Page 2
19 400 19 400 19 402 35 500 19 402 Bitte diese Anleitung an den Benutzer der Armatur weitergeben! Please pass these instructions on to the end user of the fitting. S.v.p remettre cette instruction à l'utilisateur de la robinetterie! For latest prices and delivery to your door visit MyTub Ltd - 0845 303 8383 - www.mytub.co.uk - info@mytub.co.uk...
Page 3
min. max. 38 °C For latest prices and delivery to your door visit MyTub Ltd - 0845 303 8383 - www.mytub.co.uk - info@mytub.co.uk...
Seitenverkehrter Anschluss (warm rechts - kalt links). Thermostat-Kompaktkartusche (Z) austauschen, siehe Installation Ersatzteile Klappseite I, Best.-Nr.: 47 186 (3/4”). Unbedingt auf den eingebauten Unterputzkörper Justieren achten, siehe Klappseite I. Montage Temperaturwählgriff (W) und Temperatureinstellung, siehe Klappseite II Abb. [10] und [11]. - Wand fertig verputzen und bis an die Einbauschablone verfliesen.
Adjusting Installation of the temperature control handle (W) and Installation temperature adjustment, see fold-out page II, Figs. [10] Always take care with the concealed mixer and [11]. housing, see fold-out page I. • Before the mixer is put into service, if the mixed water temperature measured at the point of discharge varies from - Plaster and tile the wall, excluding the area occupied by the the specified temperature set on the thermostat.
Si le thermostat est encastré trop profondément, la profondeur de montage peut être compensée de 27,5mm à Installation l'aide d'un set de rallonge (voir volet I pièces de rechange, réf. 47 780). Tenir compte impérativement du corps encastré, voir volet I. Raccordement inversé...
Si el termostato está montado demasiado hacia adentro, la profundidad de montaje puede incrementarse 27,5mm con Instalación un set de prolongación (véase Piezas de recambio, página desplegable I, núm. de pedido: 47 780). Tener siempre en cuenta el cuerpo empotrable montado, véase la página desplegable I.
Se il termostatico è incassato troppo profondamente, è possibile compensare la profondità interna di 27,5mm Installazione mediante una prolunga (vedere i pezzi di ricambio nel risvolto di copertina I, n. di codice: 47 780). Fare molta attenzione al corpo da incasso montato, vedere risvolto di copertina I.
Page 9
Als de aansluiting in spiegelbeeld (warm rechts - koud links) is. Installeren Compacte kardoes van de thermostaat (Z) vervangen, zie Reserveonderdelen uitvouwbaar blad I, best.nr.: 47 186 (3/4”). Let altijd op de ingebouwde inbouwmengkraan, zie uitvouwbaar blad I. Afstellen Montage van thermostaatknop (W) en temperatuur - Bepleister de muur en breng tegels aan tot tegen de instellen, zie uitvouwbaar blad II, afb.
Page 10
Spegelvänd anslutning (varmt höger - kallt vänster). Byt ut termostatpatronen (Z), se reservdelar utvikningssida I, Installation best.-nr: 47 186 (3/4”). Beakta ovillkorligen den inbyggda iväggenheten, Justering se utvikningssida I. Montering av temperaturväljare (W) och temperaturinställning, se utvikningssida II fig. [10] och [11]. - Putsa färdigt väggen och kakla fram till monteringsmallen.
Page 11
Spejlvendt tilslutning (varmt til højre - koldt til venstre). Udskift den kompakte termostatpatron (Z), se reservedele, Installation foldeside I, bestillingsnummer: 47 186 (3/4”). Vær opmærksom på det indmurede element, Justering se foldeside I. Montering af termostatgrebet (W) og temperaturindstillingen, se foldeside II ill. [10] og [11]. - Puds væggen færdig, og sæt fliser op til monteringsskabelonen.
