Wilo MultiCargo MC Series Installation And Operating Instructions Manual

Wilo MultiCargo MC Series Installation And Operating Instructions Manual

Table of Contents
  • Table of Contents
  • CE-Konformitätserklärung
  • EC Declaration of Conformity
  • Déclaration de Conformité CE
  • Dichiarazione DI Conformità CE
  • Allgemeines
  • Sicherheit
  • Transport und Zwischenlagerung
  • Beschreibung von Erzeugnis und Zubehör
  • Aufstellung/Einbau
  • Inbetriebnahme
  • Wartung
  • Störungen, Ursachen und Beseitigung
  • Généralités
  • Sécurité
  • Transport Et Stockage Avant Utilisation
  • Description du Produit Et de Ses Accessoires
  • Installation/Montage
  • Mise en Service
  • Entretien
  • Pannes, Causes Et Remèdes
  • Generalità
  • Sicurezza
  • Trasporto E Magazzinaggio
  • Descrizione del Prodotto E Accessori
  • Montaggio/Installazione
  • Messa in Esercizio
  • Manutenzione
  • Blocchi, Cause E Rimedi

Advertisement

Available languages

Available languages

Einbau- und Betriebsanleitung
D
Installation and Operating Instructions
GB
Notice de montage et de mise en service
F
Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione
I
WILO-MultiCargo
Type: MC...

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MultiCargo MC Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Wilo MultiCargo MC Series

  • Page 1 Einbau- und Betriebsanleitung Installation and Operating Instructions Notice de montage et de mise en service Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione WILO-MultiCargo Type: MC…...
  • Page 2 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3...
  • Page 3 Fig. 4 Fig. 5...
  • Page 4: Table Of Contents

    CE-Konformitätserklärung ......Déclaration de conformité CE ......1.
  • Page 5: Ce-Konformitätserklärung

    ˇ unu temin ederiz: AB-Makina Standartlarí ´ 89/392/EWG i.d.F., 91/368/EWG, 93/44/EWG, 93/68/EWG Elektromanyetik Uyumluluk 89/336/EWG i.d.F., 92/31/EWG, 93/68/EWG WILO GmbH Özellikle kullaní ´ lan Normlar Nortkirchenstraße 100 EN 809, EN 50 081-1, EN 50 082-1, Quality Management 44263 Dortmund · Germany...
  • Page 6: Allgemeines

    DEUTSCH 1. Allgemeines Einbau und Inbetriebnahme nur durch Fachpersonal 1.1 Verwendungszweck Die mehrstufige selbstansaugende Pumpe wird eingesetzt zur Förderung von klarem bis leicht verschmutztem Wasser ohne Sink- stoffe, Kondensat, Wasser-Glykol-Gemischen bis 35 % Glykolanteil sowie anderen dünnflüssigen, mineralölfreien Medien ohne abrasive oder langfaserige Stoffe.
  • Page 7: Sicherheit

    – Gefährdungen von Personen durch elektrische und mechanische – Schwimmerschalter WA 65, Einwirkungen. – SK 277 mit 3 Tauchelektroden, – Druckschaltung WVA, 2.4 Sicherheitshinweise für den Betreiber – WILO-Fluidcontrol (nur für EM-Ausführung), Die bestehenden Vorschriften zur Unfallverhütung sind zu beachten. – Anlagenschaltung: Gefährdungen durch elektrische...
  • Page 8: Inbetriebnahme

    – Zum Schutz der Gleitringdichtung muß die Pumpe durch entspre- – Pumpe starten. chende Maßnahmen bauseits gegen Wassermangel und dadurch bedingten Trockenlauf gesichert werden. WILO bietet zu diesem Anlage im Saugbetrieb (Bild 3): Zweck diverse Möglichkeiten im Zubehör an. – Die an der Druckleitung angeschlossenen Zapfstellen müssen geöff- –...
  • Page 9: Störungen, Ursachen Und Beseitigung

