Page 2
Bitte diese Anleitung an den Benutzer der Armatur weitergeben! Please pass these instructions on to the end user of the fitting! S.v.p remettre cette instruction à l'utilisateur de la robinetterie!
Page 4
Die Übereinstimmungserklärungen können unter der folgen- Betriebserlaubnis den Adresse angefordert werden: Die Anlage darf nur in den Ländern Deutschland, Frankreich, GROHE Deutschland Vertriebs GmbH Belgien, Spanien, Italien, Niederlande, Dänemark, Norwegen, Zur Porta 9 Schweiz, Österreich und Portugal in Betrieb genommen werden.
Page 5
Fertiginstallation Einstellungen vornehmen Vorbereitungen Element Einstellmodus 1. Revisionsabdeckung gegebenenfalls entfernen. Im Einstellmodus kann die Spülmenge (siehe Spülmenge ein- 2. Rohbauschutz (C) entfernen, siehe Klappseite II, Abb. [2]. stellen) und der Erfassungsbereich (siehe Reichweite einstel- len) kontrolliert und verändert sowie der Zähler zurückgesetzt 3.
Page 6
Reichweite einstellen Mindestverweilzeit einstellen (Voreinstellung: 7 s) Die Reichweite kann in Stufen verändert werden. Die werks- seitig eingestellte Reichweite ist Stufe 5. 1. Taste TEST drücken => Testmodus ist eingeschaltet. Mit den Tasten + und – (Taste ) kann die Die Reichweite kann wie folgt verändert werden: Mindestverweilzeit erhöht (+) und reduziert (–) werden.
Page 7
IV. Sensor Element V. Sensor Wandeinbau 1. Schraube (D1) lösen und Sensorhalter (D) nach unten 1. Steckverbindung zwischen Sensorkabel (E1) und Elek- schieben, siehe Abb. [3]. tronikmodul (A) trennen, siehe Abb. [16]. 2. Steckverbindung zwischen Sensorkabel (E1) und Elek- 2. Vorabsperrung (B) schließen, siehe Abb. [8]. tronikmodul (A) trennen, siehe Abb.
Page 8
EU guidelines. The conformity declarations can be obtained from the following address: Type approvals GROHE Deutschland Vertriebs GmbH The system may only be operated in the following countries: Zur Porta 9 Germany, France, Belgium, Spain, Italy, Netherlands, Denmark, D-32457 Porta Westfalica Norway, Switzerland, Austria and Portugal.
Page 9
Final installation Making settings Preparations – element Setting mode 1. Remove inspection cover if necessary. In setting mode, the flow volume (see Setting the flow volume) 2. Remove structural shell protection (C), see fold-out page II, and detection zone (see Setting the range) can be checked Fig.
Page 10
Setting the range Set minimum delay time (factory setting: 7 s) The range can be changed in steps. The factory-adjusted range is step 5. 1. Press the TEST button => test mode is switched on. Using the + and – buttons ( button), the minimum The range can be changed as follows: delay time can be increased (+) and reduced (–).
Page 11
IV. Sensor element V. Sensor for wall installation 1. Loosen screw (D1) and push sensor bracket (D) 1. Disconnect plug-in connector between sensor cable (E1) downwards, see Fig. [3]. and electronic module (A), see Fig. [16]. 2. Disconnect plug-in connector between sensor cable (E1) 2.
Page 12
Ce produit est conforme aux directives européennes. Nous contacter à l'adresse suivante pour vous procurer ces déclarations de conformité: Homologation GROHE Deutschland Vertriebs GmbH Zur Porta 9 Cette installation ne doit être utilisée que dans les pays suivants: 32457 Porta Westfalica (Allemagne) Allemagne, Autriche, Belgique, Danemark, Espagne, France, Italie, Norvège, Pays-Bas, Portugal et Suisse.
Page 13
Installation définitive Réglages Préparation de l’élément Mode de réglage 1. Retirer la trappe de maintenance le cas échéant. Il est possible de contrôler et de modifier le volume de chasse 2. Retirer la protection de l'installation provisoire (C), fig. [2]. en mode réglage (voir Réglage du volume de chasse) ainsi que le champ de détection (voir Réglage du champ de 3.
Page 14
Réglage du champ de détection Régler l’intervalle minimum (7 s par défaut) Vous pouvez régler le champ de détection par étapes. Par défaut, le champ de détection est réglé sur 5. 1. Appuyer sur la touche TEST =>le mode de test est activé. Il est possible d'augmenter (+) ou de réduire (–) l’intervalle Il est possible de modifier le champ de détection comme suit: minimum en appuyant sur les touches + ou –...
Page 15
IV. Capteur V. Montage mural du capteur 1. Dévisser la vis (D1) et déplacer le support du capteur (D) 1. Débrancher la liaison entre le câble du capteur (E1) vers le bas, voir fig. [3]. et le module électronique (A), voir fig. [16]. 2.
