Page 1
HA 70 Pair DE Digitale Hörhilfen Gebrauchsanweisung ....2 EN Digital hearing amplifiers Instructions for use ....39 1639...
Page 2
Sie sich für ein Produkt unseres Sortimentes entschie- den haben. Unser Name steht für hochwertige und eingehend geprüfte Qua- litätsprodukte aus den Bereichen Wärme, Gewicht, Blutdruck, Blutzucker, Körpertemperatur, Puls, Sanfte Therapie, Beauty, Massage und Luft. Mit freundlicher Empfehlung Ihr Beurer-Team...
Inhalt 1. Lieferumfang....... 3 7. Anwendung ......21 2. Zeichenerklärung ......5 8. Reinigung und Pflege ..... 26 3. Bestimmungsgemäßer 9. Was tun bei Problemen? ..27 Gebrauch ........7 10. Entsorgung ......34 4. Warn- und Sicherheitshinweise .. 8 11.
Page 4
2 x digitale Hörhilfen HA 70 8 x Ohrstöpsel (in verschiedenen Größen und Bauformen) 1 x Aufbewahrungsbox mit integrierter Powerbank 1 x Reinigungsbürste 1 x Micro-USB Kabel 1 x Gebrauchsanweisung Zum Kennenlernen Die Hörhilfen dienen zur Unterstützung des Hör- vermögens von Menschen. Sie verstärken hierzu Töne und übertragen diese dann auf das Ohr.
2. Zeichenerklärung Auf dem Gerät, in der Gebrauchsanweisung, auf der Verpackung und auf dem Typschild des Geräts werden folgende Symbole verwendet: Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren WARNUNG für Ihre Gesundheit Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden am Gerät/ ACHTUNG Zubehör Hinweis auf wichtige Informationen Hinweis Gebrauchsanweisung beachten Seriennummer...
Page 6
Entsorgung gemäß Elektro- und Elektronik-Altgeräte EG-Richtlinie – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) Die CE-Kennzeichnung bescheinigt die Konformität mit den grundlegenden Anforderungen der Richtlinie 93/42/ 1639 EC für Medizinprodukte. Hersteller Zulässige Lagerungs- und Transporttemperatur und Storage/Transport -luftfeuchtigkeit Zulässige Betriebstemperatur und - luftfeuchtigkeit Operating...
Verpackung umweltgerecht entsorgen Geschützt gegen feste Fremdkörper, 12,5 mm Durch- IP 21 messer und größer und gegen senkrechtes Tropf- wasser 3. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Verwenden Sie die Hörhilfen ausschließlich zur Unterstützung des Hörver- mögens bei Menschen. Die Geräte sind nur für den in der Gebrauchsanwei- sung beschriebenen Zweck vorgesehen.
4. Warn- und Sicherheitshinweise WARNUNG • Lassen Sie ihr Gehör unbedingt von einem Arzt oder einem qualifiziertem Hörakustiker untersuchen, bevor Sie die Hörhilfen verwenden. Die Einstel- lung der Hörhilfen sollte ausschließlich von einem geschulten Experten vorgenommen werden, etwa einem HNO-Arzt, einem Audiologen oder ei- nem qualifiziertem Mitarbeiter im Hörgerätehandel.
Page 9
• Stellen Sie die Verwendung der Hörhilfen ein und suchen Sie einen Arzt auf bei: - Ausschlag oder Ekzeme an Hautstellen, die mit den Hörhilfen in Berüh- rung kommen. (Die Hörhilfen werden aus hautschonendem Material ge- fertigt. In seltenen Fällen kann es dennoch zu allergischen Reaktionen kommen, die sich möglicherweise in Form von Ekzemen äußern.) - Die Verwendung der Hörhilfen verursacht Ausfluss aus dem Ohr bzw., macht Behandlung des Ohres erforderlich.
