Download Print this page
Nederman 30S Series Instruction Manual

Nederman 30S Series Instruction Manual

Portable vacuum unit
Hide thumbs Also See for 30S Series:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Instruction manual
Original instruction manual
EN
INSTRUCTION MANUAL
Translation of original instruction manual
CS
NÁVOD K OBSLUZE
DA
BETJENINGSVEJLEDNING
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
FI
KÄYTTÖOHJEET
FR
MANUEL D'INSTRUCTION
HU
FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV
IT
MANUALE D'ISTRUZIONE
NL
HANDLEIDING
2019-06-10
Portable Vacuum Unit
30S/55S Series
NO
BRUKSANVISNING
PL
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
PT
MANUAL DE INSTRUÇÕES
RU
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
SE
ANVÄNDARMANUAL
ZH
说明书
144172(08)

Advertisement

loading

Summary of Contents for Nederman 30S Series

  • Page 1 Instruction manual Portable Vacuum Unit 30S/55S Series Original instruction manual INSTRUCTION MANUAL Translation of original instruction manual NÁVOD K OBSLUZE BRUKSANVISNING BETJENINGSVEJLEDNING INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUÇÕES MANUAL DE INSTRUCCIONES РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ KÄYTTÖOHJEET ANVÄNDARMANUAL MANUEL D’INSTRUCTION 说明书 FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV MANUALE D’ISTRUZIONE HANDLEIDING 2019-06-10 144172(08)
  • Page 2 30S/55S Series...
  • Page 3: Table Of Contents

    30S/55S Series Declaration of conformity ....................Figures .................................. English ................................... Český ................................Dansk .................................. Deutch ................................Español ................................Suomi ................................. Français ................................Magyar ................................Italiano ................................Nederlands ............................... Norsk ................................Polski ............................... Português ............................... Русский ..............................Svenska ............................... 繁體中文 ..............................
  • Page 4: Declaration Of Conformity

    English Čeština Declaration of conformity Prohlášení o shodě We, AB Ph. Nederman & Co., declare under our sole responsibility that the My, společnost AB Ph. Nederman & Co., prohlašujeme na svou zodpovědnost, že Nederman product: výrobek Nederman: 30S/55S Series (Part No. **, and stated versions of **) to which this declaration 30S/55S Series (díl č.
  • Page 5 Français Magyar Déclaration de conformité Megfelelőségi nyilatkozat Nous, AB Ph. Nederman & Co., déclarons sous notre seule responsabilité que le Az AB Ph. Nederman & Co. vállalat teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy produit Nederman : a(z) 30S/55S Series (Réf. **, et les modèles basés sur les réf. **) auquel fait 30S/55S Series (cikkszám: **, és módosított verziói **) termék, amelyre ez a...
  • Page 6 Svenska 简体中文 符合性声明 Försäkran om överensstämmelse 我们瑞典AB Ph. Nederman 公司郑重声明: Vi, AB Ph. Nederman & Co., försäkrar under eget ansvar att Nederman- 与本声明相关的 Nederman 产品 30S/55S Series(零件号:**,并指出 produkten: 30S/55S Series (artikelnr **, och fastställda versioner av **.), som denna 版本**)符合以下指令和标准的所有相关条例:...
  • Page 7: Figures

    30S/55S Series Figures Helsingborg Sweden Type: Made in Sweden year Power: XXXXW XXXXW max Ser.No Art.No Ctr.No Voltage: XXXV XXHz XXxxxxxx XXXX IP24...
  • Page 8 30S/55S Series...
  • Page 9 30S/55S Series English Instruction manual Table of contents Figures ....................................1 Preface ....................................2 Notices ....................................3 Safety ....................................4 Description ..................................Function ................................Technical data ..............................5 Main components ..............................Appliance with side channel fan ......................5.1.1 Maintenance ............................Filter/Filter package ...........................
  • Page 10: Preface

    Contact the nearest authorized distributor or Nederman for advice on technical service and obtaining spare parts. Also read Chapter ‘4 Safety’ thoroughly.
  • Page 11: Safety

    30S/55S Series Safety WARNING! • The 30S/55S with 3 phase motor may only be connected to a grounded socket of the voltage stated on the machine data plate. • Any damaged electrical component should immediately be replaced with a genuine spare part.
  • Page 12: Technical Data

    30S/55S Series The appliance comes in many versions for different areas of use. Machine plate for appliances with side channel fan: Type designation, serial number, voltage, rated nominal current, year of manufacture as well as the manufacturer’s name and address are shown on the machine data plate, see Figure 1 pos.
  • Page 13: Filter/Filter Package

    30S/55S Series Filter/Filter package NOTE! The appliance must never be operated with only a plastic sack, it must always have a filter. Check regularly that the filter is not defective. CAUTION! Risk of equipment damage. Place no object on top of the unit when cleaning the filter packages 5.2.1 Micro-filter See Figures 2–3.
  • Page 14: Maintenance

    30S/55S Series Plastic sack/Filter bag The appliance can be supplied with either a plastic sack or a filter bag for collecting dust. Plastic sack/Filter bag fits all receptacles apart from receptacles for metal chips. The appliance should not be operated with only a filter bag, but should have an additional filter. 5.4.1 Maintenance Replacement of plastic sack/filter bag is carried out in accordance with Figure 5.
  • Page 15: Cleaning

    30S/55S Series 5.10 Cleaning The appliance must be operating, the hose must be disconnected and the flap valve closed before cleaning takes place. Press 3–4 times. This is to build up sufficient vacuum in the container. 5.10.1 Maintenance • Check the seal and the lever’s function. Using 30S/55S Series The appliance can be used for several different applications e.g.
  • Page 16: Motor Protection 30S/55S

    Maintenance Read Chapter ‘3 Safety’ before carrying out maintenance. Installation, repair and maintenance work is to be carried out by qualified personnel using only original Nederman spare parts. Contact your nearest authorized distributor or Nederman for advice on technical service.
  • Page 17: Spare Parts

    The product has been designed for component materials to be recycled. Its different material types must be handled according to relevant local regulations. Contact the distributor or Nederman if uncertainties arise when scrapping the product at the end of its service life.
  • Page 18 30S/55S Series...
  • Page 19 30S/55S Series Český Návod k obsluze Obsah Obrázky ....................................1 Úvod ....................................2 Upozornění na rizika ..............................3 Bezpečnost ..................................4 Popis ....................................Funkce ................................Technické údaje ............................5 Hlavní komponenty ..............................Jednotka s ventilátorem .......................... 5.1.1 Údržba ..............................Filtr/filtracní blok ............................
  • Page 20: Úvod

    že by byly zaváděny i pro dříve dodané výrobky. Firma Nederman si také vyhrazuje právo bez upozornění měnit informace a zařízení, stejně tak jako provozní a servisní pokyny.
  • Page 21: Bezpečnost

    30S/55S Series Bezpečnost VÝSTRAHA! • 30S/55S s trojfázovým motorem lze zapojit pouze do uzemněné zásuvky s napětím, jaké je uvedené na výkonovém štítku. • Jakákoliv poškozená elektrická součást se musí okamžitě nahradit originální náhradní součástí. Takovouto práci může provádět pouze osoba s náležitou znalostí...
  • Page 22: Popis

    30S/55S Series Popis Funkce Výrobek série 30S/55S je prumyslový vysavac Odlucování prachu probíhá ve trech stupních: • Stupen 1 je sberac nebo vírový odprašovac na hrubé cástecky. • Stupen 2 je jemný filtr. • Stupen 3 je mikrofiltr (doplnkový) se stupnem odlucování > 99,997 % (DOP).
  • Page 23: Údržba

    30S/55S Series 5.1.1 Údržba VÝSTRAHA! Pri práci, u které by mohlo dojít k ohrožení prachem, vždy používejte schválenou dýchací masku. Jednotka s ventilátorem. Pravidelne kontrolujte zpetný ventil. Kotouc ventilu je umísten v sacím koši ventilátoru a je videt skrz mrížku. Pri normálním provozu je kotouc zvednutý...
  • Page 24: Údržba

    30S/55S Series Spodní plášť se zdvihacím zařízením (4b): Plášť tvoří kryt pro filtrační blok a je vybaven zdvihacími zařízeními na usnadnění manipulace se sběrnou nádobou. 5.3.1 Údržba Zkontrolujte: • Zda jsou správně připevněny upínací západky. • Zda jsou pojistné závlačky na svém místě (4a). •...
  • Page 25: Údržba

    30S/55S Series 5.8.1 Údržba Vyměňte opotřebované součásti. Kola Viz obr 7. Používají se dva typy kol, tvrdá 250 mm (a) nebo měkká 250 mm (b). 5.9.1 Údržba Zkontrolujte: • Zda jsou kola neporušená, pevně připevněná a volně se otáčejí; podle potřeby je namažte nebo změňte tlak v nafukovacích kolech, doporučený...
  • Page 26: Zapojení A Spouštění 55S S Ventilátorem

    30S/55S Series POZOR! Ventilátor může být velmi horký, a to i při normálním provozu. Zajistěte, aby ventilátorem procházel vzduch, zabráníte tím přehřívání. Ucpané hadice, zavřený klapkový ventil nebo otáčení motoru špatným směrem mohou způsobit přehřívání. 6.1.2 Zapojení a spouštění 55S s ventilátorem Před prvním spuštěním musí...
  • Page 27: Údržba

