Star-Light WMM-714A+++ Instruction Manual

Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the WMM-714A+++ and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Star-Light WMM-714A+++

  • Page 3 Before using your washing machine, please read this manual carefully and keep it for future reference. Washing Machine Owner’s manual Read This Manual Inside you will find many helpful hints on how to use and maintain your washing machine properly. Just a little preventative care on your part can save you a great deal of time and money over the life of your washing machine.
  • Page 4: Table Of Contents

    Contents Safety Precautions..............3 Overview of Washing Machine ...........6 Install Washing Machine ............7 Operate Washing Machine ............10 Checklist and Preparation before Washing Clothes.... 10 View of Control Panel ............15 Select the procedure............... 17 Table of Washing Procedures ..........21 Maintenance................
  • Page 5: Safety Precautions

    Safety Precautions  Safety Precautions - If the supply cord is damaged,it must be replaced by the manufacturer,its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. - The new hose-sets supplied with the appliance are to be used and that old hose-sets should not be reused.
  • Page 6 - Children of less than 3 years should be kept away unless continously supervised. - Kids should be supervised to ensure that they do not play with the machine. - Packing materials may be dangerous to the kids. - Please keep all packing materials (plastic bags,foams etc) far away from the kids.
  • Page 7 Handle the machine carefully. Never hold each protruded part on the machine while lifting. Machine door can not be used as the handle during the conveyance. Notes on disposal: This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes throughout the EU.
  • Page 8: Overview Of Washing Machine

    Overview of Washing Machine  Component  Accessories...
  • Page 9: Install Washing Machine

    Install Washing Machine  Unpacking the washing machine Unpack your washing machine and check if there is any damage during the transportation. Also make sure that all the items in the attached bag are received. If there is any damage to the washing machine during the transportation, or any item is missing, please contact the local dealer immediately.
  • Page 10 2. After positioning the washing machine, press four corners on top cover of washing machine in sequence. If the washing machine is not stable when being pressed, this leg shall be adjusted. 3. Ensure the positioning status of washing machine. Loosen the lock nut with spanner and turn the leg with hand until it closely contacts with the floor.
  • Page 11  Place outlet hose There are two ways to place the end of outlet hose: 1. Put it beside the water trough. 2. Connect it to the branch drain pipe of the trough. It can drain the water up and down, outlet hose shall not be installed ata height beyond 100cm and its end shall not be immersed in water.
  • Page 12: Operate Washing Machine

    power voltage and wire) at your home can meet the normal loading requirements of the electrical appliances. - Please connect the power to a socket which is correctly installed and properly earthed. - Make sure the power voltage at your place is same to that in the machine's rating label.
  • Page 13 washing effects. As for temperature-sensitive clothes, they shall be washed as required in the labels. Otherwise, it may cause color change or distortion. Keep in Mind: Never put the clothes to be washed in washing machine for a long period of time.
  • Page 14 Please take out the items out of the pockets Please check the pockets of the clothes to be washed, empty the rigid items such as decorations and coins, otherwise washing machine may be damaged or have abnormal troubles. For the clothes to be washed, they are classified according to the following characteristics: The symbol types of care labels: the clothes to be washed are classified into cotton, blended fiber, synthetic fiber, silk, wool and artificial fiber.
  • Page 15 To protect baby skin Baby articles (baby clothes and towels) including napkins shall be washed separately. If they are washed together with the adults' clothes, they may be infected. Rinsing times shall be increased to ensure the thorough rinsing and cleaning without the detergent residues.
  • Page 16 one direction so that the eccentricity of washing machine is too great and vibration or moving is caused.  Quick start...
  • Page 17: View Of Control Panel

     View of Control Panel...
  • Page 18  Washing Clothes at first time Before washing clothes at first time, the washing machine shall be operated in one round of the whole procedures without clothes in as follows: 1.Connect power source and water. 2.Put a little detergent into the box and close it. 3.Press the button “On/Off”.
  • Page 19: Select The Procedure

     Select the procedure The proper washing procedures shall be selected according to the types, quantities, and dirtiness of the clothes to be washed in combination with the following washing temperature table. Seriously besmirched, pure white cotton or flax (for 90°C example: coffee table cloths, canteen table cloths, towels, bed sheets).
  • Page 20 Synthetic You can select this procedure to wash the quite delicate clothes. The procedure is shorter compared with that for cottons and the washing intension is quite gentle. It is recommended to wash synthetic articles, for example: shirts, coats, blending. As for curtains and laced textiles, the procedure “Synthetic ”...
  • Page 21 Quick This procedure is suitable for washing few and not very dirty clothes quickly. Sports Wear You can select this procedure to wash the activewear. Hand Wash As for few light dirty clothes, the default temperature of washing is cold. My Cycle Press Speed Wash 3sec.
  • Page 22 1. Wait until the drum stops rotation. 2. The door lock is unlocked. 3. Close the door when the clothes needs are loaded and repress the《 Start/Pause》button. Child Lock To avoid that the washing procedure cannot operate normally due to the mis operation by kids during the washing procedure, you can select this function, In this case, the other buttons except On/Off button can not work, at this state ,the machine power off when press the key on/off.
  • Page 23: Table Of Washing Procedures

     Table of Washing Procedures...
  • Page 24: Maintenance

    Energy test program: Cotton ECO 60/40℃ , Speed: the highest speed; Other as the default. Half load for 6.0/7.0Kg machine:3.0/3.5kg. " Cotton ECO 60/40℃" are the "standard cotton 60/40℃" programme and the standard washing programs to which the information in the label and the fiche relates,and it is suitable to clean normally soiled cotton laundry and that it is the most efficient programmes in terms of combined energy and water consumptions for washing that type of cotton laundry,that the actual water temperature may differ...
  • Page 25  Dispose a Frozen Washing Machine When the temperature drops below zero and your washing machine gets frozen, you may: 1.Disconnect the power supply for the washing machine. 2.Wash the tap with warm water to loosen inlet pipe. 3.Take down inlet pipe and immerse it in warm water. 4.Pour warm water into washing drum and wait for 10 minutes.
  • Page 26  Clean detergent box and grooves Clean detergent drawer and grooves 1. Press down the arrow location on softener cover inside the drawer. 2. Lift the clip up and take out softener cover and wash all grooves with water. 3. Restore the softener cover and push the drawer into position ...
  • Page 27 Washing the filter in washing machine: 1. Screw off the inlet pipe from the backside of the machine. 2. Pull out the filter with long nose pliers and reinstall it back after being washed. 3. Reconnect the inlet pipe. 4. Open the tap and make sure there is no water leakage.
  • Page 28 Important! According to the soil level within the cycles and the frequency of the cycles,you have to inspect and clean the filter regularly. The pump should be inspected if the machine does not empty and/or spin; The machine makes an unusual noise during draining due to objects such as safety pins,coins etc.
  • Page 29: Troubleshooting

