Download Print this page
Hans Grohe AXOR Citterio E 36411001 Installation/User Instructions/Warranty
Hans Grohe AXOR Citterio E 36411001 Installation/User Instructions/Warranty

Hans Grohe AXOR Citterio E 36411001 Installation/User Instructions/Warranty

Hide thumbs Also See for AXOR Citterio E 36411001:

Advertisement

Quick Links

EN Installation / User Instructions / Warranty
FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie
ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía
Citterio E
36411001

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the AXOR Citterio E 36411001 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Hans Grohe AXOR Citterio E 36411001

  • Page 1 EN Installation / User Instructions / Warranty FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía Citterio E 36411001...
  • Page 2: Technical Information

    English Français Données techniques Technical Information Pression d’eau recommandée 15 - 75 PSI Recommended water pressure 15 - 75 PSI Max. water pressure 145 PSI Pression d’eau maximum 145 PSI Recommended hot water temp. 120° - 140° F* Température recommandée 120° - 140° F* Max. hot water temp 176°F* d'eau chaude Flow rate - handshower 2.5 GPM Température maximum d'eau chaude 176°F* Flow rate - tub spout 4.8 GPM @ 44 PSI Capacité nominale - douchette 2.5 GPM Capacité nominale - bec 4.8 GPM @ 44 PSI *Please know and follow all applicable local plumbing * Vous devez connaître et respecter tous les codes de plom- codes when setting the temperature on the water heater. berie locaux applicables pour le réglage de la température du chauffe-eau. À prendre en considération pour Installation Considerations l’installation • For best results, Hansgrohe recommends that...
  • Page 3: Datos Tecnicos

    Español Datos tecnicos Tools Required / Outiles Utiles / Herramientas Útiles Presión recomendada en servicio 15 - 75 PSI Presión en servicio max. 145 PSI Temperatura recomendada del 120° - 140° F* agua caliente Temperatura del agua caliente max. 176°F* Caudal máximo - teleducha 2.5 GPM Caudal máximo - surtidor 4.8 GPM @44 PSI *Debe conocer y cumplir todos los códigos locales apli- 3 mm cables para ajustar la temperatura del calentador de agua. Consideraciones para la 19 mm instalación 24 mm • Para obtener mejores resultados, la instalación debe estar a cargo de un plomero profesional matriculado. • Antes de comenzar la instalación, lea estas instrucciones detenidamente. Asegúrese de tener las herramientas y los insumos necesarios para...
  • Page 4 8¼" 4¾" Ø 2⅛" Ø 2⅛" Ø 1¾" 2¾"/2¾" 2¾"/2¾" 2¾"/2¾" 2¾"/2¾" 4⅜" 7½" 4⅜" 4⅜" 4⅞" 6¼" 26531001...
  • Page 5: Installation / Installation / Instalación

