възстановяване на заряда) ..............149 Обща информация..........................149 Реактивиране...
  • Page 125: Правила За Безопасност

    Правила за безопасност Обяснение на ОПАСНОСТ! указанията за безопасност Обозначава непосредствено грозяща опасност. ► Ако не бъде избегната, последствията са смърт или много тежки наранявания. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Обозначава възможна опасна ситуация. ► Ако не бъде избегната, последствията могат да са смърт или много тежки нара- нявания.
  • Page 126: Използване По Предназначение

    Използване по Уредът трябва да се експлоатира изрично само по смисъла на предназначението. предназначение Всяка друга или различаваща се от тази употреба се смята за употреба не по пред- назначение. Производителят не носи отговорност за повреди, възникнали вслед- ствие на това, както и за незадоволителни работни резултати или такива с дефекти. Към...
  • Page 127: Опасност Вследствие На Киселини, Газове И Пари

    Всички кабели и проводници трябва да са здрави, изправни, изолирани и правилно оразмерени. Разхлабени връзки, нагорели, повредени или неправилно оразмерени кабели и проводници веднага да се ремонтират в оторизиран специализиран сервиз. Опасност вслед- Батериите съдържат вредни за очите и кожата киселини. Освен това при зареждане- ствие...
  • Page 128: Мерки За Безопасност При Нормален Режим На Работа

    Преди напускане на работната зона се уверете, че и във Ваше отсъствие не могат да възникнат вреди или материални щети. Мерки за безо- Уредите със защитен проводник да се експлоатират само в мрежа със защитен про- пасност при нор- водник и контактна кутия с контакт за защитен проводник. Ако уредът се експлоатира мален...
  • Page 129: Техническо Обслужване

    Техническо об- Преди всяко пускане в експлоатация проверявайте за повреди мрежовия щекер и служване мрежовия кабел, както и зарядните кабели и зарядните клеми. При замърсяване почистете повърхността на корпуса на уреда с мека кърпа и само с почистващи средства, несъдържащи разтворители. Гаранция...
  • Page 130 Текстът и изображенията отговарят на актуалността на техниката към момента на отпечатване. Запазваме си правото на промени. Съдържанието на инструкцията за експлоатация не обосновава никакви претенции от страна на купувача. Ще бъдем благодарни за предложения за подобрения и указване на грешки в инструкцията за експлоатация.
  • Page 131: Обща Информация

    Зарядното устройство е снабдено със символи за безопасност върху фирмената та- ни указания вър- белка. Символите за безопасност не трябва нито да се отстраняват, нито да се по- ху уреда криват с боя. Fronius International GmbH Froniusstraße 1 A-4643 Pettenbach Acctiva Smart 25A XX Part No.: 4,010,360,xxx Ser.
  • Page 132: Правила За Монтаж

    Използвайте функциите едва след пълно прочитане на инструкцията за експлоатация. Дръжте далеч от акумулаторната батерия източници на възпламеняване, като огън, искри или открит пламък. Опасност от експлозия! Вследствие на зареждането в акумулаторната ба- терия възниква гърмящ газ. Киселината от акумулаторната батерия е разяждаща и в никакъв случай не трябва...
  • Page 133: Пускане В Експлоатация

    Пускане в експлоатация Безопасност ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасност вследствие на неправилно обслужване. Може да доведе до тежки телесни повреди и материални щети. ► Използвайте описаните функции едва след пълното прочитане и разбиране на следните документи: ► Инструкция за експлоатация, ► Всички инструкции за експлоатация на системните компоненти и по-специално правилата...
  • Page 134: Концепция За Безопасност - Серийни Предпазни Устройства

    Концепция за Следните показатели на сигурност спадат към обема на доставка на Active Inverter: безопасност – Клемите без напрежение и искрене предпазват от опасност от експлозия серийни пред- Защитата от обратна полярност предотвратява повреда или разрушаване на за- пазни устрой- рядното...
  • Page 135: Елементи За Управление И Връзки

    Елементи за управление и връзки Общи положе- Да се обърне внимание: ния Благодарение на актуализациите на вътрешното програмно осигуряване Вашият уред може да има функции, които не са описани в тази инструкция за експлоатация или обратното. Освен това отделни фигури могат незначително да се различават от елементите за управление...
  • Page 136: Включване На Опции

    Включване на УКАЗАНИЕ! опции Опасност при включване на опции и принадлежности, докато мрежовият ще- кер е включен. Може да доведе до материални щети по уреда и принадлежностите. ► Включвайте опциите и разширенията на системата само ако мрежовият щекер е изключен и зарядните кабели са отстранени от клемите на акумулаторната бате- рия.
  • Page 137: Фиксираща Скоба

    фиксираща ско- ба заключваща сис- тема Отстраняване на Ако е необходимо, отстранете с капаците за отвертка: връзки и опции Капак (1) за връзка P4 - мултипорт. Капак (2) за връзка P2 - I/O порт. Оставете неизползваните връзки P2 и P4 затворени с капаците (1) и (2).
  • Page 138: Опция Update Usb (Актуализация Usb)

    Опция Update Опцията Update USB позволява актуализация на зарядното устройство директно USB (Актуализа- през USB интерфейса. ция USB) Монтаж на опци- Да се обърне внимание: ята скоба и опци- Въртящият момент на всички винтове е ята държач при 2,5 Nm (1,84 ft lb). опъване...
  • Page 139: Опция Профил За Ъгли

    Опция профил Демонтажът на профила за ъгли става в за ъгли обратна последователност на монтажа. При монтиран профил за ъгли не е възможно да се монтира скобата. Опция стенен В зависимост от основата са необходими различни дюбели и винтове. Поради това държач...
  • Page 140: Монтаж

    Монтаж УКАЗАНИЕ! Опасност при неправилен монтаж на зарядното устройство в разпределителен шкаф (или подобни затворени пространства). Може да доведе до материални щети. ► Осигурете достатъчно отвеждане на топлината посредством принудителна вен- тилация. ► Разстоянието около уреда трябва да е 10 cm (3,94 in). За...
  • Page 141: Режими На Работа

    Режими на работа Обща информа- Зарядното устройство е подходящо за всички оловно-киселинни батерии от 6 / 12 / ция 24 V (електролитни, MF, AGM и с гел). Налични режими Налични са следните режими на работа: на работа Charging (Зареждане) Buffering - буферен режим по време на диагностика или актуализиране на соф- туера...
  • Page 142: Режим На Работа Buffering (Буферен Режим)

    Режим на работа Буферният режим разтоварва Buffering (Буфе- акумулаторната батерия по време на рен режим) диагностика или актуализиране на софтуера в автомобила. Режим на работа Режимът на работа Refresh служи за Refresh (Възста- реактивиране на силно разредени и новяване на за- сулфатирани...
  • Page 143: Режим На Работа Charging (Зареждане)

    Режим на работа Charging (Зареждане) Обща информа- Използвайте режима на работа Charging за: ция зареждане или поддържащо зареждане в сглобено или разглобено състояние зареждане с включени консуматори в автомобила Зареждане на УКАЗАНИЕ! акумулаторната батерия Опасност вследствие на дефектна акумулаторна батерия. Може...
  • Page 144 УКАЗАНИЕ! Опасност при неправилно настроено напрежение на батерията. Може да доведе до материални щети. ► Винаги внимавайте за настройката на правилното напрежение на батерията. С бутоните Up/Down настройте правилното напрежение на батерията (6 V/12 V/24 V). Потвърдете направения избор с бутона Stop/Start Ако...
  • Page 145: Прекъсване На Процеса На Зареждане

    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасност при неконтролирана акумулаторна батерия по време на поддържа- щото зареждане. Може да доведе до тежки телесни повреди и материални щети, по-специално пора- ди къси съединения, електрически дъги и експлозия на гърмящ газ. ► Съгласно данните на производителя на батерията или посредством поне един ежеседмичен...
  • Page 146: Режим На Работа Buffering (Буферен Режим)

    Режим на работа Buffering (Буферен режим) Обща информа- Режимът на работа Buffering служи само за разтоварване на батерията по време на ция диагностика или актуализиране на софтуера в автомобила. Консумираният за по- дълго време ток трябва да е по-малко от максималния изходящ ток на зарядното ус- тройство...
  • Page 147: Прекъсване На Буферния Режим

    УКАЗАНИЕ! Опасност при неправилно настроено напрежение на батерията. Може да доведе до материални щети. ► Винаги внимавайте за настройката на правилното напрежение на батерията. С бутоните Up/Down настройте правилното напрежение на батерията (6 V/12 V/24 V). Потвърдете направения избор с бутона Stop/Start Ако...
  • Page 148: Продължаване На Буферния Режим

    Продължаване Натиснете бутона Stop/Start на буферния ре- Буферният режим продължава жим...
  • Page 149: Режим На Работа "Refresh" (Възстановяване На Заряда)

    Режим на работа "Refresh" (Възстановяване на заряда) Обща информа- Режимът на работа „Refresh“ служи за зареждане на стартерни акумулаторни бате- ция рии 12 V, когато се предполага голямо разреждане за дълъг период от време (напр.: акумулаторната батерия е сулфатирана) Акумулаторната батерия се зарежда до максималната концентрация на кисели- ната...
  • Page 150: Реактивиране На Батерията

    ВНИМАНИЕ! Опасност вследствие на киселината на батерията. Може да доведе до телесни повреди. ► При боравенето с киселината от акумулаторната батерия носете защитни очила и подходящо защитно облекло. ► Веднага и щателно изплаквайте пръските киселина с чиста вода. ► При нужда потърсете лекар. ►...
  • Page 151 Свържете батерията – благодарение на зарядния кабел без напрежение при свързването на батерията не се образуват искри, дори когато зарядното устрой- ство вече се захранва от мрежата. Свържете червения заряден кабел с положителния полюс (+) на акумула- торната батерия Свържете черния заряден кабел с отрицателния полюс (-) на акумулаторна- та...
  • Page 152: Прекъсване На „Refresh

    Разкачете зарядното устройство от клемите Разкачете черния заряден кабел от отрицателния полюс (-) на акумулатор- ната батерия Разкачете червения заряден кабел от положителния полюс (+) на акумула- торната батерия Прекъсване на УКАЗАНИЕ! „Refresh“ Опасност при изключване или разединяване на буксите и щекерите по време на...
  • Page 153: Режим На Работа Battery Changing (Смяна На Батерията)

    Режим на работа Battery changing (Смяна на бате- рията) Обща информа- Режимът на работа Battery changing (Смяна на батерията) захранва бордовата елек- ция троника на автомобила по време на смяната на батерията. Още преди изключването на старата батерия от бордовата мрежа на автомобила, зарядните кабели се свърз- ват...
  • Page 154 УКАЗАНИЕ! Опасност от неправилно настроено напрежение на батерията. Може да доведе до материални щети. ► Винаги внимавайте за настройката на правилното напрежение на батерията. С бутоните Up/Down настройте правилното напрежение на батерията (6 V/12 V/24 V). Потвърдете направения избор с бутона Stop/Start. В...
  • Page 155: Режим На Работа Power Supply (Източник На Захранване)