    Troubleshooting Troubles Reason Solution =============================================== =============================================== Check if the door is closed tightly. =============================================== =============================================== =============================================== =============================================== =============================================== =============================================== =============================================== =============================================== Check if power plug is inserted well. =============================================== =============================================== =============================================== =============================================== =============================================== =============================================== =============================================== =============================================== Check if water supply tap is opened. =============================================== =============================================== ===============================================...
  • Page 30: Remove The Problems

    Remove the problems Display Description Reason Solution Door lock Door is not closed properly. Restart after the door is problem closed Please call up service line if there are still troubles. Tap is not opened or water Open the tap or wait till flows too slowly.
  • Page 31: Product Specifications

    Iron with cloth Dry after wash Warmly dry clean No machine No Wring Line dry wash Line Dry in Steam Iron shade Do not tumble Electrical Warning To avoid fire,electrical shock and other accidents,please remember the following reminding: Only the voltage indicated in power label can be used. If you are not clear of the voltage at home, please contact the local power bureau.
  • Page 32 Inainte de a utiliza masina de spalat, va rugam cititi cu atentie acest manual si pastrati-l pentru referinte ulterioare. Masina de spalat Manual de utilizare Cititi acest manual In manual veti gasi multe instructiuni folositoare asupra felului in care sa utilizati si sa intretineti in mod adecvat masina dvs.
  • Page 33 Cuprins Precautii de siguranta ............3 Privire ansamblu a masinii de spalat ....... 6 Instalarea masinii de spalat ..........7 Operarea masinii de spalat ..........11 Lista verificarilor si pregatirea inainte de spalare ....11 Vizualizarea panoului de comanda ........16 Selectarea procedurii ............
  • Page 34: Precautii De Siguranta

    Precautii de siguranta  Precautii de siguranta In cazul in care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie inlocuit de catre producator, agentul sau de service sau persoane similare calificate pentru a evita pericolele. Noile seturi de furtunuri livrate odata cu aparatul vor fi utilizate, iar cele vechi nu vor fi reutilizate.
  • Page 35 asigurati-va ca priza dvs. este impamantata in mod corespunzator si sigur. Copiii mai mici de 3 ani vor fi tinuti departe de masina doar daca nu sunt supravegheati in mod continuu. Copiii vor fi supravegheati pentru a va asigura ca nu se joaca cu masina.
  • Page 36 1. Suruburile de transport vor fi remontate la masina de catre o persoana specializata. 2. Apa acumulata va fi drenata de la masina. 3. Manevrati masina cu grija. Nu o tineti de partea care iese in afara ori de cate ori ridicati masina. Usa masinii nu va fi utilizata ca maner in timpul transportarii.
  • Page 38: Instalarea Masinii De Spalat

    Instalarea masinii de spalat  Dezasamblarea masinii de spalat Dezasamblati masina dvs. de spalat si verificati sa nu existe nicio deteriorare care sa fi avut loc in timpul transportului. De asemenea asigurati-va ca toate articolele din sac sunt la locul lor. Daca exista orice deteriorare la masina de spalat in timpul transportului sau daca lipseste orice articol, contactati imediat dealerul local.
  • Page 39  Ajustarea picioarelor 1. Atunci cand pozitionati masina de spalat, va rugam verificati mai intai daca picioarele sunt atasate apropiat de cabinet. Daca nu, va rugam rotiti-le in pozitiile originale cu mana sau cu o cheie si strangeti piulitele cu cheia. 2.
  • Page 40 Note: dupa racordare, daca exista scurgeri la furtun, repetati etapele de racordare a tevii de intrare. Se va utiliza cel mai obisnuit tip de robinet pentru alimentarea cu apa. Daca robinetul este dreptunghiular sau prea mare, atunci acesta va fi schimbat cu un robinet standard. ...
  • Page 41 Atunci cand montati furtunul de iesire, fixati-l bine cu o franghie - Pozitionati corect furtunul de iesire astfel incat podeaua nu va fi deteriorata de catre scurgerile de apa. Daca furtunul de iesire este prea lung, nu-l fortati in masina de spalat deoarece acest lucru va cauza zgomot anormal.
  • Page 42: Operarea Masinii De Spalat

    AVERTISMENT 1. Aceasta masina trebuie impamantata in mod corect. Daca apare un scurtcircuit, impamantarea va reduce pericolul de soc electric Aceasta masina este echipata cu cablu de alimentare care cuprinde un stecher, un fir de impamantare la terminalul de impamantare. 2.
  • Page 43 Hainele care nu pot fi spalate in masina de spalat Hainele care isi pot schimba dimensiunea daca sunt scufundate in apa: cravate, pelerine, haine tip cowboy, materiale exterioare etc. Acestea se pot micsora daca sunt scufundate in apa; hainele cum ar fi hainele amestecate din fibre artificiale se pot decolora.
  • Page 44 Referitor la hainele care vor fi spalate, acestea sunt clasificae conform cu urmatoarele caracteristici: Tipurile de simboluri a etichetelor de ingrijire: hainele sunt clasificate in bumbac, fibre amestecate, fibre sintetice, matase, lana si fibra artificiala. Culoarea: se vor identifica hainele albe si colorate. Toate articolele noi colorate vor fi spalate separat.
  • Page 45 Pentru protejarea pielii bebelusilor Articolele pentru bebelusi (haine si prosoape) inclusiv servetele vor fi spalate separat. Daca sunt spalate impreuna cu hainele adultilor, acestea se pot infecta. Timpii de clatire vor fi mariti pentru a asigura o clatire si curatare foarte buna fara reziduuri de detergent.
  • Page 46 Precautii in timpul scurgerii Scurgerea hainelor normale: Umezeala articolelor spalate este scursa prin orificiul de drenare. Scurgerea hainelor si materialelor textile impermeabile: In starea normala de spalare si scurgere, umezeala hainelor si articolelor impermeabile nu poate fi scursa in timp ce apa de spalare este colectata intr- o singura directie astfel incat excentricitatea masinii de spalat este prea mare, cauzandu-se astfel vibratii si miscari.
  • Page 48  Spalarea hainelor pentru prima data Inainte de a spala haine pentru prima data, masina de spalat va fi operata o runda cu procedurile complete fara haine, dupa cum urmeaza: 1. Conectati sursa de energie electrica si apa 2. Puneti putin detergent in cutie si inchideti 3.
  • Page 49: Selectarea Procedurii