    Installation / Installation / Instalación English Français Español Turn the water off at the main. Fermez l'eau à la valve principale. Cierre el paso del agua en la entrada del suministro. Remove the plastic tubes. Retirez les tubes en plastique. Retire los tubos plásticos. Remove the safety set. Retirez l’ensemble de sécurité. Retire el equipo de seguridad.
  • Page 6 24 mm 24 mm ±1.5 ft-lb/ ±2 Nm English Français Español Turn the diverter to the off position. Tournez le dispositif de dérivation Gire el distribuidor a la posición à sa position d'arrêt. cerrada. Remove the nut. Retirez l'écrou. Retire la tuerca. Install the thermostatic cartridge Installez la cartouche thermosta- Instale el cartucho termostático y and the handle adapter. tique et l'adapteur pour poignée. el adaptador mando.
  • Page 7 English Français Español Install the safety set with the notch Installez l’ensemble de sécurité Instale el equipo de seguridad oriented as shown in the diagram. de façon à ce que l'encoche soit con la ranura orientada como se orientée comme indiqué sur le muestra en el dibujo. schéma. Grease the threads lightly with Lubrifiez légèrement les filets en Lubrique las roscas levemente con white plumbers' grease. utilisant de la graisse de plomberie grasa blanca para plomería. blanche. Install the escutcheons. Instale los escudos. Installez les écussons. Install the volume control handle. Instale la manija del llave de paso. Installez la poignée du robinet d'ârret.
  • Page 8 English Français Español Install the thermostatic handle. Installez la poignée Instale la manija del mezclador thermostatique. termostático. Remove the plaster shield and seal Retirez le protecteur et le joint Retire el protector de yeso y from the diverter housing. du compartiment du dispositif de el sello del alojamiento del dérivation. distribuidor.
  • Page 9 19 mm 3 ft-lb/ 4 Nm English Français Español Lightly grease the o-rings on the di- Lubrifiez légèrement les joints Lubrique levemente los retenes verter with white plumbers' grease. toriques sur le dispositif de dériva- anulares del distribuidor con grasa tion en utilisant de la graisse de blanca para plomería. Install the diverter. plomberie blanche. Instale el distribuidor. Do not over-tighten Installez le dispositif de dérivation. the diverter. No ajuste demasiado Ne serrez pas trop el distribuidor. l'inverseur! Install the spout escutcheon, the Installez la rosace du bec. Instale el escudo del surtidor. spout, and the diverter knob. Installez le bec.
  • Page 10 2.5 mm 1.48 ft-lb 2 Nm 3 mm 3 ft-lb / 4 Nm English Français Español Tighten the screws. Serrez les vis. Apriete los tornillos. Pull the Secuflex hose away from Tirez le tuyau Secuflex hors de la Tire la manguera Secuflex hacia the rough. pièce intérieure. afuera de la pieza interior. Remove the plaster shield. Retirez le protecteur. Retire el protector de yeso. Lubricate the Secuflex hose using Lubrifiez le tuyau Secuflex en Lubrique la manguera Secuflex silicone spray. utilisant un jet en silicone. usando un rociador de silicona. Remove the Secuflex hose from the Retirez le tuyau Secuflex de la Retire la manguera Secuflex hacia rough. pièce intérieure. afuera de la pieza interior.
  • Page 11 English Français Español Disconnect the Secuflex hose from Débranchez le tuyau Secuflex du Desconecte la manguera Secuflex the high pressure hose by loosen- tuyau à haute pression en dévis- de la manguera de alta presión ing the white plastic nut. sant l'écrou de plastique blanc. desenroscando la tuerca blanca de plástico. Remove the plug from the high Retirez le bouchon du tuyau à Retire el tapón de la manguera de pressure hose. haute pression. alta presión. Install the check valve. Installez le clapet anti-retour. Instale la válvula de retención. The arrow on the check valve La flèche sur le clapet anti-retour La flecha en la válvula de reten- indicates the direction of the water indique le sens de l'écoulement ción indica la dirección del caudal flow. de l'eau. de agua.
  • Page 12 English Français Español Install the handshower holder Installez l’écusson du support de Instale el escudo del soporte de escutcheon. douchette ducha de mano. Lubricate the handshower hose Lubrifiez le tuyau de douchette et Lubrique la manguera de la ducha and the Secuflex hose using silicon le tuyau Secuflex en utilisant un de mano y la manguera Secuflex spray and a dry, soft cloth. jet en silicone et un chiffon doux usando un rociador de silicona y et sec. un paño suave y seco.
  • Page 13 English Français Español Feed the handshower hose down Faites passer le tuyau de douchette Empuje la manguera de la ducha through the Secuflex hose. à travers le tuyau Secuflex. de mano hacia abajo por la manguera Secuflex. Connect the Secuflex hose to the Raccordez le tuyau Secuflex au handshower holder. support de douchette. Conecte la manguera Secuflex al soporte de ducha de mano. Compress the Secuflex hose so that the end of the handshower hose is accessible. Connect the handshower hose to Raccordez le tuyau de la Conecte la manguera de la ducha the high pressure hose. douchette au tuyau à haute de mano a la manguera de alta pression. presión. Tighten the plastic nut. Serrez l’écrou en plastique. Apriete la tuerca de plástico. Corte los retenes anulares del...
  • Page 14 English Français Español Cut the o-rings on the end of the Coupez les joints toriques sur extremo de la manguera Secuflex. Secuflex hose. l’extrémité du tuyau Secuflex. Lubrique el soporte de ducha de Lubricate the handshower holder Lubrifiez le support de douchette à mano utilizando un rociador de using the Silicone spray. l’aide d’un jet en silicone. silicona. Push the Secuflex hose down into Poussez le tuyau Secuflex dans la Tire la manguera Secuflex hacia the rough. pièce intérieure. abajo de la pieza interior. Connect the handshower to the Raccordez la douchette au tuyau Conecte la ducha de mano a la handshower hose. de la douchette. manguera.
  • Page 15 > 2 min English Français Español Remove the aerator from the spout. Retirez l’aérateur du bec. Retire el aireador del orificio del surtidor. Turn the water on. Allow the spout Ouvrez l'eau. Rincez le bec pen- to flush for at least two minutes. dant au moins deux minutes. Abra el suministro de agua. Deje que el surtidor se enjuague du- Install the aerator. Installez l'aérateur. rante dos minutos como mínimo. Instale el aireador.
  • Page 16 Justify the handle / Réglez la poignée / Ajuste la manija Cleaning / Nettoyage / Limpieza...
  • Page 17 Replacement Parts / Pièces détachées / Repuestos (M5x8) 2.5 mm 92328000 26531001 5 mm 95704000 97660000 (M 6x6) 92331000 3 mm 92347000 38392000 94246000 98337000 95158000 (M24x1) 98461000 (62x2.5) 92329000 97584000 92501000 98202000 96942000 (58x3) 98472000 95996000 98396000 (65x2) (38x2) 98131000 (15x2.5) 97409000 98183000 12 mm (23x2.5) 98656000...
  • Page 18 User Instructions / Instructions de service / Manejo open / ouvert / abierto close / fermé / cerrar cold / froid / frío hot / chaud / caliente >104° F...
  • Page 19 "...
  • Page 20 Maintenance / Entretien / Mantenimiento check valve clapet anti-retour válvula antirretorno...
  • Page 22 Cleaning Recommendation for Hansgrohe Products Modern bathroom faucets, kitchen faucets and shower products are made from different materials to comply with the needs of the market with regard to design and functionality. To avoid damage to the product, it is necessary to take proper care of For best results: • Prevent the buildup of mineral scale and /or soap residue by cleaning your Hansgrohe product(s) when needed. • Select a cleaning agent specifically intended for the type of product. • Do not use these types of cleaners as they will cause damage to your Hansgrohe product: Any cleaning agent containing hydrochloric acid, formic acid, lye, or acetic acid.  Abrasive cleaning powders, pads, or brushes.  Steam cleaners.  “No rinse” cleaning agents.  • Always follow the instructions provided by the manufacturer of the cleaning agent. • Do not mix cleaning agents, unless directed by the manufacturer. • Do not spray cleaners directly onto the product as drops could enter openings and gaps and cause damage. When using spray cleaners, spray the cleaner onto a soft cloth or sponge. • Always rinse your Hansgrohe product thoroughly with clear water and polish dry with a soft cloth after cleaning. Important • Residue from soaps, shampoos, hair dye, and other toiletries and cosmetics can cause damage. Rinse the product with clean water after each use.
  • Page 23 • Ne pulvérisez pas les nettoyants directement sur le produit car des gouttes pourraient entrer dans les ouvertures et les fentes et causer des dommages. Lorsque vous utilisez des nettoyants par pulvérisation, pulvérisez le nettoyant sur un chiffon ou une éponge douce. Important • Les residus de produits pour le corps comme les savons liquides, shampooings, gels de douche, teintures pour cheveux, parfums, apres-rasage et vernis a ongles peuvent causer des deteriorations. Rincez le produit avec de l'eau propre après chaque utilisation. • Le résidu provenant des nettoyants pour cuvette/baignoire/carrelage peut endommager les robinets et les raccords de tuyauterie. Rincez immédiatement toute surpulvérisation sur le produit Hansgrohe. • De meme, il est interdit de stocker des detergents ou des produits chimiques sous les produits, par ex. dans un meuble sous lavabo, car les vapeurs qui s'en degagent risquent d'abimer les produits. • Les dommages au produit causés par un mauvais entretien ou par l'utilisation de produits de net- toyage inadéquats ne sont pas couverts par la garantie. • Si un composant du produit est endommagé, remplacez-le, car il existe un risque de blessure.
  • Page 24: Limited Consumer Warranty