    Режим на работа Power Supply (Източник на захранване) Предпоставки В режим на работа Power Supply (Източник на захранване), зарядните кабели се свързват директно към кабелите за акумулаторната батерия или точките за запал- ване от външен източник на автомобила. Благодарение на това по време на ремонт- ни...
  • Page 156 Потвърдете контролното запитване с бутона Stop/Start и стартирайте външното електрозахранване на бордовата електроника на автомобила. УКАЗАНИЕ! Опасност при разкачване на зарядните кабели, без преди това да сте натисна- ли бутона Stop/Start. Може да доведе до загуба на запаметени данни в автомобила. ►...
  • Page 157: Options (Настройки На Уреда)

    Options (Настройки на уреда) Обща информа- Настройките на уреда съдържат следните възможности за персонализация: ция Language (Език) избор на език за ръководството за потребителя Contrast (Контраст) Конфигуриране възможна е настройката на индивидуален стандарт Factory Settings (Заводски настройки) за възстановяване на всички настройки на уреда в състоянието при доставка само...
  • Page 158 Начални стойности: Start Mode (Стартов режим) (Charging (Зареждане)/Buffering (Буферен режим)) капацитет на батерията (3 – 350 Ah) тип на батерията (WET, GEL и AGM) избор на напрежение автоматично по избор 6 V, 12 V или фиксирано 24 V Параметри на зареждането: Boost (вкл./изкл.), заводска...
  • Page 159: Графични Характеристики

    Графични характеристики Безопасност ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасност вследствие на неправилно обслужване. Може да доведе до тежки телесни повреди и материални щети. ► Съблюдавайте данните на производителя на акумулаторната батерия. ► По време на настройката на параметрите не свързвайте батерия към зарядното устройство. Налични...
  • Page 160 Графична характеристика на зареждането IUoU: = основен заряден ток = крайно напрежение при зареждане = напрежение при поддържащо зареждане Графична характеристика при „Refresh“ IUIoU: = основен заряден ток = крайно напрежение при зареждане = ток при дозареждане = напрежение при поддържащо зареждане...
  • Page 161: Диагностика И Отстраняване На Повредите

    Диагностика и отстраняване на повредите Безопасност ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасност от токов удар. Може да доведе до тежки наранявания или смърт. ► Преди да отворите уреда: ► Изключете уреда от мрежата. ► Прекъснете връзката към акумулаторната батерия. ► Поставете разбираема предупредителна табела срещу повторно включване. ►...
  • Page 162: Грешки При Зареждане

    Максимално напрежение на батерията Отстраняване: Настройте правилни режим на работа и напрежение Грешки при за- реждане Съобщения за статус с външна причина: причина: Просрочване в съответната фаза на зареждане Отстраняване: Настройте правилно Ah Проверете за паралелни консуматори (радио в автомобила, ...) Температурата...
  • Page 163 Съобщения за статус при грешка в уреда: причина: Изходният предпазител на уреда е дефектен Отстраняване: уведомете оторизирания сервиз причина: Вторичната температура е извън допустимия интервал Отстраняване: уведомете оторизирания сервиз причина: Регулаторът на тока е дефектен Отстраняване: уведомете оторизирания сервиз причина: външният температурен датчик е дефектен Отстраняване: сменете...
  • Page 164: Технически Характеристики

    данни за изхода Интервал на изходящото напрежение 2 V – 31 V Изходящ ток 25 A при 28,8 V DC Acctiva Smart 25 A 25 A при 14,4 V DC 25 A при 7,2 V DC Изходящ ток 35 A при 28,8 V DC Acctiva Professional 35 A 35 A при...
  • Page 165: Условия На Околната Среда

    Условия на окол- Работна температура -20 °C – +40 °C (>30 °C Derating) ната среда (-4 °F – +104 °F) (>86 °F Derating) Температура на съхранение -40 °C – +85 °C (-40 °F – +185 °F) Климатичен клас Степен на защита IP40...
  • Page 167 Cuprins Prevederi de siguranţă..........................169 Explicarea instrucțiunilor de securitate ....................169 Generalităţi............................169 Utilizarea conformă ..........................170 Condiţii privind mediul ambiant ......................170 Alimentare de la reţea........................... 170 Pericole generate de curentul de la reţea şi curentul de încărcare............170 Pericole generate de acizi, gaze şi vapori ....................
  • Page 168 Continuarea procesului de încărcare ....................189 Regim de funcţionare baterie-tampon......................190 Informaţii generale ..........................190 Utilizarea ca baterie tampon ......................... 190 Întreruperea regimului de funcţionare ca baterie tampon ..............191 Continuarea regimului de funcţionare ca baterie tampon ..............191 Regim de funcţionare "Refresh"......................... 192 Informaţii generale ..........................
  • Page 169: Prevederi De Siguranţă

    Prevederi de siguranţă Explicarea in- PERICOL! strucțiunilor de securitate Indică un pericol iminent. ► Dacă acesta nu este evitat, urmările pot fi decesul sau răniri extrem de grave. AVERTIZARE! Indică o situaţie posibil periculoasă. ► Dacă aceasta nu este evitată, urmările pot fi decesul şi răniri extrem de grave. ATENŢIE! Indică...
  • Page 170: Utilizarea Conformă

    Utilizarea confor- Aparatul este destinat exclusiv folosirii în sensul prevederilor privind utilizarea conformă. mă Orice altă utilizare, care depăşeşte cadrul acestor prevederi este considerată ca fiind ne- conformă. Producătorul nu este responsabil pentru daunele astfel rezultate, pentru obţine- rea unor rezultate deficiente sau eronate în timpul lucrului. Utilizarea conformă...
  • Page 171: Pericole Generate De Acizi, Gaze Şi Vapori

    Pericole generate Bateriile conţin acizi care afectează ochii şi pielea. În plus, la încărcarea bateriilor se ge- de acizi, gaze şi nerează gaze şi vapori care pot afecta sănătatea, iar în anumite situaţii sunt extrem de ex- vapori plozive. Utilizaţi încărcătorul exclusiv în spaţii bine ventilate pentru a împiedica acumularea de gaze explozive.
  • Page 172: Măsuri De Siguranţă În Regimul Normal De Funcţionare

    Măsuri de sigu- Operaţi aparatele cu conductor de protecţie numai la o reţea cu conductor de protecţie şi ranţă în regimul priză cu contact pentru conductor de protecţie. Operarea aparatului la o reţea fără conduc- normal de funcţi- tor de protecţie sau la o priză fără contact pentru conductor de protecţie este considerată onare o neglijenţă...
  • Page 173: Întreţinere

    Întreţinere Verificaţi înaintea fiecărei puneri în funcţiune integritatea ştecherului şi a cablului de ali- mentare, precum şi a cablurilor şi a bornelor de încărcare. În cazul murdăririi suprafeţei carcasei aparatului curăţaţi-o cu o cârpă moale, utilizând doar substanţe de curăţare fără solvenţi. Garanţie şi răs- Perioada de garanţie pentru aparat este de 2 ani începând de la data facturii.
  • Page 174 Textele şi figurile corespund nivelului tehnic din momentul tipăririi. Ne rezervăm dreptul de a aduce modificări. Conţinutul manualului de utilizare nu poate reprezenta baza nici unor pretenţii din partea cumpărătorului. Vă suntem recunoscători pentru eventuale propuneri de îmbunătăţire şi pentru indicarea unor eventuale erori în manualul de utilizare.
  • Page 175: Informaţii Generale

    Indicații de averti- Încărcătorul este prevăzut cu simboluri de siguranţă pe panoul indicator de putere. Nu este zare pe aparat permisă îndepărtarea sau acoperirea cu vopsea a simbolurilor de siguranţă. Fronius International GmbH Froniusstraße 1 A-4643 Pettenbach Acctiva Smart 25A XX Part No.:...
  • Page 176: Prescripţii De Instalare

    Acidul de baterie este coroziv şi nu trebuie să ajungă în nici un caz în contact cu ochii, pielea sau îmbrăcămintea. În timpul încărcării asiguraţi aducţiunea suficientă de aer proaspăt. În timpul în- cărcării păstraţi o distanţă minimă de 0,5 m (19,69 inch) între baterie şi încărcă- tor.
  • Page 177: Punerea În Funcţiune

    Punerea în funcţiune Siguranță AVERTIZARE! Pericol din cauza operării defectuoase. Urmarea o pot reprezenta vătămări corporale grave şi pagube materiale majore. ► Utilizaţi funcţiile descrise doar dacă aţi citit în totalitate şi aţi înţeles următoarele docu- mente: ► MU, ► toate MU ale componentelor sistemului, în special prescripțiile de securitate, ►...
  • Page 178: Concept De Siguranţă - Dispozitive De Siguranţă În Producţia De Serie

    Concept de sigu- Următoarele caracteristici de siguranţă fac parte din volumul de livrare al Active Inverter: ranţă - dispozitive Bornele de racordare fără tensiune şi negeneratoare de scântei protejează contra pe- de siguranţă în ricolului de explozie producţia de serie Protecţia contra inversării polarităţii împiedică...
  • Page 179: Elemente De Operare Şi Racorduri

    Elemente de operare şi racorduri Generalităţi De avut în vedere: Datorită actualizărilor de firmware este posibil ca aparatul dumneavoastră să dispună de funcţii care nu sunt descrise în prezentul MU sau invers. În plus, este posibil să existe mici diferenţe între imagini şi elementele de operare de pe aparat.
  • Page 180: Racorduri

    Racorduri (1)(2) (3) (4) Funcţie Cablu de alimentare - piedică de siguranţă pentru descărcarea de tracțiune a cablului de alimentare Piedica de siguranță nu este echipată la cablurile de alimentare cu sistem Locking. Intrare AC - mufă conectare reţea Racord P2 - I/O port - nu este funcţional, poate fi însă utilat ulterior pentru racordarea modulelor opţionale blocaj deplasare tub colector...
  • Page 181: Piedică De Siguranţă

    Piedică de sigu- ranţă Sistem Locking Îndepărtarea ca- Dacă este necesar îndepărtaţi cu o pacelor pentru ra- şurubelniţă: corduri şi module Capacul (1) al racordului P4 - Multiport. opţionale Capacul (2) al racordului P2 - I/O-Port. Închideţi cu capacele (1) şi (2) racordurile neutilizate P2 şi P4.
  • Page 182: Care

    Montarea modu- De avut în vedere: lelor opţionale Cuplul de strângere pentru toate şuruburile cârlig de susţine- este de 2,5 Nm (1.84 ft. lb.). re şi dispozitiv de detensionare Montarea cârligului de susţinere: pentru cablul de Desfaceţi şuruburile (1). încărcare Montaţi cârligul de susţinere (2) cu şuruburile deşurubate anterior.
  • Page 183: Modul Opţional Suport De Perete

    Modul opţional În funcţie de suport sunt necesare dibluri şi şuruburi diferite. De aceea, diblurile şi şurubu- suport de perete rile nu sunt incluse în pachetul de livrare. Montorul este direct responsabil pentru alegerea corectă a diblurilor şi şuruburilor adecvate. "click"...
  • Page 184 (10.63) (3.94) 15,5 (.61) Necesar de spaţiu cu modul de protecţie a muchiilor 247 (9.72) 233 (9.17) (.26) 88 (3.46) 126 (4.96) Necesar de spaţiu fără modul de protecţie a muchiilor, precum şi cu opţiunea lampă de semnalizare şi cârlig de susţinere (* spaţiu liber pentru montare /demontare)
  • Page 185: Regimuri De Funcţionare