Page 12
Speilvendt tilkobling (varmt til høyre – kaldt til venstre). Utskifting av kompakt termostatpatron (Z), se reservedeler, Installasjon utbrettside I, best. nr. 47 186 (3/4”). Ta hensyn til den monterte innbyggingsenheten, Justering se utbrettside I. Montering av temperaturvelger (W) og temperaturjustering, se utbrettside II, bilde [10] og [11]. - Puss ferdig veggen, og legg fliser frem til monteringssjablonen.
Page 13
Päinvastainen liitäntä (lämmin oikealla - kylmä vasemmalla). Vaihda termostaattisäätöosa (Z), ks. varaosat kääntöpuolen Asennus sivulla I, tilausnumero: 47 186 (3/4”). Huomioi ehdottomasti asennettu Säätö piiloasennusosa, ks. kääntöpuolen sivu I. Lämpötilan valintakahvan (W) asennus ja lämpötilan säätö, ks. kääntöpuolen sivu II, kuva [10] ja [11]. - Rappaa seinä...
Page 14
Podłączenie odwrotne (gorąca – str. prawa, zimna – str. lewa). Wymienić kompaktową głowicę termostatyczną (Z), zob. Instalacja części zamienne, str. rozkładana I, nr kat.: 47 186 (3/4”). Należy koniecznie zwrócić uwagę na wbudowany Kalibracja element podtynkowy, zob. strona rozkładana I. Montaż...
Page 15
For latest prices and delivery to your door visit MyTub Ltd - 0845 303 8383 - www.mytub.co.uk - info@mytub.co.uk...
Page 16
Εάν ο θερµοστάτης έχει τοποθετηθεί σε µεγάλο βάθος, τότε το βάθος τοποθέτησης µπορεί να επεκταθεί κατά 27,5mm µε το σετ επιµήκυνσης (βλέπε αναδιπλούµενη σελίδα I, Εγκατάσταση Αρ. παραγγελίας: 47 780). Προσέξτε οπωσδήποτε το χωνευτό περίβληµα Αντιστρεπτές συνδέσεις (ζεστό δεξιά – κρύο αριστερά). µίκτη, βλέπε...
Page 17
Opačná montáž připojení (teplá vpravo - studená vlevo). Výměna kompaktní termostatové kartuše (Z), viz náhradní díly, Instalace skládací strana I, obj. č.: 47 186 (3/4”). Bezpodmínečně dbejte na zabudované Seřízení podomítkové těleso, viz skládací strana I. Montáž ovladače regulace teploty (W) a nastavení teploty, viz skládací...
Page 18
Felcserélt oldalú bekötés (meleg jobbra - hideg balra). Cserélje ki az (Z) termosztát kompakt betétjét, lásd Felszerelés alkatrészek I. kihajtható oldal, Megr.-sz: 47 186 (3/4”). Feltétlenül ügyeljen a beszerelt vakolat alatti Kalibrálás testre, lásd I. kihajtható oldal. A (W) hőmérséklet-választó fogantyú szerelése és a - A falat vakolja készre, és csempézze be a beszerelő...
Page 19
Se o termóstato estiver montado de forma demasiado funda, a profundidade de montagem pode ser aumentada Instalação com um conjunto de aumento em 27,5mm (ver Peças de substituição, página desdobrável I, n.º de encomenda 47 780). É absolutamente necessário que se preste atenção ao corpo da primeira camada de reboco Ligação com os lados invertidos (quente - à...
Page 20
Ters bağlantı (sıcak sağda – soğuk solda). Termostat kompakt kartuşunu (Z) değiştirin, bkz. yedek Montaj parçalar, katlanır sayfa I, Sipariş No.: 47 186 (3/4”). Monte edilmiş alt sıva gövdelerine kesinlikle Ayarlama dikkat edin, bkz. katlanır sayfa I. Isı ayar tutamağının (W) montajı ve sıcaklık ayarı, bkz.
Page 21
Opačná montáž prípojok (teplá vpravo - studená vľavo). Výmena kompaktnej termostatovej kartuše (z), pozri náhradné Inštalácia diely, skladacia strana I, obj. č.: 47 186 (3/4“). Bezpodmienečne dbajte na teleso zapustené pod Nastavenie omietku, pozri skladaciu stranu I. Montáž rukoväti regulácie teploty (W) a nastavenie teploty, pozri skladaciu stranu II, obr.