     Selectarea procedurii Procedurile corespunzatoare de spalare vor fi selectate conform cu tipurile, cantitatile si murdaria hainelor in combinatie cu urmatorul tabel cu temperaturi de spalare. Foarte murdare, bumbac sau in pur, alb ( de exemplu, 90°C fete de masa de cafea, fete de masa de cantine, prosoape, asternuturi) Murdare moderat, in colorat, bumbac si articole 60°C...
  • Page 50 Sintetice Puteti selecta aceasta procedura pentru a spala hainele destul de delicate. Procedura este mai scurta in comparatie cu cea pentru bumbac iar intensitatea de spalare este destul de delicata. Se recomanda spalarea de articole sintetice, cum ar fi tricouri, haine. Referitor la perdele si materiale textile dantelate, se va selecta procedura „Sintetice”.
  • Page 51 cu procedura „Sintetice”. Se recomanda pentru articole care trebuie spalat usor. Rapid Acesta procedura este adecvata pentru spalarea rapida a putine haine nu prea murdare. Articole sportive Puteti selecta aceasta procedura pentru a spala articolele sportive. Spalare manuala Pentru hainele usor murdare. Temperatura implicita de spalare este scazuta (apa rece).
  • Page 52 Reincarcarea Aceasta operatie poate fi executata in timpul procedurii de spalare. Atunci cand cuva inca se mai roteste si exista o cantitate mare de apa la temperatura inalta in cuva. Starea nu este sigura iar usa nu poate fi deschisa cu forta. Apasati butonul „Start/Pauza”...
  • Page 54: Intretinerea

    Program testare energie: Bumbac ECO 60/40°C, viteza cea mai mare; altele ca implicite. Jumatate de incarcatura pentru masina de 6.0/7.0 kg: 3.0/3.5 kg. „Bumbac 60/40°C” este programul „standard pentru bumbac la 60/40°C” si programul de spalare standard la care informatiile de pe eticheta si fise se refera si este adecvat pentru a curata rufe de bumbac murdare normal si care este cel mai eficient program in ceea ce priveste consumurile combinate de apa si energie pentru spalarea acelui tip de bumbac.
  • Page 55  Curatarea cuvei interioare Petele de rugina lasate in interiorul cuvei de catre articolele metalice vor fi inlaturate imediat cu detergenti fara clor. Nu utilizati niciodata bureti din sarma.  Instructiuni in cazul unei masini de spalat inghetate Atunci cand temperatura scade sub zero iar masina de spalat este inghetata, puteti: 1.
  • Page 56  Curatarea cutiei detergentului si canelurilor Curatati sertarul cu detergent si canelurile 1. Apasati pe sageata de pe capacul compartimentului balsam interiorul sertarului 2. Ridicati clema si scoateti capacul compartimentului cu balsam si spalati toate canelurile cu apa 3. Puneti la loc capacul si impingeti sertarul in pozitie ...
  • Page 57 3. Puneti la loc conducta de intrare 4. Deschideti robinetul si asigurati-va ca nu exista scurgeri de apa 5. Inchideti robinetul Nota: In general, filtrul robinetului este spalat mai intai iar apoi filtrul masinii de spalat. Daca este spalat numai filtrul masinii de spalat, atunci se vor repeta etapele 1-3 cu privire la filtrul robinetului AVERTISMENT Scoateti din priza stecherul pentru a evita socurile electrice in timpul...
  • Page 58: Localizarea Defectelor

    1. Deconectati aparatul 2. Daca este necesar asteptati pana cand apa s-a racit 3. Deschideti panoul de service. Puneti un recipient langa pentru a colecta deversarea 4. Atunci cand nu mai iese apa, desurubati carcasa pompei si demontati-o. Intotdeauna tineti aproape o carpa pentru a usca devarsarea apei in urma demontarii carcasei 5.
  • Page 59 Conexiunea dintre conducta Verificati si strangeti conductele de de intrare sau furtunul de apa. Scurgeri de apa iesire si robinet sau masina de Curatati furtunul de iesire si apelati spalat nu este stransa. la o persoana calificata pentru a-l Conducta de drenare din repara atunci cand este necesar.
  • Page 60: Anexe

    Anexe  Eticheta de ingrijire Eticheta si semnul de pe material va poate ajuta sa alegeti cel mai bun mod de a spala rufele dvs. Spalare Spalare Inalbitor Inalbitor pe Uscare prin normala manuala baza de clor centrifugare. poate fi utilizat Medie (max.
  • Page 61: Specificatiile Produsului

    Avertismente electrice Pentru a evita incendiile, socurile electrice si alte accidente, tineti minte urmatoarele: Se poate utiliza numai tensiunea indicata pe eticheta cu specificatii. Daca nu sunteti siguri de tensiunea de acasa, va rugam contactati agentul de energie local Atunci cand utilizati functia de incalzire, curentul maxim prin masina de spalat va ajunge la 10A.
  • Page 62 ANEXA MANUAL INSTRUCTIUNI DE UTILIZARE Dante International S.A. preia deseuri de echipamente electrice si electronice (DEEE) in sistem “unul la unul” si DEEE de dimensiuni foarte mici. Informatii privind DEEE, avand in vedere prevederile O.U.G. 195/2005 privind protectia mediului si O.U.G. 5/2015 privind deseurile de echipamente electronice: Cumparatorii si utilizatorii finali vor avea in vedere urmatoarele: 1.
  • Page 63 Преди да използвате пералната машина, моля, прочетете внимателно това ръководство за употреба и го запазете за евентуални справки в бъдеще. Перална машина Ръководство за употреба Прочетете този наръчник В ръководството ще намерите много полезни съвети относно правилния начин на употреба и...
  • Page 64 Съдържание Съвети относно безопасността ........3 Общ изглед на пералната машина ........ 7 Монтиране на пералната машина ........8 Работа с пералната машина ........... 13 Проверка и подготовка преди пране ......13 Изглед на панела за управление ........18 Избор на програмата ............20 Таблица...
  • Page 65: Съвети Относно Безопасността

    Съвети относно безопасността Съвети относно безопасността  В случай, че захранващият кабел е повреден, трябва да бъде подменен от производителя, търговския агент, представител на техническия сервиз или друго лице с подобна квалификация, за да избегнете всякаква опасност. Новият комплект маркучи, доставен заедно с пералната машина, ще...
  • Page 66 Моля, проверявайте дали водата във вътрешността на барабана е била източена, преди да отворите вратичката. Моля, не отваряйте вратичката, ако виждате вода във вътрешността. Домашните любимци и малките деца могат да влязат в пералната машина. Проверявайте пералнята преди всяка употреба. Стъклената...
  • Page 67 Преди да перете за първи път, пералнята трябва да бъде пусната да премине през всички етапи на пране на празни обороти, без дрехи във вътрешната част. Пералните с единичен входящ клапан могат да бъдат свързвани само към източници на студена вода. Пералните с двойни...
  • Page 68 Забележки относно изхвърлянето на уреда: Етикетът показва, че този продукт не трябва да се изхвърля с другите битови отпадъци, като това е валидно за всички държави от ЕС. За да се предотврати възможното увреждане на околната среда или човешкото здраве, причинени...
  • Page 70: Монтиране На Пералната Машина