    Regimuri de funcţionare Informaţii genera- Încărcătorul este adecvat pentru toate bateriile plumb-acid de 6 / 12 / 24 V (cu electrolit lichid, MF, AGM şi GEL). Regimuri de func- Sunt disponibile următoarele regimuri de funcţionare: ţionare disponibi- Încărcare Funcţionare în regim de baterie-tampon în timpul unei diagnoze sau al unei actualizări de software la vehicul Refresh Mod adaptor reţea...
  • Page 186: Regim De Funcţionare Refresh

    Regim de funcţio- Regimul de funcţionare Refresh serveşte nare Refresh reactivării bateriilor descărcate excesiv sau sulfatate. Încărcarea în regim Refresh se face la bateria demontată, în aer liber sau în spaţii bine ventilate. Mod de funcţiona- Modul de funcţionare pentru înlocuirea ba- re pentru înlocui- teriei permite alimentarea neîntreruptă...
  • Page 187: Regimul De Funcţionare Pentru Încărcare

    Regimul de funcţionare pentru încărcare Informaţii genera- Utilizaţi regimul de funcţionare pentru încărcare pentru: încărcare sau încărcare de întreţinere în stare montată sau demontată încărcare cu consumatori conectaţi în vehicul Încărcarea bateri- REMARCĂ! Pericol din cauza bateriei defecte. Urmarea o pot reprezenta pagube materiale. ►...
  • Page 188 REMARCĂ! Pericol în cazul setării greşite a tensiunii bateriei. Urmarea o pot reprezenta pagube materiale. ► Acordaţi întotdeauna atenţie alegerii tensiunii corecte a bateriei. Setaţi tensiunea corectă a bateriei cu ajutorul tastelor Up / Down (6 V / 12 V / 24 V). Confirmaţi selecţia cu tasta Stop / Start Dacă...
  • Page 189: Întreruperea Procesului De Încărcare

    AVERTIZARE! Pericol în urma aprinderii gazelor detonante prin formarea de scântei la decuplarea prematură a cablurilor de încărcare. Urmarea o pot reprezenta vătămări corporale grave şi pagube materiale majore. ► Înainte de decuplarea cablurilor de încărcare apăsaţi tasta Stop / Start pentru a încheia procesul de încărcare.
  • Page 190: Regim De Funcţionare Baterie-Tampon

    Regim de funcţionare baterie-tampon Informaţii genera- Modul de funcţionare baterie-tampon serveşte exclusiv degrevării de sarcină a bateriei în timpul unei diagnoze sau a unei actualizării software la vehicul. Este necesar ca de-a lun- gul unei perioade îndelungate de timp curentul primit să fie mai mare decât curentul maxim de ieşire al încărcătorului (25 A / 35 A), deoarece, în caz contrar, bateria se va descărca.
  • Page 191: Întreruperea Regimului De Funcţionare Ca Baterie Tampon

    Setaţi tensiunea corectă a bateriei cu ajutorul tastelor Up / Down (6 V / 12 V / 24 V). Confirmaţi selecţia cu tasta Stop / Start Dacă nu apare fereastra de selecţie pentru tensiunea bateriei, este vorba despre o baterie extrem de descărcată...
  • Page 192: Regim De Funcţionare "Refresh

    Regim de funcţionare "Refresh" Informaţii genera- Modul de funcţionare „Refresh“ serveşte încărcării bateriilor de 12 V ale demarorului în si- tuaţia în care se presupune o perioadă îndelungată de descărcare puternică (de ex.: bate- rie sulfatată) Bateria este încărcată până la densitatea maximă a acidului Plăcile sunt reactivate (eliminarea stratului de sulfat) AVERTIZARE! Pericol din cauza bateriei supraîncălzite.
  • Page 193: Reactivarea Bateriei

    Pentru modul de funcţionare „Refresh” sunt permise următoarele baterii: Baterii cu electrolit lichid: baterii închise cu electrolit lichid (pot fi identificate după dopul de închidere) După reactivare verificaţi nivelul acidului şi dacă este necesar adăugaţi apă distilată. Baterii AGM: baterii închise (VRLA) cu electrolit stabilit (geotextil) şi baterii cu electrolit lichid care nu necesită...
  • Page 194: Întreruperea Încărcării În Regim „Refresh

    Toate cele 4 bare sunt afişate pe ter- men lung. Încărcarea este de 100%. Bateria poate fi utilizată. În anumite condiții bateria poate rămâne conectată la încărcător. Încărcarea de întreţinere previne autodescărcarea bateriei. AVERTIZARE! Pericol cauzat de bateria nesupravegheată în timpul încărcării de întreținere. Urmarea o pot reprezenta vătămări corporale grave şi pagube materiale majore, în special din cauza scurtcircuitelor, a arcurilor electrice și a exploziilor de gaze detonante.
  • Page 195: Regim De Funcţionare Pentru Înlocuirea Bateriei

    Regim de funcţionare pentru înlocuirea bateriei Informaţii genera- Regimul de funcţionare pentru înlocuirea bateriei alimentează sistemul electronic de la bordul vehiculului în timpul înlocuirii bateriei. Încă înainte de deconectarea vechii baterii de la reţeaua de la bordul vehiculului conductorii de încărcare sunt conectaţi cu conductorii de baterie ai vehiculului.
  • Page 196 REMARCĂ! Pericol în cazul setării greşite a tensiunii bateriei. Urmarea o pot reprezenta pagube materiale. ► Acordaţi întotdeauna atenţie alegerii tensiunii corecte a bateriei. Setaţi tensiunea corectă a bateriei cu ajutorul tastelor Up / Down (6 V / 12 V / 24 V). Confirmaţi selecţia cu tasta Stop / Start.
  • Page 197: Regim De Funcţionare Mod Adaptor Reţea

    Regim de funcţionare Mod adaptor reţea Condiţii prelimi- În regimul de funcţionare mod adaptor reţea conductorii de încărcare sunt conectaţi direct nare la conductorii de baterie sau la punctele de pornire asistată ale vehiculului. Astfel, în timpul lucrărilor de reparaţie, este asigurată alimentarea sistemului electronic de la bord câtă vre- me bateria este demontată.
  • Page 198 REMARCĂ! Pericol la decuplarea cablului de încărcare, fără acționarea în prealabil a tastei Stop / Start. Ca urmare există riscul de pierdere a datelor salvate în vehicul. ► Înainte de deconectarea de la borne a cablurilor de încărcare apăsaţi tasta Stop / Start pentru a încheia procesul de utilizare ca adaptor de reţea.
  • Page 199: Setările Aparatului

    Setările aparatului Informaţii genera- Setările aparatului conţin următoarele posibilităţi de personalizare: Selectarea limbii Selectarea limbii pentru ghidarea utilizatorilor Contrast pentru afişajul grafic Configurare Este posibilă setarea unui standard individual Setare din fabrică Pentru readucerea tuturor setărilor aparatului în starea din momentul livrării numai la Acctiva Professional 35 A: Activarea / dezactivarea modului expert Info...
  • Page 200 Valori de start: Mod de start (încărcare / regim de funcţionare ca baterie tampon) Capacitatea bateriei (3 - 350 Ah) Tipul bateriei (cu electrolit lichid, gel şi AGM) Selectarea tensiunii automat la alegere 6 V, 12 V sau 24 V, fix Parametri de încărcare: Boost (pornit / oprit), setare din fabrică: pornit Boost pornit: timp de încărcare redus şi în consecinţă...
  • Page 201: Curbe Caracteristice

    10 A per 100 Ah capacitate reglată a bateriei Tensiune pentru finalul încărcării şi tensiune pentru încărcare de întreţinere reglabile în modul expert, doar pentru personal instruit În modul adaptor reţea, la încărcătorul Acctiva Smart 25 A curentul principal de încărcare este I 35 A...
  • Page 202 Curbă caracteristică de încărcare IUoU: = curent principal de încărcare = tensiune pentru finalul încărcării = tensiune pentru încărcare de întreţinere Curbă caracteristică „Refresh“ IUIoU: = curent principal de încărcare = tensiune pentru finalul încărcării = curent de încărcare ulterioară = tensiune pentru încărcare de întreţinere...
  • Page 203: Diagnoza Erorilor, Remedierea Defecţiunilor

    Diagnoza erorilor, remedierea defecţiunilor Siguranță AVERTIZARE! Pericol de electrocutare. Urmarea o pot reprezenta vătămări corporale grave sau decesul. ► Înainte de deschiderea aparatului: ► Deconectaţi aparatul de la reţea. ► Deconectaţi conexiunea cu bateria. ► Montaţi un panou de avertizare clar pentru a preveni reconectarea. ►...
  • Page 204: Eroare De Încărcare

    Supratensiune baterie Remediere: Setaţi regimul de funcţionare corespunzător şi tensiunea corectă Eroare de încăr- care Mesaje de stare cu cauză externă: Cauză: Depăşirea intervalului de timp în etapa de încărcare corespunzătoare Remediere: Setaţi corect Ah Verificaţi existenţa consumatorilor paraleli (radio auto, ...) Temperatura bateriei prea ridicată...
  • Page 205 Mesaje de stare la o eroare a aparatului: Cauză: Siguranţa de ieşire a aparatului este defectă Remediere: Anunţaţi unitatea autorizată de service Cauză: Temperatura secundară în afara domeniului admis Remediere: Anunţaţi unitatea autorizată de service Cauză: Stabilizatorul de curent este defect Remediere: Anunţaţi unitatea autorizată...
  • Page 206: Date Tehnice

    şire Domeniu al tensiunii de ieşire 2 V - 31 V Curent de ieșire 25 A la 28,8 V DC Acctiva Smart 25 A 25 A la 14,4 V DC 25 A la 7,2 V DC Curent de ieșire 35 A la 28,8 V DC...
  • Page 207: Condiţii Privind Mediul Ambiant

    Condiţii privind Temperatură de regim -20 °C - +40 °C (>30 °C Derating) mediul ambiant (-4 °F - +104 °F) (>86 °F Derating) Temperatură de depozitare -40 °C - +85 °C (-40 °F - +185 °F) Clasă climatică Clasă de protecţie IP40...
  • Page 209 İçindekiler Güvenlik kuralları ............................211 Güvenlik talimatları açıklaması ......................211 Genel bilgiler ............................211 Amaca uygun kullanım.......................... 212 Çevre koşulları ............................212 Ağ bağlantısı ............................212 Şebeke akımı ve şarj akımından doğan tehlikeler ................212 Asitler, gazlar ve buharlar nedeniyle tehlike ..................212 Pillerin kullanımıyla ilgili genel bilgiler ....................
  • Page 210 İşletim modu: Kademeli işletim ........................231 Genel bilgiler ............................231 Aküyü tamponlama ..........................231 Kademeli şarj işletiminin kesilmesi......................232 Kademeli şarj işletimini devam ettirin....................232 “Refresh” işletim modu..........................233 Genel bilgiler ............................233 Aküyü yeniden etkinleştirin ........................234 “Yenilemeyi” durdurun........................... 235 “Yenilemeyi”...
  • Page 211: Güvenlik Kuralları