Page 10
• Die Hörhilfen sind NICHT für den Einsatz bei Kleinkindern unter 36 Mona- ten geeignet. • Die Diagnose von Gehörproblemen ist bei Kindern besonders schwierig. Kinder sollten nur nach einer eingehenden Untersuchung bei einem HNO- Arzt eine Hörhilfe erhalten. • Halten Sie die Hörhilfen, das Zubehör und die Batterien von Kindern fern, es besteht Verletzungs- und Verschluckungsgefahr.
Page 11
• Wenden Sie sich in folgenden Fällen an den Hersteller: - wenn Sie Hilfe bei der Einrichtung, Verwendung oder Pflege der Hörhilfen benötigen oder - wenn sich die Geräte im Betrieb unerwartet verhalten oder bei sonstigen Vorfällen. • Benutzen Sie eine beschädigte Hörhilfe im Zweifelsfall NICHT und wenden Sie sich an Ihren Händler oder an die angegebene Kundendienstadresse.
Page 12
• Wenn ein Akku ausgelaufen ist, berühren Sie das Gerät nur noch mit Schutzhandschuhen und entsorgen sie es wie im Kapitel 10 Entsorgung beschrieben oder wenden Sie sich an den Kundendienst. • Schützen Sie Akkus vor übermäßiger Wärme. • Explosionsgefahr! Keine Akkus ins Feuer werfen. •...
Page 13
ACHTUNG • Tragen Sie die Hörhilfen NICHT in der Nähe von starken elektromagneti- schen Feldern oder Röntgenstrahlen. • Tragen Sie die Hörhilfen NICHT beim Baden, Duschen oder Schwimmen. • Schützen Sie die Geräte vor Stößen, Feuchtigkeit, Schmutz, starken Tem- peraturschwankungen, direkter Sonneneinstrahlung und hoher Luftfeuch- tigkeit.
Page 14
• Verwenden Sie die Hörhilfen NICHT zusammen mit einem Mobiltelefon. (Die Funkwellen von Mobiltelefonen können Störgeräusche oder eine Laut- stärkedämpfung verursachen.) • Tragen Sie die Hörhilfen NICHT während Sie Kosmetika auftragen (z.B. Schminke, Haarspray, Parfüm oder Sonnencreme). • Tragen Sie die Hörhilfen NICHT während Kurzwellentherapien oder medizi- nischen Behandlungen, bei denen starke Radiofrequenz- oder Magnetfel- der auftreten können.
Reinigungsbürste Bürste zur Reinigung der Hörhilfen Schlaufe Zum Entfernen von Ohrenschmalz im Ohrstöpsel 6. Inbetriebnahme Entnehmen Sie die Hörhilfen aus der Verpackung und überprüfen Sie die Ge- räte und die Zubehörteile auf Vollständigkeit und Beschädigungen. Aufladen der Aufbewahrungsbox mit integrierter Powerbank Verbinden Sie das mitgelieferte Micro-USB-Kabel mit Ihrer Aufbewahrungs- box und einem Netzteil.
Page 18
In der Regel dauert es zwei bis drei Stunden, bis die Aufbewahrungsbox vollständig aufgeladen ist. Sobald die Powerbank vollständig aufgeladen ist, ändert sich die Farbe der LED-Ladeanzeige der Aufbewahrungsbox mit integrierter Powerbank von orange zu grün. Orangenes Licht: Powerbank wird geladen Grünes Licht: Powerbank ist voll aufgeladen Mit einer Ladung der Powerbank können Sie ihre Hörhilfen bis zu drei...
Page 19
Aufladen der Hörhilfen Setzen Sie ihre Hörhilfen in die Ladevertiefungen der Aufbewahrungsbox ein, wobei sich die Ohr- stöpsel und Fixierfäden in der Aussparung im In- neren der Box befinden sollten. Während des La- devorgangs leuchten alle drei LEDs. Orangenes Licht: Hörhilfen werden geladen Grünes Licht: Hörhilfen sind voll aufgeladen In der Regel dauert es etwa 9 Stunden, bis die Geräte vollständig auf-...
Page 20
Hinweis: • Der Ladevorgang kann bei offenem oder geschlossenem Deckel erfolgen. • Die Hörhilfen können auch während des Aufladevorgangs der Aufbewah- rungsbox aufgeladen werden. • Die Hörhilfen können Sie nach dem vollständigen Aufladen und während einer Tragepause in der Aufbewahrungsbox mit integrierter Powerbank aufbewahren •...