    Instalace, opravy a údržba musí být prováděny pouze kvalifikovanými pracovníky za použití originálních dílů. Kontaktujte vašeho nejbližšího autorizovaného prodejce nebo AB Ph. Nederman & Co. pro radu a technický servis nebo pokud potřebujete náhradní díly. Další informace také na www.nederman.com.
  • Page 28 30S/55S Series...
  • Page 29: Dansk

    30S/55S Series Dansk Brugsanvisning Indholdsfortegnelse Figurer ....................................1 Forord ....................................2 Bemærkninger om fare ............................3 Sikkerhed ..................................4 Beskrivelse ..................................Funktion ................................Tekniske data ..............................5 Hovedkomponenter ..............................Maskine med sidekanalblæser ......................5.1.1 Vedligeholdelse ..........................Filter/Filterenhed ............................5.2.1 Mikrofilter ............................
  • Page 30: Forord

    For at opretholde denne status skal alt arbejde i forbindelse med installation, reparation og vedligeholdelse af dette produkt udføres af uddannet personale, og der må kun anvendes originale reservedele. Kontakt din nærmeste forhandler eller Nederman for at få råd om teknisk service og anskaffelse af reservedele. BEMÆRK! Læs ‘3 Sikkerhed’.
  • Page 31: Sikkerhed

    30S/55S Series Sikkerhed ADVARSEL! • 30S/55S med 3-faset motor må kun tilsluttes til stikkontakt med jord og med den spænding, der er angivet på mærkepladen. • En beskadiget elektrisk del skal straks udskiftes med en ny originaldel. Arbejdet må kun udføres af personer med tilstrækkeligt kendskab til elektrisk udstyr. Andre beskadigede dele skal også...
  • Page 32: Beskrivelse

    30S/55S Series Beskrivelse Funktion 30S/55S er en kraftig industristøvsuger med 3-faset højtryks-sidekanalblæser. Støvudskillelsen foregår i tre trin: • Trin 1 er et faldkammer eller en cyklon til grove partikler. • Trin 2 er et finfilter. • Trin 3 er et mikrofilter (option) med en filtreringsgrad på > 99,997 % (DOP).
  • Page 33: Vedligeholdelse

    30S/55S Series 5.1.1 Vedligeholdelse ADVARSEL! Anvend altid godkendt åndedrætsværn ved arbejde, der kan indebære eksponering for støv. Maskine med sidekanalblæser Kontrollér bakventilen regelmæssigt. Ventilpladen sidder inde i lyddæmperen, hvor den kan ses gennem gitteret. Under normal drift løftes pladen af udløbsluften. Når maskinen står stille, eller hvis rotationsretningen er forkert, lukker pladen tæt ned mod sædet og forhindrer, at der kommer partikler ind.
  • Page 34: Vedligeholdelse

    30S/55S Series Kappe (lav) med løftemekanisme (4b): Kappen fungerer som beholder for filterenheden og er udstyret med en løftemekanisme for at gøre håndteringen nemmere. 5.3.1 Vedligeholdelse Kontrollér: • At ekscenterlåsene har den rigtige tilspænding. • At splitterne til låsene sidder hvor de skal, (4a). •...
  • Page 35: Vedligeholdelse

    30S/55S Series 5.8.1 Vedligeholdelse Udskiftning af slidte dele. Hjul Se figur 7. Der er to typer hjul, 250 mm hårde (7a) eller 250 mm bløde (7b). 5.9.1 Vedligeholdelse Kontrollér: • At hjulene er hele, sidder fast og ruller let; hjulene smøres eller udskiftes ved behov;...
  • Page 36: Tilslutning Og Start Af 55S Med Sidekanalblæser

    30S/55S Series Ved forkert retning forhindrer bakventilen, at der suges luft gennem maskinen bagfra. BEMÆRK! Blæseren kan blive meget varm, også ved normal drift. Overophedning forhindres ved at sørge for, at et luftflow passerer blæseren. Blokerende slanger, lukket kontraventil eller forkert motorrotationsretning forårsager overophedning.
  • Page 37: Vedligeholdelse

    Installation, reparation og vedligeholdelse skal udføres af uddannet personale, og der må kun anvendes originale reservedele. Kontakt din nærmeste, autoriserede forhandler eller AB Ph. Nederman & Co. for råd om teknisk service, eller hvis du har brug for reservedele. Se også www.nederman.com.
  • Page 38 30S/55S Series...
  • Page 39 30S/55S Series Deutch Bedienungsanleitung Inhalt Abbildungen ..................................1 Vorwort ................................... 2 Gefahrenhinweise ..............................3 Sicherheit ..................................4 Beschreibung ................................. Funktion ................................Technische Daten ............................5 Hauptbestandteile ..............................Aggregat mit Seitenkanalverdichter ....................5.1.1 Instandhaltung ..........................Filter/Filterpaket ............................5.2.1 Mikrofilter ............................5.2.2 Filterpaket ............................
  • Page 40: Vorwort

    Status zu wahren, müssen sämtliche Installations-, Instandsetzungs- und Wartungsarbeiten an dem Produkt von qualifiziertem Personal und ausschließlich mit Original-Ersatzteilen durchgeführt werden. Kontaktieren Sie Ihren autorisierten Händler oder Nederman, um Hilfestellung zum technischen Service bzw. Ersatzteile zu erhalten. HINWEIS! Lesen Sie Kapitel ‘3 Sicherheit’.
  • Page 41: Sicherheit

    30S/55S Series Sicherheit WARNUNG! • Die Industriestaubsauger 30S/55S mit dreiphasigem Motor dürfen nur an geerdete Schutzkontaktsteckdosen angeschlossen werden, die den Angaben auf dem Typenschild entsprechen. • Beschädigte elektrische Komponenten sind sofort gegen neue Originalteile auszuwechseln. Diese Arbeit ist ausschließlich von Personen auszuführen, die über ausreichende Erfahrung mit elektrischen Anlagen verfügen.
  • Page 42: Beschreibung

    30S/55S Series Beschreibung Funktion 30S/55S mit Dreiphasen-Seitenkanalverdichter. Die Staubabscheidung erfolgt in drei Stufen: • Stufe 1 ist eine Fallkammer (Zyklon) für grobkörnige Partikel. • Stufe 2 ist ein Feinlter. • Stufe 3 besteht aus einem Mikrolter (Option) mit einem Abscheidegrad von >...
  • Page 43: Instandhaltung

    30S/55S Series 5.1.1 Instandhaltung WARNUNG! Tragen Sie immer eine zugelassene Atemschutzmaske, wenn Sie bei der Arbeit in Kontakt mit Staub kommen. Das Rückschlagventil regelmäßig kontrollieren. Die Ventilscheibe befindet sich im Schalldämpfer, wo sie hinter einem Gitter sichtbar ist. Bei normalem Betrieb wird die Scheibe von der austretenden Luft angehoben.
  • Page 44: Instandhaltung

    30S/55S Series Gehäuse niedrig mit Griff (4b): Das Gehäuse bildet den Behälter für das Filterpaket und ist mit einem Griff ausgestattet, um den Behälter leichter bewegen zu können. 5.3.1 Instandhaltung Kontrollieren: • Ob die Exzenterverschlüsse einwandfrei spannen. • Ob die Splinte richtig angebracht sind (4a). •...
  • Page 45: Reinigungszubehör

    30S/55S Series Reinigungszubehör • CE500 zur Grobreinigung. • CE450 nur normalen Reinigung. • CE370P zur Feinreinigung. • CE50 SN für Metallspäne. 5.8.1 Instandhaltung Austausch abgenutzter Teile. Räder Siehe Abbildung 7. Es gibt zwei Typen von Rädern, Ø 250 mm hart (7a) oder Ø...
  • Page 46: Anschluss Und Start 30S

    30S/55S Series 6.1.1 Anschluss und Start 30S Vor dem ersten Start muss das Anschlussteil von einer Person mit ausreichenden Fachkenntnissen angeschlossen und die Einstellung des Überstromschutzes kontrolliert werden. Den Einstellwert finden Sie in der Anleitung unter „Starter“. Der Saugschlauch wird an das Klappenventil angeschlossen.
  • Page 47: Transport Und Anheben

    Sämtliche Installations-, Instandsetzungs- und Wartungsarbeiten dürfen nur von qualifiziertem Personal und ausschließlich mit Original-Ersatzteilen von Nederman durchgeführt werden. Kontaktieren Sie Ihren autorisierten Händler oder Nederman, um Hilfestellung zum technischen Service zu erhalten. Ersatzteile Kontaktieren Sie Ihren autorisierten Händler oder AB Ph. Nederman &...
  • Page 48: Recycling

    Bei der Entwicklung des Produktes wurde auf die Recyclingfähigkeit der einzelnen Komponenten geachtet. Die verschiedenen Materialarten sind gemäß den einschlägigen örtlichen Bestimmungen zu entsorgen. Bei Unklarheiten über die korrekte Entsorgung des Produktes wenden Sie sich an Ihren Händler oder an Nederman.
  • Page 49: Español