    Güvenlik kuralları Güvenlik TEHLİKE! talimatları açıklaması Doğrudan tehdit oluşturan bir tehlikeyi ifade eder. ► Bu tehlike önlenmediği takdirde ölüm ya da ciddi yaralanma meydana gelir. UYARI! Tehlikeli oluşturması muhtemel bir durumu ifade eder. ► Bu tehlike önlenmediği takdirde ölüm ve ciddi yaralanma meydana gelebilir. DİKKAT! Zarar vermesi muhtemel bir durumu ifade eder.
  • Page 212: Amaca Uygun Kullanım

    Amaca uygun Cihaz yalnızca kullanım amacına uygun şekilde kullanılmalıdır. Başka türlü ya da bu kullanım çerçevenin dışına çıkan kullanımlar, kullanım amacına uygun olarak kabul edilmez. Bu türden kullanımlardan doğan hasarlardan yanı sıra yetersiz veya hatalı iş sonuçlarından üretici sorumlu değildir. Amaca uygun kullanım kapsamına şu hususlar da dahildir kullanım kılavuzu ile tüm güvenlik ve tehlike notlarının tam olarak okunması...
  • Page 213: Pillerin Kullanımıyla Ilgili Genel Bilgiler

    Patlayıcı gazların toplanmasını önlemek için şarj cihazını sadece iyi havalandırılmış alanlarda kullanın. Doğal veya teknik havalandırmayla %4'ün altında hidrojen konsantrelerinin olduğu pil alanları, patlama tehlikesi olan alanlar sınıfına girmez. Şarj sırasında pil ve şarj cihazı arasında 0,5 m'lik (19.69 in.) bir asgari mesafe bırakın. Muhtemel ateş...
  • Page 214: Emu Cihaz Sınıfları

    Şebeke kablosunu, koruyucu iletkenin fonksiyonel etkinliği açısından uzman bir elektrikçiye düzenli olarak kontrol ettirin. İşlevlerini tam olarak yerine getiremeyen koruma tertibatlarının ve kusursuz durumda olmayan yapı parçalarının, cihazın çalıştırılmasından önce yetkili personel tarafından onarılmasını sağlayın. Koruma tertibatlarını asla baypas etmeyin ya da devre dışı bırakmayın. Montaj sonrasında elektrik soketine kolayca erişilebilmesi gerekir.
  • Page 215: Teknik Güvenlik Denetimi

    Teknik güvenlik Üretici, en az her 12 ayda bir cihaz üzerinde teknik güvenlik denetimi yaptırmanızı tavsiye denetimi eder. Teknik güvenlik denetiminin lisanslı ve uzman bir elektrikçinin gerçekleştirmesi tavsiye edilir modifikasyon ardından, montaj ve tadilat ardından, tamirat, bakım ve onarım ardından, en azından her on iki ayda bir.
  • Page 216: Genel Bilgiler

    Gerilim sınırlaması, araç elektrik sisteminin optimum şekilde korunmasını sağlar. Cihaz üzerindeki Şarj cihazı, anma değerleri plakası üzerinde bulunan güvenlik sembolleri ile donatılmıştır. uyarı notları Güvenlik sembolleri yerlerinden çıkartılmamalı ya da üzerleri kapatılmamalıdır. Fronius International GmbH Froniusstraße 1 A-4643 Pettenbach Acctiva Smart 25A XX Part No.: 4,010,360,xxx Ser.
  • Page 217: Kurulum Yönetmelikleri

    Akü asidi yakıcıdır ve kesinlikle gözlere, cilde veya giysilere bulaşmamalıdır. Şarj sırasında yeterli miktarda temiz hava girişi sağlayın. Şarj sırasında akü ve şarj cihazı arasında 0,5 m'lik (19,69 inç) bir asgari mesafe bırakın. Ömrünü tamamlamış cihazları evsel atıklarla birlikte atmak yerine; güvenlik kurallarına uygun olarak imha edin.
  • Page 218: İşletmeye Alma

    İşletmeye alma Güvenlik UYARI! Hatalı kullanım nedeniyle tehlike. Ciddi derecede mal ve can kaybı tehlikesi meydana gelebilir. ► Burada tarif edilen işlevleri, aşağıdaki dokümanları tam olarak okuduktan ve anladıktan sonra kullanın: ► Kullanım Kılavuzu, ► sistem bileşenlerine ait tüm kullanım kılavuzları, özellikle de güvenlik kuralları, ►...
  • Page 219: Güvenlik Konsepti - Koruma Tertibatları Standarttır

    Güvenlik Active Inverter teslimat kapsamına aşağıdaki güvenlik özellikleri dahildir: konsepti - koruma Gerilimsiz ve kıvılcım çıkarmayan klemensler patlama riskine karşı koruma sağlar tertibatları Ters kutuplama koruması şarj cihazının arızalanmasını veya hasar görmesini engeller standarttır Kısa devre koruması, şarj cihazına verimli bir koruma sağlar. Kısa devre durumunda sigortanın değiştirilmesi gerekmez Şarj süresi izleme, aküyü...
  • Page 220: Kumanda Elemanları Ve Bağlantılar

    Kumanda elemanları ve bağlantılar Genel bilgiler Dikkat edin: Donanım yazılımı güncellemeleri nedeniyle, cihazınızda bu kullanım kılavuzunda açıklanmamış fonksiyonlar bulunabilir veya tersi durum söz konusu olabilir. Ayrıca bazı resimler cihazınızdaki kumanda elemanlarından biraz farklı olabilir. Ancak bu kumanda elemanlarının çalışma prensibi özdeştir. UYARI! Hatalı...
  • Page 221: Bağlantılar

    Bağlantılar (1)(2) (3) (4) Fonksiyon Şebeke kablosu - emniyet kilidi şebeke kablosunun gerginliğini azaltmak içindir Emniyet kilidi, kilitleme sistemine sahip şebeke kablolarında mevcut değildir. AC girişi - şebeke soketi P2 - I/O-Port bağlantısı çalışmıyor, ancak sonradan donatılabilir şu opsiyonu bağlamak içindir: İmmobilizer Toplu hata İmmobilizer ve toplu hata...
  • Page 222: Emniyet Kilidi

    Emniyet kilidi Kilit sistemi Bağlantı ve Gerekirse tornavida ile çıkartın: opsiyonların P4 bağlantısı için kapak (1) - Multiport. kapaklarının P2 bağlantısı için kapak (2) - I/O-Port. çıkartılması Kullanılmayan P2 ve P4 bağlantılarını (1) ve (2) kapaklarıyla kapalı tutun. USB güncelleme USB güncelleme opsiyonu, direkt USB arabirimi üzerinden şarj cihazının güncellenmesini opsiyonu mümkün kılıyor.
  • Page 223: Şarj Kablosu Için Tutma Braketi Opsiyonu Ve Kelepçe Opsiyonunun Monte Edilmesi

    Şarj kablosu için Dikkat edilmesi gereken: tutma braketi Tüm vidalar için tork 2,5 Nm'dir (1,84 ft. lb.). opsiyonu ve kelepçe Tutma braketlerini takın: opsiyonunun Vidaları (1) sökün. monte edilmesi Tutma braketlerini (2) öncesinde söktüğünüz vidalarla monte edin. Kelepçe montajı: Vidayı (3) sökün. Öncesinde sökülen vidayla şarj kablo- su için kelepçeyi (4) monte edin.
  • Page 224: Güvenlik Kilidi Için Hazırlık

    "click" "click" Güvenlik kilidi Güvenlik kilidi teslimat kapsamında için hazırlık değildir. Bir güvenlik kilidi sadece şu şekilde monte edilir: Resim uyarınca mahfaza oluğuna. Tam karşısında bulunan mahfaza oluğuna. M8 DIN 125 veya DIN 134 mesafe dis- ki ile, sıralaması resim uyarınca. Montaj NOT! Şarj cihazının bir kontrol panosuna (veya benzer kapalı...
  • Page 225 (10.63) (3.94) 15,5 (.61) Kenar korumalı yer ihtiyacı 247 (9.72) 233 (9.17) (.26) 88 (3.46) 126 (4.96) Kenar korumasız yer ihtiyacı, ayrıca sinyal lambası ve tutma braketi opsiyonu ile yer ihtiyacı (* montaj / söküm için boş alan)
  • Page 226: İşletim Modları

    İşletim modları Genel bilgiler Şarj cihazı tüm 6/12/24 V kurşun asitli aküler için uygundur (Sulu, MF, AGM ve GEL). Mevcut işletim Şu işletim modları mevcuttur: modları Şarj Araçtaki yazılım güncellemesi veya teşhis sırasında kademeli işletim Refresh Şebeke modu Akü değişimi Cihaz ayarları...
  • Page 227: Refresh Işletim Modu

    Refresh işletim Refresh işletim modu, deşarj olan veya sül- modu fatlanan aküleri yeniden etkin hale getiril- mesi için kullanılır. Refresh şarjı sökülen akülerde, açık alanda veya havalandırması iyi olan mekanlarda gerçekleşir. İşletim modu: Akü değiştirme işletim modu, akü Akü değişimi değiştirildiğinde araç...
  • Page 228: İşletim Modu: Şarj Etme

    İşletim modu: Şarj etme Genel bilgiler Şarj etme işletim modunu şunlar için kullanın: Monte edilmiş veya sökülmüş vaziyette şarj veya koruma şarjı için Araçta açık tüketiciler ile şarj Aküyü şarj edin NOT! Arızalı bir akü nedeniyle tehlike. Maddi zarara yol açabilir. ►...
  • Page 229 Up / Down düğmeleri ile ilgili akü gerilimini ayarlayın (6 V / 12 V / 24 V). Yapılan seçimi Stop / Start düğmesi ile onaylayın Akü gerilimi seçim penceresi görünmüyor ise, akü aşırı derecede deşarj olmuştur (2 V'un altında). Her iki durumda da aşırı deşarj olmuş akünün yeniden etkinleştirilmesi için "Refresh"...
  • Page 230: Şarj Işleminin Durdurulması

    Şarj işleminin bitirilmesi: Stop / Start düğmesine basın Şarj cihazını ayırın Siyah şarj kablosunu akünün eksi (-) kutbundan çıkartın Kırmızı şarj kablosunu akünün artı (+) kutbundan çıkartın Şarj işleminin NOT! durdurulması Şarj esnasında şarj kablolarının çekilmesi veya ayrılması nedeniyle tehlike. Bağlantı...
  • Page 231: İşletim Modu: Kademeli Işletim

    İşletim modu: Kademeli işletim Genel bilgiler Kademeli işletim işletim modu sadece teşhis veya araçta bir yazılım güncellemesi esnasında aküye destek sağlanması içindir. Alınan akım uzun süre için şarj cihazının maksimum çıkış akımından daha düşük olmalıdır (25 A / 35 A), aksi takdirde akü boşalır. Kademeli işletim işletim modu akünün tamamıyla şarj edilmesi için uygun değildir.
  • Page 232: Kademeli Şarj Işletiminin Kesilmesi

    Up / Down düğmeleri ile ilgili akü gerilimini ayarlayın (6 V / 12 V / 24 V). Yapılan seçimi Stop / Start düğmesi ile onaylayın Akü gerilimi seçim penceresi görünmüyor ise, akü aşırı derecede deşarj olmuştur (2 V'un altında). Bu durumda kademeli işletim işletim moduna izin verilmez. Akünün değiştirilmesi tavsiye edilir.
  • Page 233: Refresh" Işletim Modu