    Eine Phase (DM) ist unterbrochen Prüfen, evtl. Kabel wechseln Motorschutzschalter defekt Austauschen Motor d efekt Motor durch Kundendienst austauschen lassen Läßt sich die Betriebsstörung nicht beheben, wenden Sie sich bitte an Ihren Sanitär- und Heizungsfachhandwerker oder an den WILO- Kundendienst. Technische Änderungen vorbehalten.
  • Page 10: General

    ENGLISH 1. General Installation and service by qualified personnel only 1.1 Applications The multistage selfpriming pump is suitable for clear or slightly muddy water, industrial water, condensate, water/glycol mixtures up to a ratio of 35 % glycol as well as other liquids free from mineral oil and without abrasives or long-fibred substances.
  • Page 11: Safety Precautions

    Low-water protection. The pump and in particular the axial face seal must not run dry. Low-water protection should be provided by the customer by fitting the relevant parts from the WILO range of accesso- ries. Safety precautions which, if not followed, could damage the pump or 4.2 Components supplied...
  • Page 12: Commissioning

    Beware of scalding. protect the axial face seal. The WILO range comprises various – Screw again the filling plug accessories which can be used for this purpose.
  • Page 13: Fault Finding, Causes And Remedies

    If the fault cannot be remedied, please contact your local plumbing and heating specialist or WILO customer services. Subject to technical alterations!
  • Page 14: Généralités

    FRANÇAIS 1. Généralités D’autres tensions /fréquences sont disponibles en option ou sur demande. Montage et entretien uniquement par du personnel qualifié Lorsqu’il s’agit de refouler des fluides visqueux (par ex. mélanges eau/glycol), il convient de modifier les caractéristiques de refoulement 1.1 Applications de la pompe en fonction de la viscosité...
  • Page 15: Sécurité

    La non-observation des consignes peut avoir des conséquences gra- – Manostat WVA, ves sur la sécurité des personnes et de l'installation et entraîner la sus- – Contrôle de fluide WILO (uniquement pour exécution EM), pension de toute garantie. Une rigueur absolue est exigée notamment – Système de commutation: en matière d'électricité...
  • Page 16: Mise En Service

    – Dévisser le bouchon de remplissage ( pos. 3) tionnement à sec qui en résulte. A cet effet, WILO propose une large – Ouvrir progressivement la vanne à l’aspiration et procéderau remplis- gamme de possibilités grâce aux divers accessoires disponibles.
  • Page 17: Pannes, Causes Et Remèdes

    Le moteur est défectueux Le remplacer par le service après-vente S’il n'est pas possible de remédier à la panne, veuillez faire appel à un spécialiste en installations sanitaires et de chauffage ou au service après-vente WILO. Sous réserve de modifications techniques!
  • Page 18: Generalità

    ITALIANO 1. Generalità Montaggio e messa in servizio solo con personale qualificato 1.1 Campo di applicazione La pompa multistadio autoadescante è impiegata per il pompaggio di acqua chiara o leggermente carica priva di sostanze solide in sospen- sione, condensa, miscele di acqua e glicole fino a 35% di glicole, altri liquidi leggeri, privi di oli, sostanze abrasive e a fibra lunga.
  • Page 19: Sicurezza

    – SK 277 con 3 elettrodi ad immersione. ogni diritto alla garanzia. – Comando a pressostato WVA. Le conseguenze della inosservanza delle prescrizioni di sicurezza pos- – FLUIDCONTROL WILO (solo per esecuzione monofase). sono essere: – Comando impianto. – mancata attivazione di alcune funzioni del sistema, –...
  • Page 20: Messa In Esercizio

    Pericolo di ustioni! misure contro la mancanza d’acqua ed il funzionamento a secco – Chiudere il tappo di riempimento/sfiato; della pompa. WILO propone un’ampia gamma di accessori adatti – Aprire il rubinetto d’intercettazione sul premente; allo scopo. – Avviare la pompa.
  • Page 21: Blocchi, Cause E Rimedi

    Una fase è interrotta (motore trifase) Verificare, ev. sostituire il cavo Salvamotore difettoso Sostituire Motore difettoso Fare sostituire il motore da servizio assistenza Se nonostante questi interventi gli inconvenienti persistono richiedere l’intervento dell’installatore, oppure del Servizio Assistenza WILO. Con riserva di modifica.

Table of Contents