    30S/55S Series Español Manual de instrucciones Índice Ilustraciones ..................................1 Prólogo ..................................... 2 Avisos de peligro ................................. 3 Seguridad ..................................4 Descripción ..................................Funcionamiento ............................Datos técnicos ............................... 5 Componentes principales ............................Máquina con aspirador de canal lateraln ..................5.1.1 Mantenimiento ..........................
  • Page 50: Prólogo

    únicamente piezas de recambio originales. Contacte con su distribuidor autorizado más cercano o Nederman para recibir orientación sobre el servicio técnico y para obtener las piezas de recambio.
  • Page 51: Seguridad

    30S/55S Series Seguridad ¡ADVERTENCIA! • La unidad 30S/55S debe conectarse únicamente a un enchufe con toma de tierra que suministre la tensión indicada en la placa de características de la máquina. • Los componentes eléctricos dañados deben ser reemplazados inmediatamente por piezas originales nuevas. El trabajo debe ser efectuado exclusivamente por una persona con los conocimientos necesarios sobre equipos eléctricos.
  • Page 52: Descripción

    30S/55S Series Descripción Funcionamiento 30S/55S trifásica con aspirador de canal lateral de alta presión. La separación del polvo se realiza en tres etapas: • La primera etapa consta de un colector o ciclón para partículas gruesas. • La segunda etapa es un filtro fino. •...
  • Page 53: Mantenimiento

    30S/55S Series 5.1.1 Mantenimiento ¡ADVERTENCIA! Siempre que lleve a cabo alguna intervención que implique quedar expuesto al polvo, utilice una mascarilla homologada. Compruebe la válvula de antirretorno periódicamente. El disco de la válvula está situado en el silenciador, y puede verse a través de la rejilla. Durante el funcionamiento normal, la descarga de aire mantiene el disco levantado.
  • Page 54: Caja

    30S/55S Series Caja Consulte la ilustración 4. Caja superior (4a): La caja forma un contenedor para la unidad de filtro. Es esencial que los cierres excéntricos estén bloqueados con pasadores. Caja inferior con elevador (4b): La caja forma un contenedor para la unidad de filtro y está...
  • Page 55: Caja Silenciadora

    30S/55S Series Caja silenciadora Algunas unidades están equipadas con cajas silenciadoras que reducen el nivel sonoro aproximadamente 10 dB. Equipos de limpieza • El equipo CE500 se utiliza para limpiezas de gran envergadura. • El equipo CE450 se utiliza para limpiezas normales. •...
  • Page 56: Conexión/Arranque

    30S/55S Series Conexión/arranque ¡NOTA! Durante el arranque, es posible que la unidad se desplace hacia los lados, por lo que tendrá que sujetarla bien 6.1.1 Conexión y arranque de la unidad 30S Antes de la primera puesta en marcha, una persona con los conocimientos necesarios deberá...
  • Page 57: Transporte Y Elevación

    únicamente piezas de recambio originales de Nederman. Contacte con su distribuidor autorizado más cercano o con AB Ph. Nederman & Co. para el asesoramiento sobre el servicio técnico o si necesita piezas de repuesto. Visite también www.nederman.com.
  • Page 58: Reciclaje

    El producto se ha diseñado de modo que se puedan reciclar los materiales de los componentes. Sus diversos tipos de materiales se deben manipular según las regulaciones locales relevantes. Contacte con el distribuidor o con Nederman si le plantea dudas cómo desechar el producto al final de su vida útil.
  • Page 59: Suomi

    30S/55S Series Suomi Käyttöohjeet Sisällysluettelo Kuvat ....................................1 Johdanto ..................................2 Vaarailmoitukset ................................. 3 Turvallisuus ..................................4 Kuvaus ....................................Toiminta ................................Tekniset tiedot .............................. 5 Pääosat ..................................... Sivukanavapuhaltimella varustettu laite ..................5.1.1 Kunnossapito ............................. Suodatin/suodatinpaketti ........................5.2.1 Mikrosuodatin ........................... 5.2.2 Suodatinpaketti ..........................
  • Page 60: Johdanto

    Nedermaniin. HUOMAUTUS! Lue luku ‘3 Turvallisuus’. Nederman parantaa jatkuvasti tuotteidensa rakennetta ja tehokkuutta ja varaa siksi oikeuden tehdä muutoksia uusin tuotteisiin ilman velvoitetta lisätä samoja muutoksia aiemmin toimitettuihin tuotteisiin. Nederman varaa myös oikeuden muuttaa tietoja ja laitteita sekä...
  • Page 61: Turvallisuus

    30S/55S Series Turvallisuus VAROITUS! • 3-vaihemoottorilla varustetun 30S/55S:n saa liittää vain maadoitettuun pistorasiaan, jonka jännite vastaa arvokilvessä ilmoitettua arvoa. • Vioittuneen sähkökomponentin tilalle on välittömästi vaihdettava uusi alkuperäisosa. Vaihdon saa suorittaa vain sellainen henkilö, jolla on työhön tarvittava pätevyys. Myös muut vaurioituneet osat on korvattava alkuperäisillä osilla.
  • Page 62: Kuvaus

    30S/55S Series Kuvaus Toiminta 30S/55S varustettuna 3-vaiheisella korkeapainesivukanavapuhaltimella. Pölynerotus tapahtuu kolmessa vaiheessa: • Vaihe 1 on karkeiden hiukkasten pudotuskammio tai sykloni. • Vaihe 2 on pääsuodatin. • Vaihe 3 on mikrosuodatin (lisävaruste), jonka erotusaste on > 99,997 % (DOP). Laitetta on saatavana useina eri versioina eri käyttötarkoituksiin. Sivukanavapuhaltimella varustetun laitteen arvokilpi: Tyyppimerkintä, sarjanumero, jännite, nimellisvirta, valmistusvuosi sekä...
  • Page 63: Kunnossapito

    30S/55S Series 5.1.1 Kunnossapito VAROITUS! Käytä aina hyväksyttyä hengityssuojainta, kun suoritat töitä, joissa voit joutua pölylle alttiiksi. Sivukanavapuhaltimella varustettu laite Tarkista takaiskuventtiili säännöllisesti. Venttiililautanen on äänenvaimentimessa, jossa sen näkee ilmasäleikön läpi. Normaalissa käytössä poistoilma nostaa lautasen. Kun laite ei ole toiminnassa tai jos pyörimissuunta on väärä, lautanen painautuu tiivistettä...
  • Page 64: Kunnossapito

    30S/55S Series 5.3.1 Kunnossapito Tarkista: • Että epäkeskolukot ovat kunnolla kiinnitettyinä. • Että lukkosokat ovat paikoillaan (4a). • Että läppäventtiili sulkeutuu (4b). Pussi Katso kuva 5. Muovisäkki/tekstiilipussi Laite voidaan varustaa joko muovisäkillä tai tekstiilipussilla pölyn keräämistä varten. Muovisäkit/tekstiilipussit sopivat kaikkiin muihin paitsi metallilastuille tarkoitettuihin (30S IXL) säiliöihin.
  • Page 65: Pyörät

    30S/55S Series Pyörät Katso kuva 7. Pyöriä on kahta tyyppiä, 250 mm kova (a) tai 250 mm pehmeä (b). 5.9.1 Kunnossapito Tarkista: • Että pyörät ovat ehjät, ovat kunnolla kiinnitettyinä ja pyörivät kevyesti. Voitele akselit tarvittaessa tai muuta ilmarenkaiden painetta. Suositeltu paine on merkitty pyörään.
  • Page 66: Sivukanavapuhaltimella Varustetun 55S:n Kytkeminen Ja Käynnistäminen

    30S/55S Series HUOMAUTUS! Puhallin voi kuumentua myös normaalin käytön aikana. Estä ylikuumeneminen varmistamalla, että ilmavirta kulkee puhaltimen läpi. Ylikuumeneminen voi olla seurauksena, jos letkut tukkeutuvat, läppäventtiili on kiinni tai moottori pyörii väärään suuntaan. 6.1.2 Sivukanavapuhaltimella varustetun 55S:n kytkeminen ja käynnistäminen Ennen ensimmäistä...
  • Page 67: Huolto

    Varaosat Asennus-, korjaus- ja huoltotöitä saa suorittaa vain pätevä henkilöstö käyttäen ainoastaan alkuperäisiä varaosia. Ota yhteyttä lähimpään valtuutettuun jälleenmyyjään tai AB Ph. Nederman & Co -yhtiöön, jos tarvitset teknistä neuvontaa tai varaosia. Katso myös www.nederman.com. Varaosien tilaaminen Varaosia tilattaessa ilmoita aina seuraavat tiedot: •...
  • Page 68 30S/55S Series...
  • Page 69: Français

    30S/55S Series Français Manuel d’instructions Table des matières Schémas ..................................... 1 Préface ....................................2 Mises en garde ................................3 Sécurité ..................................... 4 Description ..................................Fonctionnement ............................Caractéristiques techniques ........................5 Principaux composants ............................Aspirateur à ventilateur latéral ......................5.1.1 Entretien ..............................
  • Page 70: Préface