    “Refresh” işletim modu Genel bilgiler "Refresh" işletim modu, 12 V marş akülerinin uzun süredir deşarj durumunda olduğu tahmin edilen akünün şarj edilmesine yarar (örn.: Akünün sülfatlanması) Akü azami asit yoğunluğuna kadar şarj edilir Plakalar yeniden etkinleştirilir (sülfat tabakasının yıkımı) UYARI! Aşırı...
  • Page 234: Aküyü Yeniden Etkinleştirin

    Aküyü yeniden NOT! etkinleştirin 0 ° C (32 ° F) civarındaki sıcaklıklarda bile tamamen deşarj olmuş akülerde donma tehlikesi. Donmuş aküde maddi hasara yol açabilir. ► “Refresh şarjından” önce yeniden etkinleştirilecek aküdeki asidin donmuş olup olmadığını kontrol edin. Şarj cihazının elektrik fişini şebekeye bağlayın Up / Down düğmeleri ile “Refresh”...
  • Page 235: Yenilemeyi" Durdurun

    UYARI! Koruma şarjı esnasında gözetimsiz bırakılan akü tehlikesi. Kısa devrelere, arklara ve gaza bağlı patlama tehlikesi nedeniyle kişilerde ciddi yaralanmalara ve ağır maddi hasara neden olabilir. ► Akü üreticisinin talimatlarına göre veya en az haftada bir görsel kontrolden geçirerek akünün maksimum işaretine kadar asitle dolu olduğundan emin olun. ►...
  • Page 236: İşletim Modu: Akü Değişimi

    İşletim modu: Akü değişimi Genel bilgiler Akü değişimi işletim modu araç elektrik sistemini akü değiştirilirken elektrik ile besler. Eski akü aracın elektrik sisteminden ayrılmadan önce, şarj kabloları aracın akü kablolarına bağlanır. Yeni akü bağlanana kadar bu bağlantı olduğu gibi kalır. Akü...
  • Page 237 Up / Down düğmeleri ile ilgili akü gerilimini ayarlayın (6 V / 12 V / 24 V). Yapılan seçimi Stop / Start düğmesi ile onaylayın. Aşırı deşarj olan bir aküde (2 V’un altında) akünün bağlantısını kesmenizi isteyen bir uyarı görüntülenir. Akü...
  • Page 238: İşletim Modu: Şebeke Modu

    İşletim modu: Şebeke modu Ön koşullar Şebeke modu işletim modunda, şarj kabloları doğrudan akü hatlarına veya aracın takviye marş noktalarına bağlanır. Böylece akü sökülmüş ise, elektrik sistemine onarım çalışmaları sırasında elektrik sağlar. Şarj cihazına sadece aracın akü hatlarının bağlı olması nedeniyle akü gerilimini algılama fonksiyonu kullanılamaz. Şebeke modu NOT! Araca özel gerilimin yanlış...
  • Page 239 Şebeke modunu sona erdirin: Stop / Start düğmesine basın Şarj cihazını ayırın Siyah şarj kablosunu aracın eksi akü hattından (-) ayırın Kırmızı şarj kablosunu aracın artı akü hattından (+) ayırın...
  • Page 240: Cihaz Ayarları

    Cihaz ayarları Genel bilgiler Cihaz ayarları aşağıdaki kişiselleştirme olanaklarını sunar: Dil seçimi Kullanıcı yönetimi için dil seçimi Grafik ekran için kontrast Konfigürasyon Bireysel bir standart ayarı da mümkündür Fabrika ayarları tüm cihaz ayarlarının teslimat durumu ayarlarına geri döndürülmesi için Sadece Acctiva Professional 35 A’da: Uzman modunu etkinleştirme/etkinliğini kaldırma Bilgi şunlar hakkında bilgi verir:...
  • Page 241 Başlangıç değerleri: Başlangıç modu (Şarj / kademeli işletim) Akü kapasitesi (3 - 350 Ah) Akü tipi (NASS (sulu), GEL (jöle) ve AGM (bakım gerektirmeyen)) Gerilim seçimi otomatik Seçime bağlı 6 V, 12 V veya 24 V sabit Şarj parametreleri: Boost (takviye) (açık / kapalı), fabrika ayarı: açık Boost (takviye) açık: daha kısa şarj süresi ve dolayısıyla daha hızlı...
  • Page 242: Karakteristik Eğriler

    20 A / 100 Ah ayarlanan akü kapasitesi 10 A / 100 Ah ayarlanan akü kapasitesi Uzman modda ayarlanabilen şarj sonu gerilimi ve koruma şarjı gerilimi, sadece eğitimli uzmanlar için Şebeke modunda, Acctiva Smart 25 A şarj cihazında da ana şarj akımı I A’dir...
  • Page 243 Şarj göstergesi IUoU: = Ana şarj akımı = Şarj sonu gerilimi = Koruma şarjı gerilimi “Refresh” göstergesi IUIoU: = Ana şarj akımı = Şarj sonu gerilimi = Takviye şarj akımı = Koruma şarj gerilimi...
  • Page 244: Arıza Tespiti, Arıza Giderme

    Arıza tespiti, arıza giderme Güvenlik UYARI! Elektrik çarpması tehlikesi. Ciddi yaralanma veya ölüm meydana gelebilir. ► Cihazı açmadan önce: ► Cihazı şebekeden ayırın. ► Pil bağlantısını kesin. ► Cihazın tekrar başlatılmaması için üzerine anlaşılır bir uyarı levhası koyun. ► Uygun bir ölçü aleti yardımıyla elektrik yüklü yapı parçalarının (örn. kondansatörler) deşarj olduğundan emin olun.
  • Page 245: Şarj Hatası

    Akü aşırı gerilimi Düzeltme: Doğru işletim modunu ve doğru gerilimi ayarlayın Şarj hatası Harici sebebe dayanan durum bildirimleri: Sebep: İlgili şarj evresinde zaman aşımı Düzeltme: Ah ayarını doğru yapın Paralel tüketicileri (araç radyosu, ...) kontrol edin Akü sıcaklığı çok yüksek Sebep: Çok fazla Ah yüklenmiş, çok az Ah ayarlanmış...
  • Page 246 Cihaz arızalarında durum bildirimleri: Sebep: Cihazın çıkış sigortası arızalı Düzeltme: Yetkili servise başvurun Sebep: İkincil sıcaklık izin verilen aralığın dışında Düzeltme: Yetkili servise başvurun Sebep: Akım düzenleyici arızalı Düzeltme: Yetkili servise başvurun Sebep: Harici sıcaklık sensörü arızalı Düzeltme: Harici sıcaklık sensörünü değiştirin Sebep: Karakteristik eğrisi numarası...
  • Page 247: Teknik Özellikler

    6 V / 12 V / 24 V DC Çıkış Çıkış gerilimi aralığı 2 V - 31 V Çıkış akımı 28,8 V DC’de Acctiva Smart 25 A 25 A 14,4 V DC’de 25 A 7,2 V DC’de 25 A Çıkış akımı...
  • Page 248: Ortam Koşulları

    Ortam koşulları İşletme sıcaklığı -20 °C - +40 °C (>30 °C gerilimde azalma) (-4 °F - +104 °F) (>86 °F gerilimde azalma) Depolama sıcaklığı -40 °C - +85 °C (-40 °F - +185 °F) İklim sınıfı Koruma sınıfı IP40...
  • Page 249 目录 安全规范 .................. 251 安全标志说明................251 概要..................251 正确使用................251 环境条件................252 电源连接................252 来自电源电流和充电电流的危险............252 来自酸性液体、气体和蒸汽的危险............252 蓄电池处理的一般信息..............253 保护您自己和他人................ 253 正常运行状态下的安全措施..............253 EMC 设备分级................254 EMC 措施................254 数据保护................254 维护..................254 质保和责任................254 安全检查................254 安全标识................254 废料处理................
  • Page 250 缓冲运行模式 ................270 概要信息................270 对蓄电池进行缓冲充电..............270 中断 Buffering(缓冲)模式 ............... 271 继续缓冲运行................271 “Refresh”模式 ................272 概要信息................272 对蓄电池进行再生充电..............273 中断再生充电................274 继续“Refresh”............................274 蓄电池更换模式 ................275 一般信息................275 更换蓄电池................275 电源模式 .................. 277 前提条件................277 电源模式................277 设备设置 .................. 279 概要信息................
  • Page 251: 安全规范

    安全规范 安全标志说明 危险! 表示存在直接危险。 ► 若不予以避免,将导致死亡或严重的人身伤害。 警告! 表示存在潜在危险的情况。 ► 若不予以避免,可能会导致死亡或严重的人身伤害。 小心! 表示可能导致财产损失或人身伤害的情况。 ► 若不予以避免,可能会导致轻微的人身伤害和/或财产损失。 注意 ! 表示可能会导致不良后果及设备损坏。 概要 本设备采用尖端技术制造而成,符合公认安全标准。任何方式的操作或使用不当,均可能 导致: 操作人员或第三方伤亡 设备损坏以及操作员的其它物资损失 设备工作效率低下 所有调试、操作、维护和保养设备的人员必须: 具备适当的资格 认真阅读并遵循本操作说明书 无论何时使用设备,均须随身携带操作说明书。除此之外,还须特别注意与事故预防和环 境保护相关的所有一般通用法规和当地法规。 设备上的所有安全和危险警告标识: 必须清晰可读, 必须完好无损, 不得擅自移位, 不得被覆盖、粘贴或刷涂。 有关设备上安全和危险警告标识的位置,请参阅设备操作说明书中标题为“一般信息” 的章节。 开启设备前,请排除可能降低安全性的所有故障。 这关乎您的人身安全! 正确使用 本设备只能用于其预期用途。超出此用途的任何使用均被视为不当使用。生产商对由此造 成的任何损坏、意外或失误概不负责。...
  • Page 252: 环境条件

    正确使用包括: 认真阅读和遵守所有操作说明书以及安全与危险警告标识, 执行所有规定的检查和保养作业, 遵循蓄电池和车辆生产商的所有说明书。 合理使用设备对于设备的正常运转至关重要。严禁通过电缆拖动设备。 环境条件 在规定区域之外操作或储存设备属于违反指定用途行为。对于因此类误用所导致的任何损 失,制造商概不负责。 有关所允许环境条件的详细信息,请参阅“技术数据”。 电源连接 具有较高额定值的设备可能会因其电流消耗而影响电源的供电质量。 这可能会在以下几个方面对许多设备类型造成影响: 连接限制 最大许用电源阻抗的相关标准 最小短路功率要求的相关标准 公共电网接口处 请参阅“技术数据” 在这种情况下,工厂操作人员或使用该设备的人员应检查设备是否能够正常连接,并在适 当情况下与供电公司就此事进行沟通。 重要!请确保电源连接已正确接地 来自电源电流和充 充电设备的操作人员可能面临诸多危险,例如: 电电流的危险 由于电源电流和充电电流而引起触电死亡 身处具有危害性的电磁场中可能危及心脏起搏器使用者的生命 电击可能致命。每一次电击都可能危及生命。使用充电设备时,为免遭电击: 请勿触摸充电设备内外的任何带电装备组件。 切勿触摸蓄电池电极 请勿使充电设备引线或充电连接端子发生短路 所有电缆和引线必须连接牢固、完好无损、绝缘并且尺寸适当。如果电缆和引线连接不 良、烧焦、受损或尺寸不当,则必须由获得许可的人员立即进行维修。 来自酸性液体、气 蓄电池包含对眼睛和皮肤有害的酸性液体。充电期间释放的气体和蒸汽会危害身体健康, 体和蒸汽的危险 且在某些环境下极易发生爆炸。 请仅在通风良好的的区域使用充电设备,以防止爆炸性气体累积。如果通过自然通风或强 制通风的方式可确保蓄电池区域的氢浓度低于 4 %,则不应将蓄电池区域视为危险区域。 在充电过程中,蓄电池和充电设备至少应保持 0.5 m (19.69 in.) 的距离。蓄电池必须远离 可能的着火源(如炉火和明火)。...
  • Page 253: 蓄电池处理的一般信息