    Монтиране на пералната машина  Разглобяване на пералната машина Разглобете пералнята и проверете дали не са се появили повреди по време на транспортирането. Също така, уверете се, че всички части са по местата си. Ако има някакви повреди по пералнята, случили се по време на транспортирането, или...
  • Page 71 Температурата трябва да бъде над 0°C Дръжте уреда на разстояние от източници на топлина, като въглища или газ Уверете се, че не сте поставили пералнята върху захранващия й кабел. Не я поставяйте върху килими.  Нагласяване на крачетата 1. Когато поставяте...
  • Page 72  Свързване на входящата тръба Свържете входящата тръба така, както е показано на изображението. За моделите с клапан за топла вода, моля, свържете клапана за топла вода към кранчето на топлата вода. Консумацията на електроенергия ще се намали при някои програми. ...
  • Page 73 2. Свържете го директно към източващата тръба на умивалника. Водата може да се източва нагоре или надолу. Маркучът не трябва да се поставя на височина повече от 100 cm, а свободният му край не трябва да се потопява във водата. Поставете...
  • Page 74 Ако изходящият маркуч е прекалено дълъг, не го натискайте навътре в пералнята, понеже това би причинило необичайни шумове.  Свързване към електрическата мрежа Тъй като максималният ел. ток на уреда е от 10A, тогава, когато използвате функцията за подгряване, моля, уверете се, че електроснабдителната...
  • Page 75: Проверка И Подготовка Преди Пране

    Използване на пералната машина  Проверка и подготовка преди пране Моля, прочетете внимателно тези съвети, за да избегнете повреди по пералната машина или дрехите. Проверете дали първите изпрани дрехи няма да се обезветят С помощта на бяла кърпа, натопена в малко...
  • Page 76 Дрехите с декорации, дългите рокли, нардоните носии и т.н. са дрехи, които се обезветяват лесно. Не перете дрехи без етикет или изисквания при прането. Не перете дрехи, изцапани с химически вещества като, например, бензин, петрол, бензен, лакове и алкохол. Моля, бъдете внимателни при избора на препарат Перилните...
  • Page 77 Относно дрехите, които ще бъдат изпрани, тези са класифицирани според различни характеристики: Видовете символи на етикета: дрехите са разпределени според материята: памук, смесени тъкани, синтетични тъкани, коприна, вълна и изкуствени тъкани. Цвят: дрехите се разделят на бели и цветни. Всички нови цветни дрехи трябва...
  • Page 78 Избършете прахта, петната и козината от дрехите Дрехите могат да се повредят и могат да се появят странични ефекти при прането, породени от триенето между прахта, петната и дрехите. За да предпазите кожата на Вашето бебе Текстилните изделия за бебета (дрешки и кърпи), включително и кърпичките, трябва...
  • Page 79 които да доведат до рискове при плакнене или до повреждането на изделията. (Например: пелерини, мушами, чадъри, костюми за ски, брезенти за автомобил, спални чували и т.н.). Предупреждения за изцеждането на дрехите Изцеждане на обикновените дрехи: Водата от изпраните дрехи се изтича през отвора за оттичане на водата. Изцеждане...
  • Page 81  Изпирането на дрехите за първи път Преди да изперете дрехите за първи път, пуснете пералнята да извърши един пълен цикъл на празни обороти, без дрехи, както следва: 1. Свържете към ел. мрежа и източника на вода. 2. Сложете препарат в отделението и затворете.
  • Page 82 за включване/изключване. Изберете подходящата програма и температура на пране и натиснете копчето старт/пауза. Избор на температурата на пране  Температурата на пране трябва да бъде избрана в зависимост от вида, количеството и замърсяванията на дрехите, като се ръководите от долната таблица с различните температури на пране. Силни...
  • Page 83 Памук Можете да използвате тази програма, за да перете ежедневните дрехи. Времето на изпиране е доста дълго, с голяма интензивност. Съветваме Ви да перете ежедневни дрехи от памук, например: спално бельо, калъфки за завивка, калъфки за възглавница, интимно бельо и т.н. Бърза...
  • Page 84 температура, в зависимост от етикета на дрехите. Също така, изберете перилен препарат, подходящ за вълнени изделия. Джинси Тази програма е специално разработена за прането на джинси. Цветно пране Може да изберете тази програма за пране на цветни изделия. Тя предпазва за по-дълго време ярките цветове. Само...
  • Page 85 Нагласяване на функцията за забавяне: 1. Изберете някоя програма; 2. Натиснете копчето за забавяне, за да нагласите времето; 3. Натиснете копчето Старт/Пауза, за да задействате функцията за забавяне. Дезактивиране на функцията за забавяне: Натиснете копчето за забавяне, докато на екрана не се изпише 0H. Трябва да натиснете копчето, преди...
  • Page 86 Спиране на звуковите сигнали Това е доплънителна функция на звуковото известяване на пералнята. След дезактивирането на функцията за звукови сигнали, известяването ще престане. След включване на пералнята, натиснете копчето „Температура и центрофугиране” за 3 секунди и ще чуете звуков сигнал; след...
  • Page 87: Таблица С Програмите На Изпиране

     Таблица с програмите на изпиране...
  • Page 88: Поддръжка

    Програма за тестване на енергията: Памук ECO 60/40°C, максимална скорост; останалите – по подразбиране. Половин натоварване на пералнята 6.0/7.0 kg: 3.0/3.5 kg. „Памук 60/40°C” е стандартната програма за памук на 60/40°C, за която информацията от етикета се отнася. Подходяща е за изпирането на памучни...
  • Page 89 Забележка: Използването на мравчина киселина и разтворители, както и на подобни вещества, е забранено. Почистване на барабана на пералната машина  Петната от ръжда, останали по вътрешната част на барабана, причинени от метални изделия, могат да бъдат премахнати незабавно с помощта на почистващи...
  • Page 90 Отстранете останалата вода от източващата помпа ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ За да избегнете изгрянията, това действие трябва да се извърши след като горещата вода от вътрешността на пералнята изстине. Почистване на отдела за перилни препарати  Почистете отделението за перилни препарати и улеите: 1.
  • Page 91 3. Натиснете копчето старт/пауза и оставете програмата да работи за около 40 секунди. 4. Махнете входящата тръба от кранчето. 5. Измийте филтъра с вода. 6. Поставете обратно входящата тръба. Почистване на филтъра на пералната машина: 1. Развийте входящата тръба от задната...
  • Page 92  Отстраняване на чуждите тела Филтър на източващата помпа: Филтърът на източващата помпа, след пране, може да насъбере власинки и други дреби чужди тела. Периодично почиствайте филтъра, за да осигурите нормално функциониране на пералната машина. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Първо източете водата с източващата помпа, след което я отворете, за да...
  • Page 93: Откриване На Дефектите