    ; à ce titre, nous nous réservons le droit de le faire sans introduire ces améliorations aux produits déjà fournis. Par ailleurs, Nederman se réserve le droit de modifier sans avis préalable les caractéristiques et les équipements, ainsi que les instructions d’utilisation et de maintenance.
  • Page 71: Sécurité

    30S/55S Series Sécurité AVERTISSEMENT ! • Le 30S/55S à moteur triphasé doit être branché exclusivement sur une prise secteur reliée à la terre dont la tension correspond à celle indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil. • Remplacer immédiatement tout composant électrique défectueux par la pièce de rechange d’origine correspondante.
  • Page 72: Description

    30S/55S Series Description Fonctionnement 30S/55S à ventilateur latéral triphasé haute pression. La collecte des poussières s’eectue en trois phases: • Au cours de la phase 1, les particules les plus grosses sont recueillies dans le collecteur à cyclone. • Au cours de la phase 2, les poussières sont retenues par un filtre n. •...
  • Page 73: Entretien

    30S/55S Series 5.1.1 Entretien AVERTISSEMENT ! Porter obligatoirement un masque respiratoire homologué pour eectuer des travaux impliquant une exposition à la poussière. Vérifier régulièrement le clapet anti-retour. Le disque du clapet est situé dans le silencieux. Il est visible à travers la grille. En service normal, le disque est soulevé...
  • Page 74: Bâti

    30S/55S Series Bâti Bâti haut (voir schéma 4a). Le bâti constitue le récipient de l’ensemble filtrant. Il est important de s’assurer que les attaches excentriques sont bien verrouillées avec les goupilles. Bâti bas avec bride de levée (voir schéma 4b). Le bâti constitue le récipient de l’ensemble filtrant.
  • Page 75: Caisson D'insonorisation

    30S/55S Series Caisson d’insonorisation Certains modèles sont pourvus d’un caisson d’insonorisation qui réduit le niveau de bruit d’environ 10 dB. Équipement de nettoyage • Le modèle CE500 est destiné au nettoyage lourd. • Le modèle CE450 est destiné au nettoyage normal. •...
  • Page 76: Branchement Et Démarrage Du 55S À Ventilateur Latéral

    30S/55S Series Voir les instructions de démarrage pour les valeurs de calibrage. Le tuyau aspirateur est connecté au clapet. La manette de démarrage permet de faire tourner le moteur dans les deux sens de rotation. Au moment de mettre l’appareil en marche, vérifier le sens de rotation du moteur en se référant à...
  • Page 77: Transport Et Levage

    Contacter votre distributeur agréé le plus proche ou AB Ph. Nederman & Co. pour obtenir des conseils sur le service technique ou si vous avez besoin de pièces détachées. Consulter également www.nederman.com.
  • Page 78 30S/55S Series...
  • Page 79: Magyar

    30S/55S Series Magyar Felhasználói kézikönyv Tartalomjegyzék Ábrák ....................................1 Előszó ....................................2 Veszélyre vonatkozó megjegyzések ........................3 Biztonság ..................................4 Leírás ....................................Alkalmazási terület ............................. Műszaki adatok ............................. 5 Fő részegységek ................................Oldalcsatornás ventillátorral felszerelt berendezés ..............5.1.1 Karbantartás ............................Szűrő/szűrőcsomag ............................
  • Page 80: Előszó

    Ezen állapot megőrzéséhez a terméken minden szerelési, javítási és karbantartási munkálatot szakképzett személyzetnek kell végrehajtania, kizárólag eredeti cserealkatrészek felhasználásával. Forduljon a hivatalos képviselethez vagy a Nederman vállalathoz, ha a műszaki szervizzel kapcsolatos tanácsadásra van szüksége, vagy cserealkatrészt szeretne rendelni. Emellett olvassa el alaposan a ‘3 Biztonság’.
  • Page 81: Biztonság

    30S/55S Series Biztonság FIGYELMEZTETÉS! • A három fázisú motorral felszerelt 30S/55S porszívót csak a berendezés adattábláján meghatározott feszültséggel azonos feszültségű, földelt konnektorba szabad csatlakoztatni. • Minden sérült alkatrészt azonnal eredeti pótalkatrészre kell cserélni. Ilyen munkát csak a megfelelő szakmai ismeretekkel rendelkező személy végezhet. A többi sérült alkatrészt is eredeti pótalkatrészre kell cserélni, az emberi sérülés kockázatának csökkentése érdekében.
  • Page 82: Leírás

    30S/55S Series Leírás Alkalmazási terület 30S/55S sorozat egy ipari porszívó. 30S/55S három fázisú, nagy nyomású, oldalcsatornás ventilátorral. A porleválasztás három lépcsőben történik: • 1. lépés egy tartály vagy centrifugális porleválasztó a durvább részecskék számára. • 2. lépés egy finomszűrő. • 3.
  • Page 83: Karbantartás

    30S/55S Series 5.1.1 Karbantartás FIGYELMEZTETÉS! Ha olyan munkát végeznek, mely porrobbanáshoz vezethet, mindig használjanak engedélyezett légzőmaszkot. Oldalcsatornás ventillátorral felszerelt berendezés Rendszeresen ellenőrizzék a visszacsapószelepet. A szeleptányér a hangtompítóban helyezkedik el, a rácson keresztül látható. Normál működés esetén a kiáramló levegő megemeli a tárcsát.
  • Page 84: Karbantartás

    30S/55S Series Magas burkolat (4a): A burkolat egy tartályt formál a szűrőcsomag számára. Fontos, hogy az excentrikus rögzítőket záró sasszeggel biztosítsák. Alacsony burkolat (4b): A burkolat egy tartályt formál a szűrőcsomag számára, és emelőberendezéssel van felszerelve a gyűjtőtartály kezelésének megkönnyítésére. 5.3.1 Karbantartás Ellenőrizzék:...
  • Page 85: Tisztítóberendezés

    30S/55S Series Tisztítóberendezés • A CE500 alkalmas erős szennyeződés tisztítására. • CE450 normál tisztításra alkalmas. • CE370P finom tisztításra alkalmas. • Fémforgács tisztításra CE50 SN alkalmas. 5.8.1 Karbantartás Kopott alkatrészek cseréje. Kerekek Lásd 7. ábra. Kétféle kerék van, 250-es kemény (a) vagy 250-es puha (b). 5.9.1 Karbantartás Ellenőrizzék:...
  • Page 86: Csatlakoztatás És Indítás 30S

    30S/55S Series 6.1.1 Csatlakoztatás és indítás 30S Az első indítás előtt, az elektromos csatlakozót egy megfelelő ismeretekkel rendelkező személynek össze kell illesztenie, és ellenőrizni kell a túlmelegedés védő beállítását. A beállítási értékeket az indítóra vonatkozó utasításoknál találják. A szívótömlő csatlakoztatva van a pillangószelephez. Az indítókar segítségével mindkét forgási irányba lehet indítani.
  • Page 87: Szállítás És Emelés

    Cserealkatrészek A szerelési, javítási és karbantartási munkálatokat szakképzett személyzetnek kell végrehajtania, kizárólag eredeti Nederman cserealkatrészek felhasználásával. Forduljon a hivatalos képviselethez vagy a Nederman vállalathoz, ha a műszaki szervizzel kapcsolatos tanácsadásra van szüksége. Cserealkatrészek rendelése Cserealkatrészek rendelésekor mindig adja meg a következő adatokat: •...
  • Page 88 30S/55S Series...
  • Page 89: Italiano

    30S/55S Series Italiano Manuale d’istruzioni Indice Figure ....................................1 Prefazione ..................................2 Avvisi di pericolo ................................. 3 Sicurezza ..................................4 Descrizione ..................................Funzione ................................Dati tecnici ..............................5 Componenti principali .............................. Gruppo con turbina a canale laterale ....................5.1.1 Manutenzione ...........................
  • Page 90: Prefazione

    Direttive CE applicabili. Per preservarlo in queste condizioni, l’installazione, le riparazioni e la manutenzione devono essere effettuati da personale qualificato ed esclusivamente con ricambi originali. Contattare il rivenditore più vicino o Nederman per consigli relativi all’assistenza tecnica e per richiedere i ricambi. NOTA! Leggere il capitolo ‘3 Sicurezza’..
  • Page 91: Sicurezza

    30S/55S Series Sicurezza AVVERTENZA! • Il 30S/55Scon motore trifase può essere collegato esclusivamente ad una presa a muro con messa a terra che presenti la tensione indicata nella targhetta dei dati nominali. • Eventuali componenti elettrici danneggiati devono essere immediatamente sostituiti con ricambi originali.
  • Page 92: Descrizione

    30S/55S Series Descrizione Funzione La serie 30S/55S è un aspiratore industriale. 30S/55S con turbina a canale laterale ad alta pressione con motore trifase. L’abbattimento della polvere avviene in tre fasi: • La Fase 1 è costituita da un sistema di separazione a ciclone delle particelle più...
  • Page 93: Manutenzione