Page 16
Las declaraciones de conformidad pueden ser solicitadas Permiso de puesta en servicio en la siguiente dirección: Esta instalación solamente puede ponerse en servicio GROHE Deutschland Vertriebs GmbH en los siguientes países: Alemania, Francia, Bélgica, Zur Porta 9 España, Italia, Holanda, Dinamarca, Noruega, Suiza, Austria y D-32457 Porta Westfalica Portugal.
Page 17
Instalación de acabado Efectuar los ajustes Preparativos para el elemento Modo de ajuste 1. Retirar la tapa de revisión, si fuera necesario. En el modo de ajuste se puede controlar y modificar el caudal 2. Retirar la protección de la construcción en bruto (C), fig. [2]. de descarga (ver Ajustar el caudal de descarga) y la zona de detección del equipo (ver Ajustar el alcance) así...
Page 18
Ajustar el alcance Ajustar el tiempo mínimo de permanencia (Ajuste previo: 7 seg.) El alcance puede modificarse en varios niveles. El alcance viene preajustado de fábrica en el nivel 5. 1. Pulsar la tecla TEST => Se activa el modo de prueba Con las teclas + y –...
Page 19
IV. Elemento sensor V. Sensor montaje empotrado en pared 1. Aflojar el tornillo (D1) y empujar el portasensor (D) hacia 1. Separar la conexión de enchufe entre el cable del abajo, véase la fig. [3]. sensor (E1) y el módulo electrónico (A), véase la fig. [16]. 2.
Page 20
UE in materia. Per richiedere l’attestato di conformità rivolgersi al seguente indirizzo: Permesso di utilizzo GROHE Deutschland Vertriebs GmbH L’impianto può essere utilizzato solo nei seguenti paesi: Zur Porta 9 Germania, Francia, Belgio, Spagna, Italia, Paesi Bassi, D-32457 Porta Westfalica Danimarca, Norvegia, Svizzera, Austria e Portogallo.
Page 21
Installazione definitiva Esecuzione delle regolazioni Predisposizioni elemento Modalità di regolazione 1. Rimuovere eventualmente la copertura di verifica. Nella modalità di regolazione si può controllare e variare 2. Rimuovere la protezione muro grezzo (C), fig. [2]. la quantità di sciacquo (vedere regolazione della quantità di sciacquo) e la zona di rilevamento (vedere regolazione 3.
Page 22
Regolazione della portata Impostazione del tempo d’attesa minimo (Preregolazione: 7 s) La portata può essere modificata in stadi. La portata impostata di fabbrica è lo stadio 5. 1. Premere il tasto TEST => modalità test attivata. Tramite i tasti + e – (tasto ) si può...
Page 23
IV. Sensore elemento V. Montaggio a incasso del sensore 1. Allentare la vite (D1) e spingere verso il basso 1. Separare il connettore tra il cavo del sensore (E1) il portasensore (D), vedere fig. [3]. il e modulo dell'elettronica (A), vedere fig. [16]. 2.
Page 24
De conformiteitsverklaringen kunnen op het volgende Bedrijfsvergunning adres worden aangevraagd: De installatie mag alleen in de volgende landen in gebruik GROHE Deutschland Vertriebs GmbH worden genomen: Duitsland, Frankrijk, België, Spanje, Italië, Zur Porta 9 Nederland, Denemarken, Noorwegen, Zwitserland, Oostenrijk D-32457 Porta Westfalica en Portugal.
Page 25
Eindassemblage Instellingen configureren Voorbereidingen element Instelmodus 1. Revisiekap eventueel verwijderen. In de instelmodus kunnen het spoelvolume (zie Instelling 2. Verwijder de beschermkap (C), afb. [2]. spoelvolume) en het detectiebereik (zie Reikwijdte instellen) worden gecontroleerd en veranderd en de teller worden 3.
Page 26
Reikwijdte instellen Minimale verblijfperiode instellen (voorinstelling: 7 sec.) De reikwijdte kan in verschillende standen worden gezet. De af fabriek ingestelde reikwijdte is stand 5. 1. Druk op de toets TEST => testmodus is ingeschakeld. Via de toetsen + en – (toets ) kan de minimale De reikwijdte kan als volgt worden gewijzigd: verblijfperiode worden verhoogd (+) en verlaagd (–).
Page 27
IV. Sensor element V. Sensor wandinbouw 1. Schroef (D1) losdraaien en sensorhouder (D) naar onderen 1. Trek de stekkerverbinding tussen de sensorkabel (E1) schuiven, zie afb. [3]. en de elektronicamodule (A) los, zie afb. [16]. 2. Trek de stekkerverbinding tussen de sensorkabel (E1) 2.
Page 28
Dette produkt opfylder alle krav i de pågældende EU-direktiver. Overensstemmelseserklæringerne kan rekvireres på følgende adresse: Standardtypegodkendelse GROHE Deutschland Vertriebs GmbH Anlægget må kun sættes i drift i Tyskland, Frankrig, Belgien, Zur Porta 9 Spanien, Italien, Holland, Danmark, Norge, Schweiz, Østrig D-32457 Porta Westfalica, Tyskland og Portugal.