7. Anwendung Anpassen Ihrer Hörhilfe 1. Die Bedruckung der Schallschläuche sind jeweils mit „2B“ in rot oder blau gekennzeichnet. „Rot“ steht für das rechte und „blau“ für das linke Ohr. 2. Befestigen Sie den Ohrstöpsel am Schallschlauch, indem Sie ihn über die Rillen am Schlauch stülpen, bis er sicher sitzt.
Page 22
4. Halten Sie den Schallschlauch fest und führen Sie den Ohrstöpsel vorsichtig in den Gehörgang ein. Achten Sie darauf, dass der Ohrstöpsel nicht zu tief in den Gehörgang eingeführt wird. Sollte der Ohr- stöpsel nicht richtig sitzen oder Ihnen unangenehm sein, probieren Sie einen anderen Ohrstöpsel aus.
Page 23
WICHTIG Führen Sie den Schallschlauch niemals ohne Ohrstöpsel in den Gehör- gang ein. Achten Sie auch darauf, dass Sie Schlauch und Ohrstöpsel nicht zu tief in den Gehörgang hineindrücken. Ein-/Ausschalten Um die Hörhilfen ein- bzw. auszuschalten, halten Sie die untere Bedientaste für drei (3) Sekunden gedrückt, bis Sie zwei Pieptö- ne hören.
Page 24
Anpassen der Lautstärke Obere Taste: Untere Taste: Lautstärke erhöhen (kurz drücken) Lautstärke verringern (kurz drücken) Hinweis: Wenn ein einziger Piepton zu hören ist, wurde die Lautstärke er- höht oder verringert. Wenn drei mal hintereinander ein Piepton ertönt, wurde die höchst- oder geringstmögliche Lautstärke erreicht.
Page 25
P2: Geräuschunterdrückungsmodus (2x Piep): Geeignet für den Außenbereich, z. B. unterwegs, im Supermarkt oder Res- taurant. Hinweis: Um Rückkopplungen zu vermeiden, während Sie die Hörhilfen in Ihr Ohr stecken, schalten Sie sie erst an wenn sie im Ohr und hinter dem Ohr platziert ist.
8. Reinigung und Pflege ACHTUNG • Halten Sie die Hörhilfe stets sauber. • Gehen Sie mit den Produkten stets pfleglich um und vermeiden Sie, dass der Ohrstöpsel oder das Mikrofon von Fremdkörpern verschlossen wird. Dies beeinträchtigt die Funktion der Schallverstärkung. •...
9. Was tun bei Problemen? Problem Mögliche Ursache Lösungen Nicht laut Schlauch/Ohrstöpsel Ziehen Sie den Ohrstöpsel ab und genug verstopft befreien Sie ihn und das vordere Schlauchende mit dem Reinigungs- bürstchen von groben Verunreinigun- gen. Reinigen Sie den Ohrstöpsel dann unter fließendem Wasser. Verändertes Hören Hörgeräteakustiker kontaktieren.
Page 28
Leistungs- Neustart erforderlich Hörhilfen über untere Bedientasten schwan- ausschalten und in die Ladestati- kungen on einstecken. Nach einigen Sekun- den wieder entnehmen und Hörhilfen wieder einschalten. Schlauch/Ohrstöpsel Ohrstöpsel und vorderes Schlauch- verstopft ende mit dem Reinigungsbürstchen von groben Verunreinigungen befrei- en.
Page 29
Undeut- Neustart erforderlich Hörhilfe über untere Bedientaste licher, ausschalten und in die Ladestation verzerrter einstecken. Nach einigen Sekunden Klang wieder entnehmen und Hörhilfe wie- der einschalten. Schlauch/Ohrstöpsel Ohrstöpsel und vorderes Schlauch- verstopft ende mit dem Reinigungsbürstchen von groben Verunreinigungen befrei- en.