    30S/55S Series 5.1.1 Manutenzione AVVERTENZA! Impiegare sempre una maschera respiratoria omologata durante il lavoro per evitare l’esposizione alle polveri. Gruppo con turbina a canale laterale. Controllare regolarmente la valvola a circolazione inversa. Il disco della valvola è posizionato sotto il silenziatore; è possibile intravederlo attraverso la griglia.
  • Page 94: Camicia

    30S/55S Series Camicia Vedere figura 4. Camicia dall’alto (4a): La camicia è il contenitore del gruppo filtri. È importante che i fermi eccentrici siano bloccati con spine. Camicia dal basso con sollevamento (4b): La camicia è il contenitore del gruppo filtri ed è provvista di dispositivi di sollevamento che agevolano la movimentazione del recipiente di raccolta.
  • Page 95: Involucro Anti Rumore

    30S/55S Series Involucro anti rumore Alcuni gruppi sono provvisti di un involucro che riduce il livello di rumore di circa 10 dB. Attrezzatura di pulizia • Per la pulizia pesante si utilizza il CE500. • Per la pulizia normale si utilizza il CE450. •...
  • Page 96: Collegamento/Avvio

    30S/55S Series Collegamento/avvio NOTA! Durante l’avvio è possibile che il gruppo si sposti di lato. Pertanto è necessario che, durante la fase di avviamento, l’operatore trattenga saldamente il gruppo. 6.1.1 Collegamento e avvio del 30S Prima di mettere in funzione il gruppo per la prima volta, è necessario che il connettore elettrico venga fissato da personale esperto e che l’impostazione del dispositivo di protezione dai sovraccarichi venga controllata.
  • Page 97: Trasporto E Sollevamento

    È proibito sollevare il gruppo utilizzando la maniglia. Manutenzione Ricambi L’installazione, le riparazioni e la manutenzione devono essere effettuati da personale qualificato utilizzando esclusivamente ricambi originali. Contattare il rivenditore autorizzato più vicino o AB Ph. Nederman & Co. per assistenza tecnica e ricambi. Vedere anche www.nederman.com.
  • Page 98: Riciclaggio

    Il prodotto è progettato in modo da riciclare i materiali che lo compongono. I differenti tipi di materiali devono essere gestiti in conformità alle normative locali vigenti. In caso di dubbi sullo smaltimento del prodotto al termine della sua vita contattare il rivenditore o Nederman.
  • Page 99: Nederlands

    30S/55S Series Nederlands Handleiding Inhoudsopgave Afbeeldingen ................................... 1 Voorwoord ................................... 2 Risico-aanduidingen ............................... 3 Veiligheid ..................................4 Beschrijving ................................. Functie ................................Technische gegevens ..........................5 Hoofdonderdelen ..............................Apparaat met zijkanaalventilator ....................5.1.1 Onderhoud ............................Filter/Filterpakket ............................ 5.2.1 Microfilter ............................5.2.2 Filter package ..........................
  • Page 100: Voorwoord

    EG-richtlijnen. Om deze status te behouden moet de installatie, herstellingen en het onderhoud worden uitgevoerd door gekwalificeerd personeel met behulp van uitsluitend originele Nederman reserveonderdelen. Neem contact op met uw dichtstbijzijnde erkende distributeur of Nederman voor technisch advies en het verkrijgen van reserveonderdelen. LET OP! Lees Hoofdstuk ‘3 Veiligheid’.
  • Page 101: Veiligheid

    30S/55S Series Veiligheid WAARSCHUWING! • De 30S/55S met driefasenmotor mag uitsluitend worden aangesloten op een geaard stopcontact met dezelfde netspanning als vermeld op het typeplaatje van het apparaat. • Vervang een beschadigd elektrisch onderdeel onmiddellijk door een nieuw origineel exemplaar. Reparatiewerkzaamheden mogen uitsluitend worden uitgevoerd door een erkende elektromonteur.
  • Page 102: Beschrijving

    30S/55S Series Beschrijving Functie De 30S/55S is een industriële stofzuiger. 30S/55S met driefasige hogedruk zijkanaalventilator. Het verzamelen van stof gebeurt in drie fasen: • Fase 1 is een cycloon voor grove deeltjes. • Fase 2 is een fijnfilter. • Fase 3 bestaat uit een microfilter (optioneel) met een scheidingsgraad van >99,997% (DOP).
  • Page 103: Onderhoud

    30S/55S Series 5.1.1 Onderhoud WAARSCHUWING! Gebruik altijd goedgekeurde adembescherming als u bij werkzaamheden kunt worden blootgesteld aan stof. Apparaat met zijkanaalventilator. Controleer de terugslagklep regelmatig. De klepschuif bevindt zich in de demper, zichtbaar door de grille. Tijdens normaal gebruik wordt de schijf gelicht door de uitgeblazen lucht. Als het apparaat is uitgeschakeld of als de draairichting onjuist is, wordt de schijf tegen de afdichting gedrukt, waardoor er geen deeltjes meer kunnen binnenkomen.
  • Page 104: Onderhoud

    30S/55S Series Behuizing, hoog model (4a): De behuizing vormt een omhulsel voor het filterpakket. Zorg dat de excentersloten met de borgpennen vergrendeld zijn. Behuizing, laag model met hefinrichting (4b): Deze behuizing is voorzien van een hefinrichting om het hanteren van de verzamelbak te vergemakkelijken. 5.3.1 Onderhoud Controleer:...
  • Page 105: Schoonmaakuitrusting

    30S/55S Series Schoonmaakuitrusting • Gebruik CE500 voor zwaar schoonmaakwerk. • Gebruik CE450 voor normaal schoonmaakwerk. • Gebruik CE370P voor fijn schoonmaakwerk. • Gebruik CE50 SN voor het opruimen van metaalsplinters. 5.8.1 Onderhoud Vervanging van versleten onderdelen. Wielen Zie afbeelding 7. Er zijn twee typen wielen: 250 mm hard (7a) of 250 mm zacht (7b).
  • Page 106: Aansluiten En In Gebruik Nemen

    30S/55S Series 6.1.1 30S aansluiten en in gebruik nemen Voordat het apparaat voor het eerst wordt ingeschakeld, dient de stekker aan de kabel te worden bevestigd door een erkende elektromonteur en dient de instelling voor de overbelastingsbeveiliging te worden gecontroleerd. Volg voor de juiste instellingen de aanwijzingen bij “starter”.
  • Page 107: Transport En Ophijsen

    De installatie, herstellingen en het onderhoud moeten worden uitgevoerd door gekwalificeerd personeel met behulp van uitsluitend originele reserveonderdelen. Neem contact op met uw dichtstbijzijnde erkende distributeur of AB Ph. Nederman & Co voor technisch advies of als u reserveonderdelen nodig heeft. Zie ook www.nederman.com. Bestellen van reserveonderdelen...
  • Page 108: Recycling

    De verschillende materiaaltypes moeten overeenkomstig de betreffende plaatselijke regelgeving worden verwerkt. Neem contact op met de distributeur of Nederman indien er twijfels rijzen bij het tot schroot verwerken van het product aan het einde van zijn levensduur.
  • Page 109: Norsk

    30S/55S Series Norsk Brukerhåndbok Innhold Figurer ....................................1 Forord ..................................... 2 Faremerknader ................................3 Sikkerhet ..................................4 Beskrivelse ................................... Funksjon ................................ Tekniske data .............................. 5 Hovedkomponenter ............................... Aggregat med sidekanalvifte ......................5.1.1 Vedlikehold ............................Filter/Filterpakke ............................5.2.1 Mikrofilter ............................5.2.2 Filterpakke ............................
  • Page 110: Forord

    Ta kontakt med din nærmeste autoriserte forhandler eller Nederman for å få råd og tips om teknisk service og hvordan du får tak i reservedeler. MERK! Les kapittel ‘3 Sikkerhet’.
  • Page 111: Sikkerhet

    30S/55S Series Sikkerhet ASVARSEL! • 30S/55S med 3-faset motor må bare kobles til en jordet stikkontakt med samme spenning som angitt på maskinens typeskilt. • En skadet elektrisk komponent må øyeblikkelig byttes ut mot ny originaldel. Arbeidet må kun utføres av person som har nødvendig kjennskap til elektrisk utstyr.
  • Page 112: Beskrivelse

    30S/55S Series Beskrivelse Funksjon 30S/55S-serien er en kraftig industristøvsuger med 3-faset høytrykks sidekanalvifte. Støvfiltreringen foregår i tre trinn: • Trinn 1 er et fallkammer eller en syklon for grove partikler. • Trinn 2 er et finfilter. • Trinn 3 er et mikrofilter (ekstrautstyr) med filtreringsgrad > 99,997 % (DOP).
  • Page 113: Vedlikehold

    30S/55S Series 5.1.1 Vedlikehold ADVARSEL! Bruk alltid godkjent åndedrettsvern ved arbeid som kan medføre støveksponering. Aggregat med sidekanalvifte Kontroller tilbakeslagsventilen regelmessig. Ventilplaten er inne i lyddemperen, der den kan sees gjennom risten. Under normal drift løftes skiven av utløpsluften. Når aggregatet står stille, eller hvis rotasjonsretningen er feil, tetter skiven mot setet og hindrer at partikler trenger inn.
  • Page 114: Vedlikehold