    避免吸入任何释放的气体和蒸汽 - 确保充电区域通风良好。 为了防止短路,请勿将任何工具或导电金属物置于蓄电池上。 避免电解酸性液体进入眼睛,接触到皮肤或衣物。穿戴适合的防护服和防护镜。用清洁的 水彻底冲洗任何喷溅的酸性液体,必要时应就医。 蓄电池处理的一般 避免蓄电池脏污和机械损坏。 将已充电蓄电池存放在阴凉处。温度在 +2 °C (35.6 °F) 左右时,自放电率最小。 信息 每周至少进行一次目检,或按照蓄电池制造商所要求的频率进行检查,以确保蓄电池 中的酸性液体(电解质)位于最高液位。 发生以下情况时,请勿启动设备(如果已使用,请立即停止),并且需由获得许可的 修理车间对蓄电池进行检查: 可能由于存在故障而引起的酸性液体液位高低不均和/或各电池中的耗水量增 多。 蓄电池温度超过 55 °C (131 °F)。 保护您自己和他人 当充电设备正在运行时,让所有人,尤其是儿童,远离工作区域。但是,如果附近有人, 应当 警告他们注意所有可能发生的危险(危险的酸性溶液和气体、来自电源电流和充电电 流的危险等等); 提供适合的保护装置。 在您离开工作区域前,请确保在您不在场时不会造成人员的伤害或财产的损失。 正常运行状态下的 该装置带有接地线,只能在带有接地线的电源和带有接地线触点的插座中运转。如果在不 安全措施 带接地线的电源和不带接地线触点的插座中运转该装置,将被视为玩忽职守。制造商不对 由此产生的损失负责。 只能按照标牌上指定的保护类别运转该装置。 如果装置有损坏的迹象,就决不要将其投入运转。 由专业电工定期对电源和设备的引线进行检查,确保地线的性能。...
  • Page 254: Emc 设备分级

    EMC 设备分级 放射等级 A 的设备: 规定仅用于工业区 如果应用于其他区域,可能引发线路连接和放射故障。 放射等级 B 的设备: 满足居民区和工业区的放射要求。也适用于使用公用低压线路供电的居民区。 根据功率铭牌或技术数据对 EMC 设备进行分级。 EMC 措施 在特殊情况下,虽然严格遵守了标准的放射极限值,但还是对规定的使用区域造成了影响 (例如,在安装地点使用灵敏设备,或是安装地点附近有收音机或电视机接收器时)。 在这种情况下,操作人员有责任采取适当的措施来去除干扰。 数据保护 如果用户对装置出厂前的设置进行了更改,则由用户自己负责对该数据进行安全保护。生 产商对个人设置被删除的情况不承担任何责任。 维护 在开启前,始终检查电源插头和电缆以及充电器引线和充电终端是否存在危险迹象。 如果设备外壳表面较脏,请用软布和无溶剂清洁剂进行清洁。 充电设备的质保期为 2 年,自发票开具日算起。 质保和责任 但对于因以下一种或多种原因造成的损坏,制造商概不负责: 未将充电设备用于预期用途。 安装和操作不当。 充电设备的保护装置存在故障。 未遵守操作说明书。 对充电设备进行未授权改装。 第三方行为以及不可抗力造成的灾祸。 制造商建议,至少每 12 个月对设备进行一次安全检查。 安全检查 建议于以下时间由一名持证电工进行安全检查...
  • Page 255: 废料处理

    废料处理 绝不能将此设备扔在家庭垃圾里!按照欧洲有关旧电气和电子设备的 机械指令以及所执行 的国内法律,报废的电气工具必须分开搜集并做环保的废旧利用。请务必将您的旧设备返 还给您的经销商或从当地经过授权的收集和废品处理系统收集信息。无视该欧洲规定,可 能会对环境和您的健康造成潜在的影响! 版权 该操作说明书的版权归制造商所有。 文字和插图在操作说明书付印时符合当时的技术水平。生产商保留更改权。本操作说明书 的内容不构成顾客的任何权利。我们非常欢迎有关操作说明书的改进建议以及对其中错误 的提示。...
  • Page 256: 一般信息

    一般信息 原理 新一代有源逆变器技术的主要特征在于智能化的充电过程。充电特性自动指向蓄电池的老 化和充电状态。从这项创新中,不仅提高了蓄电池的使用寿命、减少了蓄电池的维护作 业,还提高了经济性。 有源逆变器技术以带有有源整流系统和智能化断路保护的逆变器为基础。数字化调节系统 保持充电电流和电压恒定,不受电源电压突发波动的影响。 设备原理 紧凑型设计降低了空间需求,极为便携易用。除了大量已有的功能,该充电设备的模块化 设计可轻松实现升级,配备十分理想,因而有助于满足未来需求。提供多种多样的选项。 电压限值为车载电子设备提供最高等级的防护。 设备上的警告标志 充电设备的功率铭牌上配有大量安全标识。不得擅自清除或覆盖这些安全标识。 Fronius International GmbH Froniusstraße 1 A-4643 Pettenbach Acctiva Smart 25A XX Part No.: 4,010,360,xxx Ser. No.: xxxxxxxx EMC Emission ~230V 50/60Hz;1120W Class A Out.: DC 2V-31V/35A xxxxxxxx Fronius International GmbH Froniusstraße 1...
  • Page 257: 安装规定

    充电期间应确保足够的新鲜空气供应量。在充电过程中,蓄电池和充电设备至 少应保持 0.5 m (19.69 in.) 的间距。 请勿将使用过的设备与生活垃圾一起处理。设备处理应遵守安全规程。 安装规定 警告! 机器翻倒或掉落时存在危险。 此时可能导致严重的人身伤害和财产损失。 ► 请将设备置于坚实平整的表面上以使其保持稳固,或根据“安装”部分将其安装于 平整表面上。 ► “安装”部分位于“控制单元和接口”一章。 经测试本设备防护等级达到 IP40,这意味着: 可防止直径超过 1.0 mm (0.04 in.) 的坚硬异物侵入 无防水保护 必须在符合 IP40 防护等级的干燥、密闭区域内安装及操作设备。 避免设备直接受潮 灰尘: 确保不会将任何金属粉尘通过风扇吸入到系统中, 例如,金刚砂作业期间产生的灰尘。...
  • Page 258: 安全标识

    调试 安全标识 警告! 误操作时存在危险。 此时可能导致严重的人身伤害和财产损失。 ► 在使用此处所介绍的功能前,请务必完整阅读并充分理解以下文档: ► 操作说明书 ► 有关系统组件的所有操作说明书,尤其是安全规程 ► 蓄电池和车辆生产商提供的操作说明书和安全规程 正确使用 该充电设备专用于为下列蓄电池充电。超出此范围的任何应用均视为不当使用。对于因此 类不当使用所导致的任何损失,制造商概不负责。正确使用的要求还包括: 遵守操作说明书中的所有操作说明 定期检查电源和充电引线 警告! 为干电池(一次电池)和非充电电池充电时存在危险。 此时可能导致严重的人身伤害和财产损失。 ► 仅为下列型号的蓄电池充电。 可为下列型号的蓄电池充电: 湿式蓄电池: 具有液体电解质的封闭式蓄电池(可根据液孔塞识别)和少维护/免维护湿式蓄电池 (MF) 吸附式玻璃纤维棉 (AGM) 蓄电池: 具有固态电解质(密封剂)的封闭式蓄电池(阀控式密封铅酸蓄电池,VRLA) 胶体蓄电池: 具有固态电解质(胶体)的封闭式蓄电池 (VRLA) 电源连接 外壳上的功率铭牌包含所允许电源电压的相关信息。该设备专门针对此电源电压而设 计。“技术数据”部分包含了针对电源引线规定的熔断保护信息。若您所使用的设备规 格不包含电源线或电源插头,请选择符合国家标准的电源线或电源插头进行安装。 注意 ! 电气安装尺寸不足时存在危险。...
  • Page 259: 操作元件和接口

    操作元件和接口 概要 请注意: 固件更新后,您可能会发现您的设备上存在一些操作说明书中未予介绍的功能,或操作说 明书中有所介绍但设备上却没有的功能。 某些插图可能与设备上的实际控件略有出入,但这些控件的功能却是完全相同。 警告! 误操作时存在危险。 此时可能导致严重的人身伤害和财产损失。 ► 在使用此处所介绍的功能前,请务必阅读并充分理解所提供的操作说明书。 ► 在使用此处所介绍的功能前,请务必完整阅读并充分理解有关系统组件的所有操作说 明书,尤其是安全规程。 控制面板 编号 功能 图形显示屏 Menu(菜单)键 选择所需设置,如 Ah(安时) 上/下键 选择所需的操作模式,如 Char- ging(充电)或 Battery chan- ging(更换蓄电池) 更改 Menu(菜单)键 (2) 所选的 设置 连接至新蓄电池后: 可手动从 6、12 或 24 V 三个值中 选择一个作为充电电压...
  • Page 260 接口 (1)(2) (3) (4) 编号 功能 电源线安全夹 缓解电源线所承受的拉力 切勿将安全夹安装在锁定系统的电源线上。 AC 输入 - 电源插座 接口 P2 - I/O 端口 - 无功能,但可按需添加功能 用于连接以下选件: 防盗设备 常见故障 防盗设备及常见故障 接口 P1 - 充电引线插座 用于连接充电引线 同样用于连接由温度决定的充电或外部停止/启动选件 可拆卸显示屏 接口 P3 - 视频端口 用于连接内部显示屏 接口 P4 - 多端口 用于连接以下选件:...
  • Page 261: 安全夹

    安全夹 锁定系统 拆卸用于接口和附 必要时,使用螺丝刀拆卸: 件的盖板 用于接口 P4 - 多端口的盖板 (1)。 用于接口 P2 - I/O 端口的盖板 (2)。 将盖板 (1) 和 (2) 留在未使用的 P2 和 P4 接 口的原位。 USB 更新选配件 USB 更新选配件允许直接通过 USB 接口更新充电设备。...
  • Page 262: 为充电引线安装可选支架和应变消除装置