    Откриване на дефектите Проблем Причина Решение =============================================== Проверете дали вратичката е затворена =============================================== =============================================== =============================================== =============================================== =============================================== =============================================== =============================================== =============================================== добре. =============================================== =============================================== =============================================== =============================================== =============================================== =============================================== =============================================== =============================================== Проверете дали щепселът е включен =============================================== =============================================== =============================================== =============================================== =============================================== =============================================== =============================================== =============================================== добре.
  • Page 94 Разрешаване на проблемите Описание Причина Решение LED- дисплей Проблем с Вратичката не е затворена Пуснете отново, след като блокирането на добре затворите добре вратичката. вратичката Ако проблемът не е решен, свържете се със сервизния център Кранчето не е отворено Отворете кранчето или или...
  • Page 95: Приложения

    Приложения  Етикети на дрехите Етикетите и символите на материите могат да Ви помогнат да изберете най-добрия вариант на изпиране. Нормално Ръчно пране Избелващи Може да Изцеждане с пране вещества използвате центрофуга. белина Средно (max. 150°C) Пране с топла вода (max.
  • Page 96: Характеристики На Уреда

    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ОТНОСНО ЕЛЕКТРИЧЕСТВОТО За да избегнете риска от пожар, токов удар и други инциденти, имайте предвид следното: - Може да се използва само напрежението, което е посочено върху етикета. Ако не сте сигурни за напрежението на електричеството във Вашия дом, моля, свържете се с доставчика на електроенергия. - Когато...
  • Page 97 Mielött üzembe helyezné mosógépét olvassa el figyelmesen a mellékelt kézikönyvet és olyan helyre tegye, hogy szükség esetén újból fellapozhassa. Mosógép Használati útmutató Olvassa el a használati útmutatót! Ebben a kézikönyvben, hasznos információkat talál a mosógép megfelelő használatáról, ápolásáról és karbantarásáról. akár minimálisan is de odafigyel a leírt utasításokra, időt és pénzt takaríthat...
  • Page 98 Tartalom Óvintézkedések és tanácsok .............. 3 A mosógép leírása ………..............6 A mosógép beszerelése..............7 A mosógép üzembehelyezése ............11 Ellenőrzési lista és a mosás elötti előkészítés ......11 Vezérlőpanel ..................16 Ciklus választást................18 Mosási programtáblázat ..............22 Ápolás és karbantartás ................ 23 A mosógép kabinet tisztítása és karbantartása ......
  • Page 99: Óvintézkedések És Tanácsok

    Óvintézkedések és tanácsok  Óvintézkesések és tanácsok - Amennyiben sérült a csatlakozókábel, az esetleges veszélyek elkerülése érdekében, forduljon azonnal gyártóhoz, hivatalos márkaszervizhez, vagy cseréltesse ki egy erre szakképzett személlyel. - Kérjük, hogy a készülékhez mellékelt új tömlőkészletet használja. Nem ajánlott egy régi tömlőkészlet újrahasználása. - Ez mosógép kizárólag csak beltéri használatra alkalmas.
  • Page 100 - A mosógép nem játékszer! Ne engedje, meg gyermekének, hogy annak használja. A kint felejtett csomagoló anyagok (műanyag zacskók, műhab) veszélyesek lehetnek a gyermekekre nézve, ebből kifolyólag kérjük legyen figyelmes és ne SOHA ne hagyja ezeket a gyermekek kézügyébe. - A mosógépét SOHA ne szerelje: fürdőszobába, nagy pára tartalmú helyiségekbe, valamint marógázas...
  • Page 101 2. A mosógépben felgyülemlett víz elvezetésre kerűl. 3. Óvatosan kezelje a mosógépet. SOHA ne emelje meg az ajtójától. Szállítás során ne használja a mosógép ajtót fogantyú gyanánt. Megsemmisítésre vonatkozó megjegyzések: A fenti jel azt jelzi, hogy a terméket nem szabad kidobni más háztartási hulladékkokkal együtt az Európai Unió...
  • Page 103: A Mosógép Beszerelése

    A mosógép beszerelése  A mosógép kicsomagolása Miután kicsomagolta mosógépét, ellenőrizze, hogy nem sérült-e meg a szállítás során. Győződjön meg arról is, hogy minden feltüntetett tartozék benne legyen a dobozba. Ha bármilyen sérülést észlel - amely a szállítás során tőrténhetett - vagy ha bármelyik tartozék hiányzik, azonnal jelezze a viszonteladónak.
  • Page 104  A lábak beállítása 1. Amikor be akarja állítani mosógépét, elsőként ellennőrizze, hogy a lábak ne legyenek túl kieresztve. Ha túl nagy a távólság a padló és a mosógép alja között, akkor addig csavarja a lábakat (kézzel vagy csavarkulcs segitségével) amig el nem éri a megfelelő...
  • Page 105  A vízfeltőltő tömlő (bekötőcső) csatlakoztatása 1. Csatlakoztassa könyököt csaphoz, és fordítsa az óramutató járásával megegyező irányba. A vízfeltőltő tömlő másik végét csatlakoztassa mosógép hátúlján található beeresztő szelephez, majd rögzítse ezt. (fordítsa el az óramutató járásával megegyező irányban) Megjegyzések: Ha a csatlakoztatás után vízszivárgást észlel, kérjük ismételje meg a fenti műveletet.
  • Page 106 Megjegyzések: Ha a leeresztő tömlőhöz mellékeltek tomlő támogatót, kérjük szerelje fel az alábbi ábra szerint. Miután belehelyezte leeresztő tömlőt, a teknőbe rögzítse ezt egy kötéllel. Helyezze be megfelelően a leeresztő tömlőt, hogy ne rongálódjon meg a padló az esetleges vízszivárgásoktól. Ha a leeresztő...
  • Page 107: A Mosógép Üzembehelyezése