Page 30
Hörhilfe Aufladen erforderlich In die Aufbewahrungsbox einste- reagiert cken, bis LED-Ladeanzeigen Hörhil- nicht fen grün leuchten. Ohrstöpsel/Schlauch Ohrstöpsel und vorderes Schlau- verstopft chende mit dem Reinigungsbürst- chen von groben Verunreinigungen befreien. Ohrstöpsel abziehen und mit fließendem Wasser spülen. Geknickter Schlauch Kundenservice kontaktieren.
Page 31
Rück- Ohrstöpsel sitzt Überprüfen Sie den Sitz ihres Ohr- kopp- nicht richtig im Ge- stöpsels. Schaut dieser zu weit aus lungston hörgang dem Ohr oder sitzt locker, wählen ist zu laut Sie bitte eine andere Größe aus. Mikrofon ist verdeckt Prüfen Sie den Sitz der Hörhilfe hin- ter dem Ohr.
Page 32
LED-Anzei- Falsche Geräte aus der Ladeverteifung neh- gen leuchten Geräteausrichtung men und Hörhilfen ausschalten. Hör- nicht, wenn hilfen wie in Kapitel 6 „Inbetriebna- sich Hörhil- me“ beschrieben erneut einsetzen. fen in der La- Sollte dies den Zustand nicht verän- devertiefung dern, kontaktieren Sie den Kunden- befinden dienst.
Page 33
LED an der Fehler aufgetreten Entnehmen Sie die Hörhilfen aus Lade- der Ladevertiefung, warten Sie, bis vertiefung die LED erlöscht, und setzen Sie die blinkt orange Hörhilfen wieder ein. Wenn die LED weiterhin blinkt, kontaktieren Sie den Kundenservice. Hörhilfen Hörhilfe ist nicht Entnehmen Sie die Hörhilfen aus der pfeifen in ausgeschaltet...
10. Entsorgung Akku Entsorgung • Die verbrauchten, vollkommen entladenen Akkus müssen Sie über speziell gekennzeichnete Sammelbehälter, Sondermüllannahmestellen oder über den Elektrohändler entsorgen. Sie sind gesetzlich dazu verpflichtet, die Batterien zu entsorgen. • Diese Zeichen finden Sie auf schadstoffhaltigen Akkus: Pb = Batterie enthält Blei, Cd = Batterie enthält Cadmium, Hg = Batterie enthält Quecksilber.
12. Garantie und Service Die Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (nachfolgend „Beurer“ genannt) gewährt unter den nachstehenden Voraussetzungen und in dem nachfolgend beschriebenen Umfang eine Garantie für dieses Produkt. Die nachstehenden Garantiebedingungen lassen die gesetzlichen Ge- währleistungsverpflichtungen des Verkäufers aus dem Kaufvertrag mit dem Käufer unberührt.
Page 37
Produkt kostenfrei senden kann und welche Unterla- gen erforderlich sind. Eine Inanspruchnahme der Garantie kommt nur in Betracht, wenn der Käufer - eine Rechnungskopie/Kaufquittung und - das Original-Produkt Beurer oder einem autorisierten Beurer Partner verlegen kann. Ausdrücklich ausgenommen von dieser Garantie sind...
Page 38
- Produkte, die unsachgemäß und/oder entgegen der Bestimmungen der Bedienungsanleitung verwendet, gereinigt, gelagert oder gewartet wurden sowie Produkte, die vom Käufer oder einem nicht von Beurer autorisierten Servicecenter geöffnet, repariert oder umgebaut wurden; - Schäden, die auf dem Transportweg zwischen Hersteller und Kunde bzw.
Page 39
Thank you for choosing a product from our range. Our name stands for high- quality, thoroughly tested products for applications in the areas of heat, weight, blood pressure, blood glucose, body temperature, pulse, gentle therapy, beauty, massage and indoor air quality. With kind regards, Your Beurer team...
Contents 1. Included in delivery....40 7. Usage ........57 2. Signs and symbols ....42 8. Cleaning and maintenance ..62 3. Intended use ......44 9. What if there are problems? ... 63 4. Warnings and safety notes ..44 10.