    为充电引线安装可 请注意 选支架和应变消除 :所有螺钉的扭矩为 2.5 Nm (1.84 ft. 装置 lb.)。 支架安装方法: 拧下螺钉 (1)。 用之前拧下的螺钉安装支架 (2)。 应变消除装置安装方法: 拧下螺钉 (3)。 用之前拧下的螺钉安装充电引线应变消 除装置 (4)。 手柄(选件) 边角保护选配件 按安装的反顺序拆卸边角保护装置。 在安装有边角保护装置时,不能安装保持 夹。 墙面托架选配件 根据底面,需要使用不同的墙上插头和螺丝来安装墙装托架。因此,墙上插头和螺丝不包 括在供货范围内。安装人员负责选择合适的墙上插头和螺丝。...
  • Page 263: 安全锁的准备

    "click" "click" 安全锁的准备 安全锁没有包含在供货范围内。 只能 根据示意图在外壳槽上紧固安全锁 在精确相对的外壳槽上紧固安全锁 具有符合 DIN 125 或 DIN 134 要求的间 隔垫片 M8,根据示意图排列 安装 注意 ! 开关柜(或类似密闭空间)内的充电设备安装不当时存在危险。 此时可能导致财产损失。 ► 借助强制通风确保充分散热。 ► 设备周围应留有 10 cm (3.94 in.) 的空隙。 以下所示以 mm (in.) 为单位的空间要求尺寸旨在确保方便地进行插接连接:...
  • Page 264 (10.63) (3.94) 15,5 (.61) 带边角保护时的空间要求尺寸 247 (9.72) 233 (9.17) (.26) 88 (3.46) 126 (4.96) 不带边角保护时的空间要求尺寸,以及带有信号灯和支架附件时的空间要求尺寸( * 安装 / 拆卸时所需的空间)...
  • Page 265: 概要信息

    模式 该充电设备适用于所有 6/12/24 V 的铅酸蓄电池(湿式蓄电池、MF、AGM 和胶体蓄电池)。 概要信息 可用的操作模式 设备提供以下操作模式: 充电 车辆诊断或软件更新期间的缓冲充电模式(缓冲运行) 再生 供电模式 更换蓄电池 设备选项 选择操作模式 将电源线的一端连接至充电设备,另一端插入电源 充电设备处于待机状态 - 显示 Charging (充电)模式。 使用上/下键选择其他操作模式 充电模式 充电模式用于: 在蓄电池装配或拆掉的状态下进行充电 或微流充电 在车辆上用电器连接着的情况下充电 在电源上连接充电设备后,充电模式按标 准可供使用。 缓冲充电模式(缓 缓冲充电模式(缓冲运行)可在进行车辆 冲运行) 诊断或软件更新时减少车辆蓄电池的电量 消耗。...
  • Page 266: Refresh 模式

    Refresh 模式 Refresh 模式用于激活深度放电或硫化的蓄 电池。在蓄电池拆掉时,在室外或通风良 好的室内进行再生充电。 更换蓄电池模式 更换蓄电池模式可在更换蓄电池期间为车 载电子设备持续提供电源供应。 电源模式 电源模式实现了在蓄电池拆掉进行维修作 业时对车辆供电。 设备选项 可通过以下设备选项采用多种方式对充电 设备进行配置: 语言 图形显示对比度 配置单独标准 恢复出厂设置 激活/停用 Expert(专家)模式 硬件和软件版本信息...
  • Page 267: 充电模式

    充电模式 一般信息 充电模式用于: 在装配或拆卸状态下充电或微流充电 在车辆用电器连接着的情况下充电 为蓄电池充电 注意 ! 故障蓄电池存在危险。 此时可能导致财产损失。 ► 充电前,请确保要充电的蓄电池功能完好。 插入充电设备电源插头 连接至电源后,充电设备会自动启动充电 模式。 使用 Menu(菜单)键选择 Ah(安时)或 Battery type(蓄 电池型号)设置。 使用 Up/Down(上/下)键输入所需值,如 100 Ah 或 Wet (湿式)蓄电池型号。 连接蓄电池,同时要注意极性是否正确。由于充电端子已经断电,因此在连接至蓄电 池时,即使充电设备已连接至电源,也不会有产生火星的危险。 将红色充电引线连接至蓄电池的正极 (+) 将黑色充电引线连接至蓄电池的负极 (-) 充电设备可自动识别蓄电池的电压(如 12 V),并于 5 秒后启动充电过程。 如果未能正确识别蓄电池电压(如蓄电池 深度放电的情况下),您可在...
  • Page 268 使用 Up/Down(上/下)键设置正确的蓄电池电压 (6V/12V/ 24V)。 使用 Stop/Start(停止/启动)键确认选择 如果蓄电池电压选择窗口并未打开,则蓄电池处于极端深度放电状态(低于 2 V)。这时, 建议使用 Refresh(再生)模式对深度放电的蓄电池进行再生充电。有关详细信息,请参 阅“Refresh(再生)模式”部分。 随即会出现相应的警告 如果在蓄电池处于极端深度放电的状态下仍需采用 Charging(充电)模式 使用 Stop/Start(停止/启动)键选择 OK(确定)按钮确认警告。 使用 Up/Down(上/下)键在后续选择窗口中选择正确的蓄电池电压。 使用 Stop/Start(停止/启动)键确认选择 一组包含四个格的标志显示蓄电池的充 电状态(如三格代表充电状态为 80%)。 所有四个格始终持续显示。 充电状态为 100%。 蓄电池准备就绪,可供使用。 在某些情况下,蓄电池可能会保持同充 电设备的连接状态 。 守恒充电可抵消蓄电池的自放电率。 警告! 若守恒充电期间未对蓄电池进行监控则可能存在危险。 此时可能导致严重的人身伤害和财产损失,主要诱因包括短路、电弧和爆鸣气体爆炸。 ► 根据制造商的规定,定期目检蓄电池(每周至少一次),以确保蓄电池内的酸性液体 位于最高液位。 ► 在发生下列情况时,切勿立即启动或关闭设备,此时应请获得许可的工场对蓄电池进 行检查:...
  • Page 269: 中断充电过程

    断开充电设备的连接 断开黑色充电引线与蓄电池负极 (-) 的连接 断开红色充电引线与蓄电池正极 (+) 的连接 中断充电过程 注意 ! 充电期间断开或拔下充电引线时存在危险。 这可导致连接插座和终端连接器损坏。 ► 充电时切勿断开或拔下充电引线。 充电时,按下 Stop/Start(停止/启动)键 充电过程中断 继续充电过程 按下开始/结束键,以继续充电过程...
  • Page 270: 缓冲运行模式

    缓冲运行模式 概要信息 缓冲(涓流)模式专门用于在车辆诊断或软件更新期间减少蓄电池的电量消耗。长时间使 用的输出电流必须小于充电设备的最大输出电流 (25 A/35 A),否则蓄电池的电量将被耗 尽。缓冲(涓流)模式不适用于对蓄电池进行全面充电。 对蓄电池进行缓冲 注意 ! 充电 故障蓄电池存在危险。 此时可能导致财产损失。 ► 在进行缓冲充电前,请确保蓄电池功能完好。 插入充电设备电源插头 使用 Up/Down(上/下)键选择 Buffering(缓冲)模式。 连接蓄电池 - 充电引线处于断电状态意味着,即使充电设备已连接至电源,连接至蓄 电池时也不会有产生火星的危险。 将红色充电引线连接至蓄电池的正极 (+) 将黑色充电引线连接至蓄电池的负极 (-) 充电设备可自动识别蓄电池的电压(如 12 V),并于 5 秒后启动缓冲充电过程。 如果未能正确识别蓄电池电压(如蓄电池 深度放电的情况下),您可在 5 秒内输入正 确的蓄电池电压,步骤如下所示: 注意 ! 蓄电池电压设置错误时存在危险。...
  • Page 271: 中断 Buffering(缓冲)模式

    使用 Stop/Start(停止/启动)键确认选择 如果蓄电池电压选择窗口并未打开,则蓄电池处于极端深度放电状态(低于 2 V)。此时 不允许进行缓冲充电。我们建议更换蓄电池。 警告! 因充电引线过早断开而产生的火花存在引燃爆鸣气体的危险。 此时可能导致严重的人身伤害和财产损失。 ► 断开充电引线前,请按下 Stop/Start(停止/启动)键完成缓冲充电。 要取消 Buffering(缓冲)模式: 按下 Stop/Start(停止/启动)键 断开充电设备的连接 断开黑色充电引线与蓄电池负极 (-) 的连接 断开红色充电引线与蓄电池正极 (+) 的连接 中断 Buffering 注意 ! (缓冲)模式 缓冲充电期间断开或拔下充电引线时存在危险。 这可导致连接插座和终端连接器损坏。 ► 缓冲充电时切勿断开或拔下充电引线。 缓冲充电时,按下 Stop/Start(停止/启动)键 充电过程中断 继续缓冲运行 按下停止/开始键 继续缓冲运行...
  • Page 272: Refresh"模式

    “Refresh”模式 若怀疑蓄电池长期处于深度放电状态(如经过硫化的蓄电池),可采用 Refresh(再生) 概要信息 模式为 12 V 启动蓄电池充电 充电后,蓄电池酸液浓度达最大值 对极板进行再生充电(硫化层衰减) 警告! 电池过热时存在危险。 此时可能导致严重的人身伤害和财产损失。 ► 充电过程中,必须对蓄电池进行监控。 ► 监控蓄电池的温度情况并在必要时中断充电过程。 ► 请勿在温度高于 30 °C (86 °F) 的环境中对蓄电池进行再生充电。 ► “再生”模式可使蓄电池温度高达 45°C (113°F)。 ► 若蓄电池温度超过 45°C (113°F),请立即关闭充电设备。 注意 ! 对连接至车载电源的已安装车辆蓄电池进行再生充电时存在危险。 这可导致车载电子设备损坏。 ► 断开蓄电池与车载电源的连接,将蓄电池从车辆中取出,然后再进行再生充电。 再生充电成功与否取决于蓄电池的硫化程度。 注意 ! 再生充电功能使用不当时存在危险。...
  • Page 273: 对蓄电池进行再生充电

    对蓄电池进行再生 注意 ! 充电 深度放电蓄电池在 0°C (32°F) 时存在结冰危险。 结冰的电池将会损坏。 ► 在开始再生充电前,请确保要进行再生充电的蓄电池的酸性液体并未冻结。 插入充电设备电源插头 使用 Up/Down(上/下)键选择 Refresh(再生)模式。 使用 Menu(菜单)键选择 Ah(安时)或 Battery type(蓄 电池型号)设置。 使用 Up/Down(上/下)键输入所需值,如 100 Ah 或 Wet (湿式)蓄电池型号。 连接蓄电池 - 充电引线处于断电状态意味着,即使充电设备已连接至电源,连接至蓄 电池时也不会有产生火星的危险。 将红色充电引线连接至蓄电池的正极 (+) 将黑色充电引线连接至蓄电池的负极 (-) 充电设备可自动识别蓄电池的电压,并于 5 秒后启动充电过程。 一组包含四个格的标志显示蓄电池的充 电状态(如三格代表充电状态为...
  • Page 274: 中断再生充电