Page 22
Uravnavanje Montaža ročice za regulacijo temperature (W) in Napeljava nastavitev temperature, glej zložljivo stran II, sl. [10] in [11]. Bodite pozorni na vgrajeni podometni del ohišja, • Pred vklopom, ko na odvzemnem mestu izmerjena glej zložljivo stran I . temperatura mešanja vode odstopa od želene nastavljene temperature na termostatu.
Page 23
Obrnuti priključak (toplo desno - hladno lijevo). Zamijenite kompaktnu kartušu termostata (Z), Ugradnja pogledajte rezervne dijelove na preklopnoj stranici I, kataloški broj: 47 186 (3/4”). Obavezno pripazite na ugrađeno podžbukno tijelo, pogledajte preklopnu stranicu I. Podešavanje Montaža ručice za biranje temperature (W) i namještanje - Ožbukajte zid i popločite ga sve do šablone za ugrađivanje.
Ако термостатът е вграден прекалено дълбоко, то дълбочината на монтиране може да се коригира с 27,5мм с Монтаж комплект удължители (виж Резервни части, страница I, Кат.-№.: 47 780). Непременно обърнете внимание на монтираното тяло за вграждане, виж страница I. Обратно свързване с водопроводната мрежа (топла...
Page 25
Vastupidine veeühendus (kuum paremat kätt - külm vasakut kätt). Paigaldamine Vahetage välja termostaat-kompaktpadrun (Z), vt voldiku Tagavaraosad lk I, tellimisnumber 47 186 (3/4”). Pange kindlasti tähele sisseehitatud peitsegisti korpust, vt voldiku I lk. Seadistamine - Krohvige sein ja paigaldage plaadid kuni Temperatuurivaliku nupu (W) paigaldamine ja paigaldusšabloonini.
Abpusēji saskaņots pieslēgums (silts – pa labi, auksts – pa kreisi). Instalēšana Termostata kompaktpatronas (Z) nomaiņa, skatiet I atvērumā Rezerves daļas, pasūtījuma Nr.: 47 186 (3/4”). Noteikti ievērojiet zemapmetuma daļu, skatiet I atvērumu. Regulēšana Temperatūras kontroles roktura (W) montāža un - Sienas apmetiet un nolīdziniet līdz iebūves šablonam.
Prijungiama atvirkščiai (prie karšto vandens – dešinėje, prie šalto – kairėje pusėje). Įrengimas Pakeiskite termostato kompaktinę kasetę (Z), žr. I atlenkiamajame puslapyje esantį skyrelį „Atsarginės dalys“, Būtinai atkreipkite dėmesį į įmontuotą potinkinį užsakymo Nr.: 47 186 (3/4”). korpusą, žr. I atlenkiamąjį puslapį. Reguliavimas - Ištinkuokite sieną...
Page 28
Dacă termostatul este montat prea adânc, profunzimea de montaj poate fi mărită cu 27,5mm folosind un set de prelungire Instalarea (a se vedea piesele de schimb de pe pagina pliantă I, număr de catalog: 47 780). Atenţie la corpurile montate sub tencuială; a se vedea pagina pliantă...
Обратное подключение (горячая вода справа - холодная слева). Установка Заменить термоэлемент (Z), см. раздел Запчасти, складной лист I, артикул: 47 186 (3/4”). Необходимо следить за установкой корпуса скрытого смесителя, см. складной лист I. Регулировка Монтаж ручки выбора температуры (W) и установка - Стену...
Page 31
*19 332 For latest prices and delivery to your door visit MyTub Ltd - 0845 303 8383 - www.mytub.co.uk - info@mytub.co.uk...
Page 32
For latest prices and delivery to your door visit MyTub Ltd - 0845 303 8383 - www.mytub.co.uk - info@mytub.co.uk...
Need help?
Do you have a question about the Tenso and is the answer not in the manual?
Questions and answers