    30S/55S Series 5.3.1 Vedlikehold Kontroller: • At eksenterlåsen strammer riktig. • At splintene til låsen sitter på plass (4a). • At vippeventilen tetter (4b). Pose Se figur 5. Plastsekk/Filterpose Aggregatet kan utstyres med enten plastpose eller filterpose for oppsamling av støv. Plastsekk/Filterpose passer til samtlige beholdere unntatt beholder for spon.
  • Page 115: Hjul

    30S/55S Series Hjul Se figur 7. Det finnes to typer hjul, 250 mm harde (a) eller 250 mm myke (b). 5.9.1 Vedlikehold Kontroller: • At hjulene er hele, sitter fast og ruller lett. Smør eller bytt ved behov. Kontroller lufttrykket ved luftfylte hjul, anbefalt trykk står på hjulet. 5.10 Rensing Aggregatet skal være i gang, slangen skal kobles fra og vippeventilen lukkes før...
  • Page 116: Tilkobling Og Start 55S, Med Sidekanalvifte

    30S/55S Series 6.1.2 Tilkobling og start 55S, med sidekanalvifte Før første gangs start skal tilkoblingsorganet monteres av person med nødvendige kunnskaper og overstrømvernets innstilling kontrolleres. Innstillingsverdi, se instruksjoner i starter. Sugeslangen kobles til vippeventilen. Startvrideren muliggjør Y/D-start i begge rotasjonsretninger. Ved start skal håndspak for filterrensing trykkes inn og motorens rotasjonsretning sammenlignes med pilen.
  • Page 117: Vedlikehold

    Installasjon, reparasjon og vedlikehold må utføres av kvalifisert personell som bare benytter originale reservedeler. Kontakt din nærmeste autoriserte forhandler eller AB Ph. Nederman & Co for å få råd om teknisk service, eller hvis du trenger reservedeler. Se også www.nederman.com.
  • Page 118 30S/55S Series...
  • Page 119: Polski

    30S/55S Series Polski Instrukcja użytkowania Spis treści Rysunki ....................................1 Wprowadzenie ................................2 Informacje o zagrożeniach ..........................3 Bezpieczeństwo ................................ 4 Opis ....................................Działanie ................................ Dane techniczne ............................5 Główne podzespoły ..............................Urzadzenie z wentylatorem zewnetrznym ................. 5.1.1 Konserwacja ............................ Filtr/Wkłady filtracyjne .........................
  • Page 120: Wprowadzenie

    Nederman lub jej najbliższym autoryzowanym dystrybutorem. UWAGA! Należy zapoznać się z rozdziałem ‘3 Bezpieczeństwo’. Firma Nederman nieustannie udoskonala konstrukcję i zwiększa wydajność swoich produktów, wprowadzając różnego rodzaju modyfikacje, i zastrzega sobie prawo do takiego postępowania bez konieczności wprowadzania tych ulepszeń...
  • Page 121: Bezpieczeństwo

    30S/55S Series Bezpieczeństwo OSTRZEŻENIE! • Odkurzacz 30S/55S z napędem trójfazowym może być podłączany jedynie do uziemionego gniazda elektrycznego o napięciu takim, jak podane na tabliczce informacyjnej urządzenia. • Każdą uszkodzoną część elektryczną należy natychmiast zastąpić nową oryginalną częścią zamienną. Jedynie osoba posiadająca niezbędną wiedzę i wyposażenie może przeprowadzić...
  • Page 122 30S/55S Series • Nie wolno podnosić urządzenia za uchwyt. Można je natomiast podnosić używając pętli do podnoszenia zamontowanej na ramie (opcjonalnie). Zbiornik musi być pusty podczas podnoszenia. Zobacz rozdział ‘6.2 Transport i podnoszenie’. • Przebywanie pod urządzeniem podczas jego unoszenia jest zabronione. Zobacz rozdział...
  • Page 123: Opis

    30S/55S Series Opis Działanie Urzadzenie z serii 30S/55S to odkurzacz przemysłowy. 30S/55S z trójfazowym wysokocisnieniowym wentylatorem zewnetrznym. Oddzielanie pyłu nastepuje w trzech fazach: • Faza 1 polega na bezposrednim opadaniu wiekszych frakcji pływów do zbiornika (na zasadzie cyklonu wstepnego) przeznaczonego na wieksze odpady.
  • Page 124: Główne Podzespoły

    30S/55S Series Główne podzespoły Urzadzenie z wentylatorem zewnetrznym Zespół silnikowy, rysunek 1 a–f, obejmuje: • a. Silnik i wentylator. • b. Tłumik. • c. Zawór zwrotny. • d. Obudowa mikrofiltra. • e. Włacznik. 5.1.1 Konserwacja OSTRZEŻENIE! Podczas wykonywania pracy z wystawieniem na działanie pyłów nalezy zawsze uzywac atestowanej maski do oddychania.
  • Page 125: Obudowa

    30S/55S Series Zespół filtrowy (3b) Drobiny kurzu zbierają się na zewnętrznej stronie filtra. Oczyszczanie filtra następuje co godzinę lub kiedy spada wydajność zasysania. Membranę filtra należy wymieniać w razie potrzeby. Wkład filtracyjny workowy, PP (3c) Drobiny kurzu zbierają się na zewnętrznej stronie filtra. Oczyszczanie filtra następuje co drugą...
  • Page 126: Rama/Wózek Jezdny

    30S/55S Series Duży zbiornik na wióry metalowe (6b): Ten zbiornik przeznaczony jest na wióry metalowe. Przy dnie zbiornika znajduje się zdejmowalna kratownica do oddzielania cieczy od wiórów metalowych. Zbiornik posiada również w dnie zawór odprowadzający ciecz. Rama/Wózek jezdny Pętla do podnoszenia: Niektóre urządzenia zaopatrzono w pętlę ułatwiającą ich podnoszenie.
  • Page 127: Konserwacja

    30S/55S Series 5.10.1 Konserwacja Sprawdź uszczelkę i działanie dźwigni. Użytkowanie 30S/55S Series Urządzenie może być wykorzystywane w różnych celach, np. czyszczenie, odkurzanie, zbieranie wiórów metalowych spod ręcznych szlifierek i pił, dymów i pyłów spawalniczych, itd. Należy jednak mieć na uwadze ograniczenia wymienione w rozdziale dotyczącym ‘3 Bezpieczeństwo’.
  • Page 128: Samoczynne Odłączanie Silnika Odkurzacza 30S/55S

    30S/55S Series Jeśli ruch obrotowy odbywa się w niewłaściwą stronę, wróć na pozycję 0, odczekaj, aż silnik się zatrzyma i włącz urządzenie w przeciwnym kierunku. Przy ruchu w niewłaściwym kierunku zawór zwrotny zapobiega powrotnemu zassaniu powietrza. Procedura włączania staje się znacznie bardziej skomplikowana, jeśli dźwignia ręczna nie jest wciśnięta, a mechanizm włączający może ulec zniszczeniu.
  • Page 129: Konserwacja

    Aby uzyskać poradę w kwestii serwisu technicznego lub jeśli potrzebujesz części zamiennych, skontaktuj się z firmą AB Ph. Nederman & Co. lub jej najbliższym autoryzowanym dystrybutorem. Patrz również: www.nederman.com. Zamawianie części zamiennych Zamawiając części zamienne, zawsze podawaj następujące informacje:...
  • Page 130 30S/55S Series...
  • Page 131: Português

    30S/55S Series Português Manual de instruções Índice Figuras ....................................1 Prefácio ..................................2 Avisos de perigo ............................... 3 Segurança ..................................4 Descrição ..................................Função ................................Dados técnicos ............................5 Principais componentes ............................Aparelho com ventoinhaventilador de canal lateral ............. 5.1.1 Manutenção ............................
  • Page 132: Prefácio

    Entre em contato com o distribuidor autorizado mais próximo ou com a Nederman para orientação sobre serviço técnico ou para obter peças de reposição.
  • Page 133: Segurança

    30S/55S Series Segurança AVISO! • O 30S/55S com motor trifásico só pode ser ligado a uma tomada de parede com ligação à terra, com a tensão indicada na placa de identificação da máquina. • Qualquer componente eléctrico danificado deverá ser imediatamente substituído por uma peça sobressalente genuína.
  • Page 134: Descrição

    30S/55S Series Descrição Função O 30S/55S é um aspirador industrial. 30S/55S com ventoinhaventilador de canal lateral trifásica de alta pressão. A separação de pó ocorre em três fases: • A fase 1 é um receptor ou ciclone para partículas grandes. •...
  • Page 135: Manutenção

    30S/55S Series 5.1.1 Manutenção AVISO! Use sempre uma máscara de protecção aprovada quando efectuar trabalhos que possam envolver exposição ao pó. Aparelho com ventoinhaventilador de canal lateral Verifique regularmente a válvula de contra-fluxo. O disco da válvula encontra-se no silenciador, onde pode ser visto através da grelha.
  • Page 136: Caixa

    30S/55S Series Caixa Ver figura 4. Caixa alta (4a): A camisacaixa constitui um recipiente para o conjunto do filtro. É importante que os fechos excêntricos estejam bloqueados com freios. Caixa baixa com elevador (4b): A camisacaixa forma um recipiente para o conjunto do filtro e está...
  • Page 137: Som Caixa