    警告! 若守恒充电期间未对蓄电池进行监控则可能存在危险。 此时可能导致严重的人身伤害和财产损失,主要诱因包括短路、电弧和爆鸣气体爆炸。 ► 根据制造商的规定,定期目检蓄电池(每周至少一次),以确保蓄电池内的酸性液体 位于最高液位。 ► 在发生下列情况时,切勿立即启动或关闭设备,此时应请获得许可的工场对蓄电池进 行检查: 各电池酸性液体的液位不均匀或耗水量过大 不得将蓄电池加热至 55 °C (131 °F) 以上。 警告! 因充电引线过早断开而产生的火花存在引燃爆鸣气体的危险。 此时可能导致严重的人身伤害和财产损失。 ► 断开充电引线前,请按下 Stop/Start(停止/启动)键完成缓冲充电。 要终止再生充电: 按下 Stop/Start(停止/启动)键 断开充电设备的连接 断开黑色充电引线与蓄电池负极 (-) 的连接 断开红色充电引线与蓄电池正极 (+) 的连接 中断再生充电 注意 ! 再生充电过程中断开或拔下连接插座和终端连接器时存在危险。 这可导致连接插座和终端连接器损坏。 ► 再生充电时,切勿断开或拔下充电引线。 再生充电时,按下 Stop/Start(停止/启动)键 再生充电中断...
  • Page 275: 蓄电池更换模式

    蓄电池更换模式 一般信息 蓄电池更换模式能够在更换蓄电池期间为车载电子设备供电。在从车载电网上拆下旧蓄电 池之前,将充电缆与车辆的蓄电池线相连。保持连接,直到连接上新蓄电池。 更换蓄电池 注意 ! 电压设置不正确时存在危险。 这可导致车载电子设备严重损坏。 ► 始终确保将充电设备连接至车辆蓄电池引线后正确设置电压。 插入充电设备电源插头 使用 Up/Down(上/下)键选择蓄电池更换模式。 按照以下所述的步骤将充电引线连接至车辆蓄电池引线 - 充电引线处于断电状态意味 着,即使充电设备已连接至电源,连接至蓄电池时也不会有产生火星的危险。 将红色充电引线连接至车辆蓄电池引线的正极 (+) 将黑色充电引线连接至车辆蓄电池引线的负极 (-) 充电设备可自动识别蓄电池的电压(如 12 V),并于 5 秒后开始对车载电子设备进行 充电。 如果未能正确识别蓄电池电压(如通常在 蓄电池深度放电的情况下),您可在 5 秒内 输入正确的蓄电池电压,步骤如下所示: 注意 ! 蓄电池电压设置错误时存在危险。 此时可能导致财产损失。 ► 始终确保蓄电池电压设置正确。 使用 Up/Down(上/下)键设置正确的蓄电池电压 (6V/12V/ 24V)。...
  • Page 276 使用 Stop/Start(停止/启动)键确认选择。 若蓄电池处于极端深度放电状态(低于 2V),则会出现一则警告,指示用户断开蓄电池。 必须更换处于极端深度放电状态的蓄电池,且不得使用蓄电池更换模式。 安装并连接一个新的蓄电池 警告! 因充电引线过早断开而产生的火花存在引燃爆鸣气体的危险。 此时可能导致严重的人身伤害和财产损失。 ► 断开充电引线前,请按下 Stop/Start(停止/启动)键完成缓冲充电。 要取消蓄电池更换模式: 按下 Stop/Start(停止/启动)键 断开充电设备的连接 断开黑色充电引线与车辆充电引线负极 (-) 的连接 断开红色充电引线与车辆充电引线正极 (+) 的连接 切记: 启动充电模式以对(尚未完全充电的)蓄电池进行充电。...
  • Page 277: 电源模式

    电源模式 前提条件 在电源模式下,将充电缆直接与车辆的蓄电池线或外部启动点相连。从而在拆掉蓄电池进 行维修作业的情况下也能为车载电子设备供电。由于车辆的蓄电池线与充电设备相连,所 以蓄电池电压识别功能不可用。 电源模式 注意 ! 车辆电压设置不正确时存在危险。 这可导致车载电子设备严重损坏。 ► 因此,将充电设备相连至车辆蓄电池引线前,请确保已正确设置电压。 插入充电设备电源插头 使用 Up/Down(上/下)键选择 Power Supply(电源)模式 使用 Menu(菜单)键选择车载电源电压 (6 V/12 V/24 V)。 按照以下所述的步骤将充电引线连接至车辆蓄电池引线 - 充电引线处于断电状态意味 着,即使充电设备已连接至电源,连接至蓄电池时也不会有产生火星的危险。 将红色充电引线连接至车辆蓄电池引线的正极 (+) 将黑色充电引线连接至车辆蓄电池引线的负极 (-) 显示屏上随即出现一条安全消息,询问充电引线是否已正确连接。 使用 Stop/Start(停止/启动)键确认安全消息,然后开始 为车载电子设备供电。 注意 ! 充电引线在按下 Stop/Start(停止/启动)键前断开时存在危险。 存储在车辆中的数据可能因此而丢失。 ►...
  • Page 278 断开充电设备的连接 断开黑色充电引线与车辆蓄电池引线负极 (-) 的连接 断开红色充电引线与车辆蓄电池引线正极 (+) 的连接...
  • Page 279: 设备设置

    设备设置 概要信息 可使用设备选项配置以下各项: 语言 选择用户指南的语言 图形显示对比度 配置 可设置单独标准 出厂设置 将所有设备选项恢复至出厂设置 仅适用于 Acctiva Professional 35A: 激活/停用 Expert(专家)模式 信息 提供关于 硬件和软件版本的信息 总充电安时 (Ah) 总操作时间 选择设备设置模式 用上/下键选择设备设置 配置 注意 ! 另行选用单独的充电引线长度时存在危险。 此时可能导致财产损失。 ► 要求提供较短的充电引线并相应地指定单独的充电引线长度时,用户必须承担由此产 生的一切后果。 ► 对于因此类操作所导致的任何损失,制造商概不负责。 可配置以下参数创建单独的标准: 充电引线长度: 1 - 10 m (3 ft. 3.37 in. - 32 ft. 9.7 in.), 长度间隔为...
  • Page 280 初始值: 启动模式(充电/缓冲模式) 电池容量 (3 – 350 Ah) 蓄电池型号(湿式蓄电池、胶体蓄电池和 AGM 蓄电池) 电压选择 自动 可选择长期设置为 6 V、12 V 或 24 V 充电参数: 快速充电(开启/关闭),出厂设置:开启 快速充电(开启):缩短充电时间,从而使蓄电池能够更快地充满。检测到并行的耗 电设备(汽车音响等)时,充电设备将采用自身可提供的最大电流 (25 A/35 A)。 快速充电关闭意味着遵循传统的车间充电过程(指定电池容量为 100 Ah 时,固定充电 电流为 20 A)。此情况下未检测到并行的耗电设备(汽车音响等)。 仅适用于 Acctiva Professional 35A: Expert(专家)模式(开启/关闭) 输入以下内容激活 Expert(专家)模式(开启): Code number 1511 当设备处于...
  • Page 281: 特征曲线

    主充电电流 [A] 最大设备电流:25/35 A 补充充电电流 [A,指定电池容量为 100 Ah] 充电终止电压 [V] 浮充电压 [V] 除 Expert(专家)模式下的用户自定义应用外,12 小时后自动转换为脉冲 电荷守恒 指定电池容量为 100 Ah 时,充电电流为 20 A 指定电池容量为 100 Ah 时,充电电流为 10 A Expert(专家)模式下可调整充电终止电压和守恒充电电压;仅限经过培 训的专业人员操作 在 Power Supply(电源)模式下,Acctiva Smart 25 A 充电设备的主充电电 流同样为 I 35 A。...
  • Page 282 充电特性曲线 IUoU: = 主充电电流 = 充电终止电压 = 浮充电压 再生特性曲线 IUIoU: = 主充电电流 = 充电终止电压 = 补充充电电流 = 浮充电压...
  • Page 283: 错误诊断和错误排除

    错误诊断和错误排除 安全标识 警告! 存在触电风险。 这可能导致严重的人员伤亡。 ► 打开设备前: ► 将设备与电源断开。 ► 断开蓄电池。 ► 张贴易于理解的警告牌以防止任何人员不经意间再次接通电源。 ► 使用合适的测量仪器进行检查,以确保带电部件(例如电容器)已充分放电。 警告! 保护接地线连接不良时存在危险。 此时可能导致严重的人身伤害或财产损失。 ► 可通过外壳上的螺钉进行适当的保护接地线连接,从而将外壳接地,在任何情况下均 不得使用无法提供可靠保护接地线连接的螺钉。 保护装置 充电缆反极性,反极性保护装置触发 措施: 对蓄电池按正确的极性进行插接 充电端子或充电缆短路,短路识别激活 措施: 检查充电缆、触点和蓄电池两极 电源故障 - 电源电压在公差范围之外 措施: 检查电源条件...
  • Page 284: 充电故障

    蓄电池过压 措施: 设置正确的蓄电池型号和正确的电压 充电故障 外部因素导致的状态代码: 原因:相应充电阶段超时 解决方法: 设置正确的 Ah 值 检查并行的耗电设备(汽车音响等) 蓄电池温度过高 原因:已充电 Ah 过高,设置的 Ah 过低 解决方法: 设置正确的 Ah 值 检查并行的耗电设备(汽车音响等) 更换存在故障的蓄电池 原因:由于温度过低而触发了外部温度传感器选件 解决方法: 在温度更为合适的区域为蓄电池充电 原因:由于过温保护而触发了外部温度传感器选件 解决方法: 等待蓄电池冷却,或在温度更为合适的区域为蓄电池充电 原因:蓄电池电压设置过高 解决方法: 设置正确的蓄电池电压 原因:2 小时后,电压低于目标电压 - Refresh(再生)模式处于分析阶段 解决方法: 检查并行的耗电设备(汽车音响等) 更换存在故障的蓄电池 原因:电池短路 解决方法:...
  • Page 285 设备发生故障时的状态代码: 原因:设备输出熔断器存在故障 解决方法: 请联系您的授权服务中心 原因:二次温度超出允许范围 解决方法: 请联系您的授权服务中心 原因:整流器存在故障 解决方法: 请联系您的授权服务中心 原因:外部温度传感器存在故障 解决方法: 更换外部温度传感器 原因:无效特性数 解决方法: 请联系您的授权服务中心 原因:特性块无效 解决方法: 请联系您的授权服务中心 原因:校准值的校验和不正确 解决方法: 请联系您的授权服务中心 原因:设备型号不正确 解决方法: 请联系您的授权服务中心...
  • Page 286: 技术数据

    额定输出电压 2 V - 31 V 输出电压范围 28.8 V DC 时为 25 A 输出电流 Acctiva Smart 25 A 14.4 V DC 时为 25 A 7.2 V DC 时为 25 A 28.8 V DC 时为 35 A 输出电流 Acctiva Professional 35 A 14.4 V DC 时为...
  • Page 287: 环境条件

    环境条件 -20 °C - +40 °C(>30 °C 降额) 工作温度 (-4 °F - +104 °F)(>86 °F 降 额) -40 °C - +85 °C 储存温度 (-40 °F - +185 °F) 气候等级 IP40 防护等级...
  • Page 288 FRONIUS INTERNATIONAL GMBH Froniusstraße 1, A-4643 Pettenbach, Austria E-Mail: sales@fronius.com www.fronius.com Under www.fronius.com/contact you will find the addresses of all Fronius Sales & Service Partners and locations...

This manual is also suitable for:

Acctiva professional 35 a

Table of Contents