    Ha a hálózati kábel meghibásodik, vagy bármilyen sérülést lát rajta, azonnal cserélje ki egy megfelelő hálozati kábellel, amelyet beszerezhet a gyártótól vagy a helyi hivatalos márkaszervíztől. FIGYELEM 1. Ellenőrizze, hogy készüléke legyen megfelelően lefőldelve. Ha rövidzárlat történik, a földelés csökkenti az áramütés veszélyét. Készülékéhez tartozik egy csatlakozódugasszal ellátott tápkábel, és egy hozzá...
  • Page 108 Ruhadarabok amelyeket nem tanácsos mosógéppel mosni Vannak olyan ruhadarabok, amelyeket tilos vízzel mosni, mert megváltoztathatják formájukat vagy színüket veszíthetik. Ehhez a kategóriához tartozik például a nyakkendő, pelerinek, cowboy típusu ruhák, műanyagszálas ruhadarabok, kűlső boritó anyagok stb. Bizonyos ruhák elnyúlnak, összemennek, vagy színüket vesztik ha víz éri őket. Nem ajánlott vízbe áztatni a ráncos/krepp stílusú...
  • Page 109 Távolítson el mindent a ruhák zsebéből Minden mosási műveletet megelőzően, ellenőrizze, hogy legyenek kiüresítve mosásra szánt ruhadarabok zsebei. A zsebben felejtett éles vagy kemény tárgyak mint például a pénzérme, bross, köröm, csavar, kő stb, komoly károkat okozhatnak a készüléknek. A mosni való ruhákat az alábbi jellemzők szerint csoportosítsa: A kezelési címkén feltüntetett szimbólumok szerint típusuk szerint az anyag lehet: pamut, vegyes, szintetikus, selyem, gyapjú...
  • Page 110 Mosás elött tisztítsa meg a ruhadarabokat az esetleges portól, a foltoktól és az állati szőröktől. Ellenkező esetben a por, a foltok és az állatszőr, a forgatás alatt kárt tehetnek a ruhákba és zavaró körűlményként hatnak a mosási programra. A csecsemő bőrének megvédése érdekében A csecsemő...
  • Page 111 Azok a ruhadarabok amelyek nem lágyúlnak meg a víz hatására - ilyen például a vízhatlan anyag- nincs értelme mosógépbe tenni. Ellenkező esetben a víz visszafolyhat, rendellenes rezgéseket okozhat, amely az öblítés és a viz leeresztése során kárt tehet a ruhákba. (Ide tartozik a: pelerin, asztalterítők, esernyők, síruha, autó...
  • Page 114  Ha első alkalommal mossa a ruhákat Az első használat elött, állítsa be a leghosszabb programot és indítsa el üresbe a mosógépét (ne pakoljon bele ruhát), betartván az alább leírt lépéseket: 1. Csatlakoztassa a tápegységet és a vízellátást. 2. Tegyen egy kis mosószert a mosószer adagolóba.
  • Page 115  A mosási ciklus kiválasztása Válassza ki a megfelelő mosási programot. Ilyenkor vegye figyelembe a ruhadarab anyag típusát, ezek mennyiségét és szennyeződését, valamint az alábbi táblázatban feltüntetett mosási hőmérsékleteket. Erősen szennyezett, pamut, vagy hófehér darabok (például al asztalterítő, étkezdei asztalterítő, 90°C törölköző, ágynemű) Mérsékelten szennyezett, színes pamut és...
  • Page 116 Gyors Ez a mosási program a kevés és kevésbé szennyezett ruhák mosására alkalmas. Csecsemő ruhák Ez a program tartalmaz egy további öblítést is, így a csecsemő ruhái tisztábbak lesznek és védve lesz a csecsemő bőre. Sport ruházat Ezzel a programmal nyugodtan moshassa sportruházatát. Szintetikus Ezzel a programmal, nyugodtan ki moshassa kényesesebb ruhadarabjait.
  • Page 117 Csak centrifugálás Külön eljárás a centrifugálásra. A mosószeres vagy tisztáló víz leszivattyuzása centrifugálás elött. Öblítés&centrifugálás Külön eljárás öblítésre és centrifugálásra. Kézi mosás Könnyen szennyezett ruhanemük mosására tervezték. Az alapértelmezett mosási hőmérséklet alacsony (hideg víz). Saját ciklus Nyomja meg a gyors mosás gombot 3 másodpercig. Az eljárás tárolva lesz. A saját ciklus a gyapott ruhanermük mosására volt tervezve.
  • Page 118 Kérjük tartsa be a következő lépéseket: 1.Várja meg mig a mosógép dob megáll forgásából. 2. Az ajtó biztonsági zárja kikapcsol. 3. Zárja be az ajtót a ruhával való újratőltés után és nyomja meg újra az《 Indítás/Szüneteltetés》gombot. Gyermek zár A mosási műveletek helytelen működésének megakadályozásá érdekében, a mosógép rendelkezik egy ilyen funkcióval.
  • Page 119: Mosási Programtáblázat

     Mosási programtáblázat...
  • Page 120: Ápolás És Karbantartás

    Energia vizsgálati program: Pamut ECO 60/40°C; Sebesség: a legnagyobb sebesség; Más, mint az alapértelmezett sebesség. Fél terhelés 6,0 / 7,0 kg - gép: 3.0 / 3.5kg . „Pamut 60/40°C” - A "standard pamut 60/40 °C" alatt a szabványos mosási programot értik. Általában ez van feltüntetve a ruhadarabok kezelési címkéin. Ez a program ajánlott a mérsékelten szennyezett pamut ruhadarabok mosására.
  • Page 121 Megjegyzés: TILOS a hangyasav és annak hígított termékeinek, vagy más hasonló anyagok használata.  A forgódob belsejének tisztítása A forgodob belsejében, a fémtárgyak által okozott rozsdafoltok azonnali eltávolítása klórmentes mosóporral történik. SOHA ne használjon drótmosót (dőrzsi) ezek eltávolítására.  Utasítások lefagyott rendszerű mosógépek esetén Ha a hőmérséklet nulla fok alá...
  • Page 122 FIGYELEM Az égési sebek elkerülése érdekében, a müvelet végrehajtása a rendszer belsejében található víz lehülése után javallott.  A mosószer adagoló és a rekeszek tisztítása Tisztítsa meg a mosószer adagoló fiokot és annak rekeszeit 1. Nyomja belülről öbítőrekeszben található nyilat. 2.
  • Page 123 4. Csatolja le a csapról a vízfeltőltő tömlőt. 5. Mossa át bő vízzel a szűrőt. 6. Tegye vissza a helyére a vízfeltőltő tömlőt. A mosógépszűrő tisztítása: 1. Csavarja ki a mosógép hátán található vízfeltőltő tömlőt. 2. Vegye ki a szűrőt egy hosszú fogóval, tisztítsa meg és helyezze vissza a helyére.
  • Page 124 FIGYELEM Első lépésként csapólja le a vizet a szivattyúval, majd nyissa ki és szedje ki a szűrőből a fennakadt idegen tárgyakat. Legyen óvatos, ha forró vizet ürít a mosógép. Tisztítsa meg a szivattyút. Fontos! A leeresztő szivattyú szűrőjének idöszakos ellenörzése és tisztítása a mosási ciklusok sürüsége és a ruhadarabok szennyezettségének függvényében változik.
  • Page 125: Hibák Azonosítása

    Hibák azonosítása Fellépő ok Hibák Megoldás Ellenörizze az ajtót, hogy legyen megfelelően becsukva. Ellenörizze a csatlakozódugaszt =============================================== =============================================== =============================================== =============================================== =============================================== =============================================== =============================================== =============================================== ha jól van e csatlakoztatva a =============================================== =============================================== =============================================== =============================================== =============================================== =============================================== =============================================== =============================================== konnektor aljzatához. =============================================== =============================================== ===============================================...
  • Page 126: Hibaelháritás