    30S/55S Series Som Caixa Alguns aparelhos estão equipados com caixas de somcaixas acústicas que reduzem o nível de ruído em cerca de 10 dB. Equipamento de limpeza • Para limpezas pesadas utiliza-se o CE500. • Para limpezas normais utiliza-se o CE450. •...
  • Page 138: Ligação/Colocação Em Funcionamento

    30S/55S Series Ligação/colocação em funcionamento NOTE! Durante a colocação em funcionamento, o aparelho pode deslocar-se lateralmente. Deve, por isso, certificar-se de que mantém o aparelho seguro quando o põe a funcionar. 6.1.1 Ligar e pôr em funcionamento o 30S Antes de pôr o aparelho a funcionar pela primeira vez, a ficha eléctrica deve ser instalada por alguém com os conhecimentos necessários e deve verificarse a regulação da protecção contra sobrecarga.
  • Page 139: Transporte E Elevação

    A instalação, reparação e manutenção têm de ser executadas por pessoal qualificado, utilizando apenas peças sobressalentes originais. Contacte o seu distribuidor autorizado mais próximo ou a AB Ph. Nederman & Co. para aconselhamento sobre assistência técnica ou se precisar de peças...
  • Page 140: Reciclagem

    O produto foi concebido de modo a ser possível reciclar os materiais dos componentes. Os diferentes tipos de materiais têm de ser manuseados de acordo com regulamentos locais relevantes. Contacte o distribuidor ou a Nederman, caso surjam quaisquer questões sobre a eliminação do produto no final da sua vida útil.
  • Page 141: Русский

    30S/55S Series Русский Руководство по эксплуатации Содержание Рисунки ..........................7 1 Предисловие ................................2 Предупреждение ..............................3 Безопасность ................................4 Описание ..................................Функция ................................ Технические данные ..........................5 Основные компоненты ............................Установка с вихревым вентилятором ..................5.1.1 Техобслуживание ........................Фильтр/комплект фильтра .......................
  • Page 142: Предисловие

    компании Nederman для получения технической поддержки и приобретения запасных частей. Также внимательно ознакомьтесь с главой ‘4 Безопасность’. Компания Nederman постоянно улучшает свое оборудование и его производительность, и оставляет за собой право не вносить эти изменения в ранее выпущенную продукцию. Компания Nederman также...
  • Page 143: Безопасность

    30S/55S Series Безопасность ВНИМАНИЕ! • 30S/55S с 3-фазным двигателем подключается только к заземленной розетке с напряжением, указанным на табличке установки. • Поврежденные электрические компоненты подлежат незамедлительной замене на оригинальные запчасти. К таким работам допускаются только специалисты, имеющие необходимые знания по электрооборудованию. Другие...
  • Page 144: Описание

    30S/55S Series Описание Функция Серия 30S/55S относится к промышленным пылесосам. 30S/55S с 3-фазным вихревым вентилятором высокого давления. Процесс удаления пыли проходит в три этапа: • Этап 1 – приемник или циклон для грубых частиц. • Этап 2 – фильтр тонкой очистки. •...
  • Page 145: Техобслуживание

    30S/55S Series 5.1.1 Техобслуживание ВНИМАНИЕ! Опасность травмирования. Если во время работы возможно попадание пыли, всегда надевайте специальный респиратор. Регулярно проверяйте клапан обратной продувки. Диск клапана расположен в глушителе, его можно увидеть через решетку. Во время обычной работы, диск поднимается выходящим воздухом. Когда установка...
  • Page 146: Техобслуживание

    30S/55S Series Корпус высокий, (4a): Корпус вмещает комплект фильтра. Важно, чтобы эксцентриковые замки закреплялись шплинтами. Корпус низкий с подъемом, (4b): Корпус вмещает комплект фильтра и оснащается подъемными устройствами, упрощающими перемещение приемника. 5.3.1 Техобслуживание Убедитесь, что: • эксцентриковые замки правильно закреплены. •...
  • Page 147: Оборудование Очистки

    30S/55S Series Оборудование очистки • CE500 применяется для усиленной очистки. • CE450 применяется для обычной очистки. • CE370P применяется для тонкой очистки. • CE50 SN используется для очистки металлической стружки. 5.8.1 Техобслуживание Замена изношенных деталей. Колеса Смотрите рисунок 7. Устанавливаются колеса двух типов: жесткие 250 мм (7a) и...
  • Page 148: Подключение И Запуск 30S

    30S/55S Series 6.1.1 Подключение и запуск 30S Перед первым запуском, электрический разъем должен устанавливаться специалистом с достаточной квалификацией, также требуется проверить настройки устройства для защиты от перегрузки. Значения настроек смотрите в инструкциях к стартеру. Всасывающий шланг подсоединен к откидному клапану. Ручка...
  • Page 149: Транспортировка И Подъем

    с разделом ‘3 Безопасность’. Установка, ремонт и техобслуживание осуществляется только квалифицированным персоналом с использованием только оригинальных запчастей Nederman. Свяжитесь с ближайшим уполномоченным дистрибьютором или компанией Nederman для получения консультации или технической поддержки. Запчасти Для получения консультаций по техническому обслуживанию оборудования или для заказа запасных частей обращайтесь к...
  • Page 150: Переработка

    Точный номер и название запасной части (см. www.nederman.ru). • Количество необходимых деталей. Переработка Конструкция устройства предусматривает возможность переработки составляющих материалов. Материалы должны утилизироваться в соответствии с местными законодательными нормами. Обращайтесь к дистрибьютору или в компанию Nederman в случае появления вопросов по утилизации отслужившего оборудования.
  • Page 151: Svenska

    30S/55S Series Svenska Användarmanual Innehållsförteckning Figurer ....................................1 Förord ..................................... 2 Riskmeddelanden ..............................3 Säkerhet ..................................4 Beskrivning .................................. Funktion ................................. Tekniska data .............................. 5 Huvudkomponenter ............................... Produkt med sidkanalfläkt ........................5.1.1 Underhåll ............................Filter/Filterpaket ............................5.2.1 Mikrofilter ............................5.2.2 Filterpaket ............................
  • Page 152: Förord

    OBS! Läs igenom kapitel ‘3 Säkerhet’. Nederman förbättrar löpande produkternas design och effektivitet genom produktutveckling. Vi förbehåller oss rätten att göra så utan att tillhandahålla dessa förbättringar på tidigare levererade produkter. Vi förbehåller oss också...
  • Page 153: Säkerhet

    30S/55S Series Säkerhet VARNING! • 30S/55S med 3-fas motor får endast anslutas till jordat uttag med den spänning som anges på maskinskylten. • Skadad elektrisk komponent skall omedelbart bytas ut mot ny originaldel. Arbetet får endast utföras av person som har nödvändig kännedom om elektrisk utrustning.
  • Page 154: Beskrivning

    30S/55S Series Beskrivning Funktion 30S/55S-serien är en kraftfull industridammsugare med 3-fas högtrycks sidkanaläkt. Dammavskiljningen sker i tre steg: • Steg 1 är en fallkammare eller cyklon för grova partiklar. • Steg 2 är ett finfilter. • Steg 3 är ett mikrofilter (option) med avskiljningsgraden >...
  • Page 155: Underhåll

    30S/55S Series 5.1.1 Underhåll VARNING! Risk för personskada. Använd alltid godkänt andningsskydd vid arbete som kan innebära exponering för damm. Kontrollera backventilen regelbundet. Ventilskivan finns inne i ljuddämparen där den kan ses genom gallret. Under normal drift lyfts skivan av utloppsluften. När motorn står still, eller om rotationsriktningen är fel, tätar skivan mot sätet och hindrar att partiklar kommer in.
  • Page 156: Underhåll

    30S/55S Series 5.3.1 Underhåll Kontrollera: • Att excenterlåsen spänner rätt. • Att sprintarna till låsen sitter på plats, 4a. • Att klaffventilen tätar, 4b. Påse Se figur 5. Plastsäck/Filterpåse Enheten kan förses med antingen plastsäck eller filterpåse för uppsamling av damm.
  • Page 157: Hjul

    30S/55S Series Hjul Se figur 7. Det finns två typer av hjul, 250 mm hårda (7a) eller 250 mm mjuka (7b). 5.9.1 Underhåll Kontrollera: • Att hjulen är hela, sitter fast och rullar lätt, smörj eller byt vid behov lufttrycket vid luftfyllda hjul, rekommenderat tryck står på hjulet. 5.10 Rensning Enheten skall vara igång, slangen skall kopplas bort och klaffventilen stängas...
  • Page 158: Anslutning Och Start 55S, Med Sidkanalfläkt

    30S/55S Series OBS! Fläkten kan bli mycket varm, även vid normal drift. Förhindra överhettning genom att säkerställa att ett luftflöde passerar fläkten. Blockerande slangar, stängd klaffventil eller felaktig motorrotationsriktning orsakar överhettning. 6.1.2 Anslutning och start 55S, med sidkanalfläkt Före första start skall anslutningsdon monteras av person med nödvändiga kunskaper och överströmsskyddets inställning kontrolleras.
  • Page 159: Underhåll