    Limited Consumer Warranty This product has been manufactured and tested to the highest quality standards by Hansgrohe, Inc. (“Hansgrohe”). This warranty is limited to Hansgrohe products that are purchased by a consumer in the United States or Canada after March 1, 1996, and installed in either the United States or in Canada. WHO IS COVERED BY THE WARRANTY This warranty extends to the original purchaser only. This warranty is non-transferable. WHAT IS COVERED BY THE WARRANTY The warranty covers only your Hansgrohe manufactured product. Hansgrohe warrants this product against defects in mate- rial or workmanship as follows: Hansgrohe will replace at no charge for parts only or, at its option, replace any product or part of the product that proves defective because of improper workmanship and/or material, under normal installation, use, service and maintenance. If Hansgrohe is unable to provide a replacement and repair is not practical or cannot be made in timely fashion, Hansgrohe may elect to refund the purchase price in exchange for the return of the product. LENGTH OF WARRANTY Replacement or repaired parts of products will be covered for the term of this warranty, as stated in the following two sentences. If you are a consumer who purchased the product for use primarily for personal, family or household purposes, this warranty extends for as long as you own the product and the home in which the product is originally installed. If you purchased the product for use primarily for any other purpose, including, without limitation, a commercial purpose, this war- ranty extends only (i) for 1 year, with respect to Hansgrohe & Commercial products, and (ii) for 5 years, with respect to Axor products. THIS WARRANTY DOES NOT COVER, AND HANSGROHE WILL NOT PAY FOR: A. Conditions, malfunctions or damage not resulting from defects in material or workmanship.
  • Page 25: Exclusions And Limitations

    Exclusions and Limitations REPAIR OR REPLACEMENT (OR,IN LIMITED CIRCUMSTANCES,REFUND OF THE PURCHASE PRICE) AS PROVIDED UNDER THIS WARRANTY IS THE EXCLUSIVE REMEDY OF THE PURCHASER.HANSGROHE NEITHER ASSUMES NOR AUTHORIZES ANY PERSON TO CREATE FOR IT ANY OTHER OBLIGATION OR LIABILITY IN CONNECTION WITH THIS PRODUCT. HANSGROHE SHALL NOT BE LIABLE TO PURCHASER OR ANY OTHER PERSON FOR ANY INCIDENTAL,SPECIAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES,ARISING OUT OF BREACH OF THIS WARRANTY OR ANY IMPLIED WARRANTY (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY).
  • Page 28 Hansgrohe, Inc. • 1490 Bluegrass Lakes Parkway • Alpharetta, GA 30004 Tel. 800-334-0455 • Fax 770-889-1783 www.hansgrohe-usa.com...