    Hibaelhárítás Fellépő ok Leírás Megoldás kijelző Nincs jól bezárva az ajtó. Csukja be az ajtót és indítsa Az ajtó blokkolása el újra a gépet. Ha továbbra is problémák vannak, forduljon egy szakemberhez Nincs megnyitva a Nyissa meg a csapot vagy vízszelep, vagy a várjon amíg a nyomás elérí...
  • Page 127 Hideg vasalás Vegyi Normál vegyi Normál Leszivárogtatás mosási ciklus Vasalható (max. 110°C) tisztítás centrifugálás Az összes oldószer használatával Teritse ki száradni / Meleg Tilos a vegyi Vízszintes Normál vegyi Huzalon való vasalás. tisztítás felületen való mosási ciklus vasalható száritás Közepes száritás csak (max.
  • Page 128: Műszaki Jellemzők

    illéessze. Gondosan ellenőrizze, hogy a konnektor megfelelően földelt és biztonságos. Műszaki jellemzők Paraméterek Mosási kapacitás 6.0kg 7.0kg Méret (Sz*M*H) 595*470*850 595*495*850 Súlya 54kg 61kg Névleges feszültség 2000W 2050W Alimentare energie 220-240V-,50Hz 220-240V-,50Hz Névleges áram erösség Szabványos víznyomás 0.05Mpa-1Mpa 0.05Mpa-1Mpa...
  • Page 129 Przed użyciem pralki należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję i zachować ją na przyszłość. Pralka Instrukcja obsługi Należy przeczytać tę instrukcję Wewnątrz znajdą Państwo wiele pomocnych wskazówek jak używać i utrzymywać pralkę prawidłowo. Już niewielka profilaktyczna ochrona ze strony użytkownika może zaoszczędzić Państwu dużo czasu i pieniędzy podczas cyklu życia pralki.
  • Page 130 Spis treści Środki ostrożności..............3 Przegląd pralki..............6 Instalacja pralki..............7 Użytkowanie pralki............... 11 Lista kontrolna i przygotowanie przed praniem....11 Opis panelu sterowania.........…………...…..17 Wybieranie programów............19 Tabela programów............... 23 Konserwacja .................24 Czyszczenie i konserwacja obudowy pralki.......24 Lokalizacja usterek............…... 29 Usuwanie usterek..............
  • Page 131: Środki Ostrożności

    Środki ostrożności  Środki ostrożności Jeśli uszkodzony jest przewód zasilający, musi on zostać wymieniony przez producenta, autoryzowany serwis lub osobę o podobnych kwalifikacjach, w celu uniknięcia niebezpieczeństwa. Należy używać nowe zestawy węży dostarczone wraz z urządzeniem, a stare nie powinny być ponownie wykorzystywane. To urządzenie może być...
  • Page 132 Należy upewnić się, że napięcie zasilania i natężenie są identyczne ze znajdującymi się na tabliczce znamionowej urządzenia. Nie należy używać gniazd o prądzie znamionowym mniejszym niż prąd pralki. Nigdy nie wyciągać wtyczki z gniazda sieciowego mokrymi rękami. Dla Państwa bezpieczeństwa należy podłączyć przewód zasilający do gniazda z uziemieniem z trzema biegunami.
  • Page 133 Nie wolno wspinać się ani siedzieć na górnej płycie urządzenia. Nie należy opierać się o drzwi urządzenia. Prosimy nie zamykać drzwi na siłę. Jeśli nie można ich domknąć, należy sprawdzić czy w pralce nie ma za dużo ubrań, albo czy są one rozmieszczone równomiernie.
  • Page 135: Instalacja Pralki

    Instalacja pralki  Rozpakowanie pralki Rozpakować pralkę i sprawdzić ewentualne szkody, które mogły powstać w trakcie transportu. Należy również upewnić się, że wszystkie elementy są na miejscu. Jeśli istnieją jakiekolwiek uszkodzenia urządzenia spowodowane transportem lub w przypadku braku jakiegokolwiek elementu, należy natychmiast skontaktować...
  • Page 136 Należy ustawić pralkę z dala od źródeł ciepła, takich jak piec węglowy lub gazowy. Należy upewnić się, że pralka nie będzie stać na kablu zasilającym. Nie należy montować urządzenia na dywanach.  Regulacja nóżek 1. Podczas poziomowania pralki należy najpierw upewnić się, że nóżki są dobrze przymocowane do obudowy.
  • Page 137  Podłączenie rury wlotowej Podłączyć rurę wlotową jak pokazano na rysunku. Dla modelu z zaworem ciepłej wody, należy podłączyć go do kranu z ciepłą wodą. Przy wyborze niektórych programów zmniejszy się zużycie energii.  Zamontowanie rury wlotowej 1. Podłączyć do kranu końcówkę z zagięciem i dokręcić...
  • Page 138 wysokości ponad 100 cm i jego końcówka nie powinna być zanurzona w wodzie. Wąż odpływu musi być w prawidłowej pozycji, tak aby podłoga nie została uszkodzona przez zalanie wodą. Uwagi: Jeśli pralka posiada wspornik węża odpływu, należy go zainstalować jak na poniższych rysunkach.
  • Page 139: Użytkowanie Pralki

    OSTRZEŻENIE 1. To urządzenie musi być właściwie uziemione. W przypadku uziemienie może zredukować niebezpieczeństwo zwarcia, porażenia prądem elektrycznym. To urządzenie jest wyposażone w przewód zasilający, zawierający wtyczkę, przewód uziemiający na zacisku uziemienia. 2. Pralka powinna korzystać z oddzielnego obwodu elektrycznego, niepodłączonego z innymi urządzeniami.
  • Page 140 Należy pamiętać: Nigdy nie należy zostawiać w pralce na długi czas ubrań przeznaczonych do prania. Może to spowodować pokrycie ich pleśnią i plamami. Z tego powodu należy zawsze prać ubrania na bieżąco. Ubrania również mogą ulec dekoloryzacji lub zniekształceniu, jeśli nie będą prane zgodnie z podaną temperaturą prania.
  • Page 141 Jeśli dodane jest za dużo środka do prania lub temperatura wody jest za niska, nie będzie się on mógł całkowicie rozpuścić. Może pozostać na odzieży, rurach oraz pralce i pobrudzić pranie. Sposób prania powinien być odpowiedni do wagi wsadu, stopnia zabrudzenia, twardości wody a także zaleceń...
  • Page 142 Zaleca się umieszczenie biustonoszy w poszewce zamkniętej na zamek lub guziki aby zapobiec wysunięciu się stalowych drutów do bębna i uszkodzeniu urządzenia. Szczególnie delikatne tkaniny takie jak firanki, marynarki, drobne artykuły (skarpetki, chusteczki, krawaty, itp.) powinny być umieszczone w worku do prania. Podczas prania jednego...
  • Page 143 Ubrania, które łatwo się mechacą, powinny być wywrócone na drugą stronę. Łatwo mechacące się ubrania powinny być prane osobno; w przeciwnym razie pozostałe artykuły mogą zostać pokryte kurzem i włóknami, itp. Najlepiej, żeby czarne ubrania i bawełniane ubrania były prane osobno, ponieważ...
  • Page 144 Uwagi po zakończeniu prania: 1. Po zakończeniu prania pojawi się sygnał dźwiękowy; 2. Zamknąć zawór wody; 3. Nacisnąć przycisk On/Off, wyciągnąć wtyczkę z gniazdka.
  • Page 145: Opis Panelu Sterowania