    Nederman får användas. Kontakta närmaste auktoriserade återförsäljare eller Nederman för rådgivning vid teknisk service. Reservdelar Kontakta närmaste auktoriserade återförsäljare eller AB Ph. Nederman & Co för information om teknisk service eller om du behöver beställa reservdelar. Se även www.nederman.com.
  • Page 160 30S/55S Series...
  • Page 161 30S/55S Series 繁體中文 說明手冊 目錄 圖表 ......................................1 前言 ....................................... 2 危险警告 .................................... 3 工作安全规定 ................................. 4 描述 ....................................... 说明 ..................................技术数据 ................................5 主要部件 .................................... 带侧风道鼓风机的设备 .......................... 5.1.1 维修保养 ............................. 过滤器/过滤器套装件 ..........................5.2.1 精细过滤器 ,图2和3 ......................5.2.2 过滤器套装件,图3 ........................外壳,图4 ................................
  • Page 162: 危险警告

    30S/55S Series 前言 本手册旨在指导正确地安装、使用和维护本产品。在使用本产品或实施 维护之前,请先认 真阅读本手册。一旦手册丢失,请立即更换。 本产品设计符合相关 EC 指令的要求。为保持这一状态,本产品的所有安 装、维修和维护 工作均应由取得资格的人员完成,并且只能使用原装备 件。请联系距您最近的授权经销商 或 Nederman,寻求技术服务的相关 建议并获得所需备件。请通读第 ‘3 工作安全规定’! Nederman 会不断修正并改进其产品的设计和效率,我们保留在作出这 些改进时不针对之前 提供的产品作出改进的权利。Nederman 也保留在 没有提前通知的情况下修改数据和设备以 及操作和维护说明的权利。 危险警告 本文档包含一些重要注意事项,并以警告、警示或注意的形式呈现。以 下是一些示例: 警告!伤害类型。 指示对人员的健康和安全构成潜在危险,以及如何避免这种危险的警告。 注意!危险类型。 指示对产品而不是人员构成潜在危险,以及如何避免这种危险的警示。 注意!注意包括用户应该特别警惕的其他信息。...
  • Page 163: 工作安全规定

    30S/55S Series 工作安全规定 警告!伤害类型。 带3相马达的30S/55S只能连接到一个与机器数据标牌上标明的电压相 • 同的接地插座土。 任何损坏的电气部件都应该立即用原厂备件进行更换。这样的操作只 • 能由一名具备必要电气设备知识的人 员执行。其它损坏部件也应该用 原厂零件更换, 以降低人身伤害的危险。 • 在设备上进行任何操作前, 必须先断开此设备的连接。拔下电源/插 头或脱开压缩空气连接来断开设备连 接。 • 启动前,操作员必须确保设备的配置正确。 • 在启动时, 设备可能会向一侧移动。因此您应该总是在启动时抓握好 设备。 • 所有损坏部件都必须用新的原厂零件更换,以避免诸如挤压伤害、粉 尘暴露等危险的发生。 • 禁止用把手提升设备。应该用框架上的提升环杆(边装件)未提升。提 升设备时,收集容器必须是空的。请参阅运输与提升部分。 • 提升设备时,禁止人员停留在设备下方。请参阅运输与提升部分。 • 固定收集容器的偏心卡夹必须用锁销固定。 • 会造成爆炸的热的及红热材料、易燃液体、爆炸性或危及健康的烟雾 或粉尘不可被吸入此设备。此设备也 不可用于存在这样的材料的空 间,也就是易爆环境中。 • 为了安全,...
  • Page 164: 技术数据

    30S/55S Series 机器标牌,带侧凤道鼓风机的设备: 机器数据标牌上标有类型标号、序列号码、电压、额 定电流、生产年代 以及生产商名称与地址, 参阅图 1位置f 。 设备带有CE标记。 技术数据 表 4-1: 技术数据 型号 高度/重量/深度 1200/640/950 mm (47/25/37 in.) 1200/640/950 mm (47/25/37 in.) 重量 74 kg (163 lbs.) 101 kg (223 lbs.) 频率 50/60 Hz 50/60 Hz 防护等级 IP55 IP55 电机功率...
  • Page 165: 外壳,图4

    30S/55S Series 注意! 危险类型。 机器故障风险! 清洁滤芯时机器顶部不可放置物体。 5.2.1 精细过滤器 , 图 和 维修保养 每年或在真空吸尘效果下降时更频繁地更换精细过滤 器。 带侧风道鼓风机的设备 拆开夹环并打开盖子。然后小心取出过滤器,将它放 进一个塑料袋中。 小心密封好袋子。 5.2.2 过滤器套装件, 图3 过滤器套装件, 滤筒(a) 微粒被收集在过滤器外侧。 过滤器的清洁每小时执行一次,或者在真空吸尘性能 下降时进行。 滤:筒式过滤器应在必要时加以更换。 过滤器套装件, CF (b) 微粒被收集在过滤器外侧。 过滤器的清洁每小时执行一次, 或者在真空吸尘性能 下降时进行。 过滤器隔膜应在必要时加以更换。 过滤器套装件, PP (c) 微粒被收集在过滤器外侧。 清洁每隔一个小时进行一次, 或在真空吸尘性能下降 时进行。 建议更换整个过滤器套装件。...
  • Page 166: 收集容器,图6 时

    30S/55S Series 塑料袋/过滤袋适用于除金属碎屑收集容器外的所有收 集容器。设备不可 只带一个过滤袋进行操作,其应该 再加上一个过滤器。 5.4.1 维修保养 塑料袋/过滤袋的更换按照图5进行。 收集容器, 图6 时 塑料收集容器, a ,用于除金属碎屑外的所有设备。 用于金属碎屑的大收集容器, b 这个收集容器用于金属碎屑。在容器的 底部有一个可 拆除的底板格栅,用于分离液体和金属碎屑。 收集容器还有一个排放阀在底部用于排放液体。 框架 提升环杆 有些设备安装有一个提升环杆来方便提升。 5.6.1 维修保养 定期检查提升环杆有无损坏迹象。 同时检查螺钉装配件。 损坏的零件应该更换。 隔音罩 某些设备配有隔音罩,降低噪音水平约10dB 。 清洁设备 CE5 00用于重型清洁。 • CE450用于普通清洁。 • CE370P用于精细清洁。 • •...
  • Page 167: 清洁操作

    30S/55S Series 5.10 清洁操作 进行清洁操作前,设备必须处于操作中, 软管必须断 开连接, 而瓣阀为 关闭。 按3-4次。这是为了在容器中建立起充足的真空。 5.10.1 维修保养 检查密封和操纵杆的功能。 使用 30S/55S Series 设备可以用于数种不同的应用,例如清洁, 真空吸尘 清沽, 真空吸取来 自手提打磨和切削机的金属碎屑, 用于电焊烟雾等。 然而, 请注意安全须知部分的限制。 汕雾容易堵塞过滤器。 收集容器应该在达到2/3的容量前加以清空。先进行 过滤器清洁操作,然 后再停止设备并从主电源上拔下 连接器。 在粉尘会影响健康时, 请使用一个经核准的呼吸面 具。 拆下收集容器并将其拉向一侧。 绑好袋子。装进一个新袋子,确保其充分展开在收集 容器中。 连接/启动 注意!在启动时, 设备可能会向一侧移动。因此您应 该总是确保在启动 时抓握好设备。 6.1.1 连接井启动30S 第一次启动前,电连接器应该由一名具备必要知识的...
  • Page 168: 马达切断30S/55S ,图8

    按下按钮(b) 。 • 设备此时可以重新启动。 注意!检查并纠正造成马达切断启动的原因! 运输与提升 设备可以垂直及水平运输。为了在运输中不散播任何 有害粉尘,据l吸软 管应该从进口断开,以使瓣阀关 闭。软管的大部分可以通过在软管的任 何一端连接联 接器而”缩短” 。 收集容器必须在运输和提升设备时装好。固定收集容 器的偏心卡夹必须 用锁销锁定, 参阅图4 。 从设备上拆除清洁设备和其它松散零件,清空收集容 器, 然后进行提 升。更换收集容器中的塑料袋/过滤 袋, 如果其装有大量沉重的材料。 提升设备时, 提升吊带必须连接到专用于此用途的提 升环杆上。 否则设备不应该被提升。 同时, 检查确认提升环杆在框架上的安装件没有任何 损坏,且设备的其 它零件都牢固固定。 警告!伤害类型。 提升时,禁止人员停留于设备下方。 禁止用把手提升设备。 维修保养 备件 订购备件 请参阅 www.nederman.com。...
  • Page 169: 再生利用

    30S/55S Series 订购备件时请务必阐明以下信息: • 零件号和控制号,参见产品铭牌。 • 备件的详细编号和名称,参见 www.nederman.com。 • 所需备件的数量。 再生利用 本产品的设计使组件材料可以再生利用。请按当地相关规定处理产品的 不同材料类型。有关产品达到使用寿命时进行报废的疑问,请联系经销 商或 Nederman。...
  • Page 170 30S/55S Series...
  • Page 172 www.nederman.com...

This manual is also suitable for:

55s series