Page 29
Færdiginstallation Foretag indstillinger Forberedelser element Indstillingsmodus 1. Fjern evt. revisionsafdækningen. I indstillingsmodus kan skyllemængden 2. Fjern råmurbeskyttelsen (C), ill. [2]. (se skyllemængdeindstilling) og registreringsområdet (se indstilling af rækkevidde) kontrolleres og ændres 3. Skru urinalsamlestykket (C1) ind i vinklen. samt tælleren kan nulstilles, se reset tæller Installation af sensor i elementet Positionens registrering er begrænset til 25 spændingsafbrydelser på...
Page 30
Indstilling af rækkevidde Indstil minimumsopholdstiden (forindstilling: 7 sek.) Rækkevidden kan ændres i trin. Rækkevidden er på fabrikken er indstillet trin 5. 1. Tryk på tasten TEST => Testmodus er tilkoblet. Med tasterne + og – (tast ) kan Rækkevidden kan ændres på følgende måde: minimumsopholdstiden øges (+) og reduceres (–).
Page 31
IV. Sensor element V. Sensor vægmontering 1. Løsn skruen (D1) og skub sensorholderen (D) ned, 1. Skil stikforbindelsen ad mellem sensorkablet (E1) se ill. [3]. og elektronikmodulet (A), se ill. [16]. 2. Skil stikforbindelsen ad mellem sensorkablet (E1) 2. Luk afspærringen (B), se ill. [8]. og elektronikmodulet (A), se ill.
Page 32
- Slå mellomspyling på/av • Flisrammen tettes for å få optimal beskyttelse mot vann. - Justere minste oppholdstid • Bruk kun originale reservedeler og tilbehør fra Grohe. Benyttelse av andre deler medfører at garantien og CE-merket blir ugyldig. Betjening Sensoren er innebygget og overvåker registreringsområdet og...
Page 33
Ferdiginstallering Foreta innstillinger Forberedelser element Innstillingsmodus 1. Eventuelt må inspeksjonsdekselet fjernes. I innstillingsmodus kan spylemengden endres (se Justering 2. Fjern beskyttelsesdekselet (C), bilde [2]. av spylemengden) og armaturens registreringsområde (se Innstilling av registreringsområde) kan kontrolleres 3. Skru koplingsstykket (C1) til benden. og endres, og telleverket kan tilbakestilles, se Nullstilling av telleverk.
Page 34
Justering av rekkevidde Justere minste oppholdstid (forhåndsinnstilling: 7 s) Rekkevidden kan endres trinnvis. På fabrikken er rekkevidden innstilt på trinn 5. 1. Trykk på knappen TEST => testmodus innkoblet. Med knappene + og – (knappen ) kan minste Rekkevidden kann endres slik: oppholdstid økes (+) og reduseres (–).
Page 35
IV. Sensor element V. Sensor veggmontering 1. Løsne bolten (D1) og skyv sensorholderen (D) nedover, 1. Koble fra stikkontakten mellom sensorkabel (E1) se bilde [3]. og elektronikkmodulen (A), se bilde [16]. 2. Koble fra stikkontakten mellom sensorkabel (E1) 2. Steng forsperren (B), se bilde [8]. og elektronikkmodulen (A), se bilde [15].
Page 36
As declarações de conformidade poderão ser requeridas para o seguinte endereço: Autorização de serviço GROHE Deutschland Vertriebs GmbH A instalação apenas pode ser colocada ao serviço nos Zur Porta 9 seguintes países: Alemanha, França, Bélgica, Espanha, Itália, D-32457 Porta Westfalica, Alemanha Holanda, Dinamarca, Noruega, Suíça, Áustria e Portugal.
Page 37
Instalação completa Efectuar as regulações Preparativos do elemento Modo de regulação 1. Eventualmente retirar a tampa de inspecção. No modo de regulação pode ser ajustado, controlado 2. Retirar a protecção de montagem (C), ver fig. [2]. e modificado o volume de descarga (ver Regular o volume de descarga) e o campo de detecção (ver Regular o campo 3.
Page 38
Regular o alcance Regular o tempo mínimo de permanência (regulação prévia: 7 s) O alcance pode ser regulado escalonadamente. De fábrica, o alcance vem regulado no nível 5. 1. Premir a tecla TEST=> modo de teste ligado. Com as teclas + e – (tecla ), pode ser aumentado (+) O alcance pode ser alterado da maneira seguinte: e reduzido (–) o tempo mínimo de permanência.
Page 39
IV. Sensor do elemento V. Sensor da montagem à parede 1. Soltar a porca (D1) e deslocar o suporte do sensor (D) para 1. Desligar a ficha entre o cabo do sensor (E1) e o módulo baixo, ver fig. [3]. electrónico (A), ver fig.
Need help?
Do you have a question about the Tectron and is the answer not in the manual?
Questions and answers