     Opis panelu sterowania...
  • Page 146  Pierwsze pranie odzieży Przed pierwszym praniem odzieży, pralka powinna pracować w jednym pełnym cyklu ze wszystkimi etapami bez wsadu, według następujących kroków: 1. Podłączyć źródło zasilania i wody 2. Umieścić trochę środka piorącego w szufladzie i zamknąć ją 3. Nacisnąć przycisk “On/Off” 4.
  • Page 147: Wybieranie Programów

     Wybieranie programów Odpowiedni program powinien być wybrany w zależności od typu, ilości oraz zabrudzenia odzieży do prania w kombinacji z następującą tabelą temperatur prania. Bardzo brudne, z bawełny lub lnu, białe ( na przykład obrusy stołowe, serwetki, ręczniki, pościel) 90°C Umiarkowanie brudne, kolorowe, bawełna i 60°C...
  • Page 148 - Artykuły dla niemowląt Ten program zawiera dodatkowe płukanie, dzięki czemu ubrania niemowląt są czystsze i chronią skórę dziecka. - Artykuły sportowe Można wybrać ten program aby prać artykuły sportowe. - Syntetyczne Można wybrać ten program aby prać dość delikatne ubrania. Program jest krótszy w porównaniu z programem bawełny, a intensywność...
  • Page 149 - Płukanie i wirowanie Oddzielny proces płukania i wirowania. - Pranie ręczne Dla lekko zabrudzonych ubrań. Domyślnie ustawiona niska temperatura prania (woda zimna). - Mój cykl Nacisnąć funkcję Szybkie Pranie przez 3 sek aby zapisać ten program. W programie Mój Cykl domyślne ustawienie jest dla bawełny. Główną...
  • Page 150 2.Odczekać, aż zamek drzwi zostanie odblokowany. 3.Zamknąć drzwi po dołożeniu prania i nacisnąć ponownie przycisk《 Start/Pause》. - Zabezpieczenie przed dziećmi Funkcję tę można wybrać w celu uniknięcia wpływu dzieci na prawidłową procedurę prania. W tym przypadku pozostałe przyciski oprócz On/Off nie będą...
  • Page 151: Tabela Programów

     Tabela programów...
  • Page 152: Konserwacja

    Program testu energii: Bawełna ECO 60/40°C, najwyższa prędkość; Inne parametry domyślne. Pół obciążenia dla pralki o ładunku 6.0/7.0 kg: 3.0/3.5 kg. „Bawełna 60/40°C” jest „standardowym programem prania bawełny 60/40°C” , do którego odnosi się informacja określona na metce i nadaje się...
  • Page 153  Czyszczenie bębna wewnętrznego Plamy rdzy pozostawione wewnątrz bębna przez przedmioty metalowe należy natychmiast usunąć detergentami bez chloru. Nigdy nie należy używać wełny stalowej.  Instrukcje w przypadku zamarzniętej pralki Gdy temperatura spadnie poniżej zera, a pralka zamarznie należy: 1. Odłączyć zasilanie. 2.
  • Page 154 Czyszczenie szuflady na środki piorące i rowków Czyścić szufladę na środki piorące i rowki 1. Nacisnąć strzałkę pokrywie środek zmiękczający przegródki znajdujący w szufladzie. 2. Podnieść zacisk zdjąć pokrywę przegródki na środek zmiękczający i umyć wszystkie rowki wodą. 3. Założyć pokrywę i wsunąć szufladę. ...
  • Page 155 Czyszczenie filtra pralki: 1. Odkręcić rurę wejściową z tyłu pralki. 2. Usunąć filtr używając długich szczypiec i po umyciu zamontować ponownie. 3. Przymocować ponownie rurę wejściową. 4. Odkręcić zawór i upewnić się, że nie ma wycieków wody. 5. Zakręcić zawór. Uwaga: Zazwyczaj należy najpierw umyć...
  • Page 156 Ważne! W zależności od poziomu zabrudzenia i częstotliwości użytkowania należy regularnie sprawdzać i czyścić filtr. Należy sprawdzić pompę jeśli urządzenie nie odprowadza wody i/lub nie wiruje. Jeśli elementy takie jak monety, agrafki, itp. będą blokować pompę, urządzenie będzie wydawać nietypowe dźwięki podczas spuszczania wody.
  • Page 157: Lokalizacja Usterek

    Lokalizacja usterek Rozwiązanie Usterki Przyczyna =============================================== Sprawdzić, czy drzwi są dobrze =============================================== =============================================== =============================================== =============================================== =============================================== =============================================== =============================================== Pralka się nie włącza =============================================== zamknięte. =============================================== =============================================== =============================================== =============================================== =============================================== =============================================== =============================================== =============================================== Sprawdzić, czy wtyczka jest dobrze =============================================== =============================================== =============================================== =============================================== =============================================== ===============================================...
  • Page 158: Usuwanie Usterek

    Usuwanie usterek Wyświetlacz Rozwiązanie Opis Przyczyna Drzwi nie są prawidłowo Uruchomić ponownie po zamknięte. zamknięciu drzwi. Problem Zadzwonić do centrum serwisowego, jeśli nadal istnieją zamykania drzwi problemy. Otworzyć lub poczekać aż Zawór nie jest otwarty lub woda przepływa zbyt strumień wody stanie się wolno.
  • Page 159: Aneks

    Aneks  Metka ubraniowa Metka ubraniowa i znak na tkaninie mogą Państwu pomóc w wyborze najlepszego programu do prania ubrań. Pranie zwykłe Pranie ręczne Wybielacz Wybielacz na Suszenie przez wirowanie.średnie bazie chloru (max. 150°C) Pranie ciepłą wodą (max. 40°C) Suszenie przez wirowanie.
  • Page 160: Specyfikacja Produktu

    Ostrzeżenie odnośnie elektryczności Aby uniknąć pożaru, porażenia prądem lub innych wypadków, należy zapamiętać następujące instrukcje: Tylko napięcie podane na tabliczce znamionowej może być użyte. Jeśli nie jesteście Państwo pewni odnośnie napięcia w miejscu podłączenia pralki, prosimy o skontaktowanie się z lokalnym dostawcą...

Table of Contents