Page 41
2 x digital hearing amplifiers HA 70 8 x earplugs (in different sizes and designs) 1 x storage box with integrated powerbank 1 x cleaning brush 1 x micro-USB cable 1 x instructions for use Getting to know your device Hearing amplifiers are intended to help people hear better, which they do by amplifying sounds and then transmitting them to the ear.
2. Signs and symbols The following symbols are used on the device, in these instructions for use, on the packaging and on the type plate for the device: Warning notice indicating a risk of injury or WARNING damage to health Safety note indicating possible damage to the IMPORTANT device/accessory...
Page 43
Disposal in accordance with the Waste Electrical and Electronic Equipment EC Directive – WEEE The CE labelling certifies that the product complies with the essential requirements of Directive 93/42/ 1639 EEC on medical devices. Manufacturer Permissible storage and transport temperature Storage/Transport and humidity Permissible operating temperature and humidity...
Protected against solid foreign objects 12.5 mm IP 21 in diameter and larger, and against vertically falling drops of water 3. Intended use The hearing amplifiers are only to be used to help people to hear better. The devices are only intended for the purpose described in these instructions for use.
Page 45
• In the event of an existing or previous ear problem, you should consult your doctor before using the hearing amplifiers. • Use for patients suffering from an ear inflammation or infection is NOT permissible. • Do NOT use the hearing amplifiers if you are suffering from an inflammation of the middle ear or ear canal.
Page 46
• If parts of the hearing amplifier become stuck in the ear, seek medical attention immediately. Do not attempt to remove the parts yourself. • At first, set the volume to a low setting and increase it gradually once you have become accustomed to the hearing amplifiers.
Page 47
• This device is NOT intended for use by people (including children) with restricted physical, sensory or mental skills or a lack of experience and/ or a lack of knowledge, unless they are supervised by a person who has responsibility for their safety or they receive instructions from this person on how to use the device.
Page 48
• Do not attempt to open and/or repair the hearing amplifiers yourself. Repairs may only be carried out by Customer Services or authorised retailers. Failure to comply will invalidate the warranty. Notes on handling rechargeable batteries: • If your skin or eyes come into contact with fluid from a battery cell, flush out the affected areas with water and seek medical assistance.
Page 49
• In order to achieve as long a battery useful life as possible, fully charge the battery at least twice per year. IMPORTANT • Do NOT wear the hearing amplifiers in the vicinity of strong electromagnetic fields or X-rays. • Do NOT wear the hearing amplifiers while bathing, showering or swimming.
Page 50
• Do NOT use the hearing amplifiers together with a mobile phone. (The radio waves of the mobile phone may cause background noise or a loss of volume.) • Do NOT wear the hearing amplifiers while applying cosmetics (e.g. make- up, hairspray, perfume or sun cream).
Page 52
Storage box with integrated powerbank 1. Grip ridges 2. Charging recesses 3. Marking showing which way round the device should be placed 4. Opening for earplug and fixing tube 5. LED charge indicators of the hearing amplifiers 6. LED charge indicator of the storage box with integrated powerbank 7.
Cleaning brush Brush For cleaning the hearing amplifiers Loop For removing earwax in the earplug 6. Initial use Remove the hearing amplifiers from the packaging and check that the devices and all accessories are included and not damaged. Charging the storage box with integrated powerbank Connect the supplied micro-USB cable with your storage box and a mains part.
Page 54
In general, it takes two to three hours until the storage box is fully charged. Once the powerbank is fully charged, the colour of the LED charge indicator of the storage box with integrated powerbank changes from orange to green. Orange light: powerbank is being charged Green light:...
Page 55
Charging the hearing amplifiers Insert the hearing amplifiers into the charging recesses of the storage box; the earplugs and the fixing tubes should be placed in the opening inside the box. All three LEDs light up during the charging process. Orange light: hearing amplifiers are being charged Green light: hearing amplifiers are fully charged In general, it takes around 9 hours until the devices are fully charged.
Page 56
Note: • The charging process can be carried out with the lid open or closed. • The hearing amplifiers can also be charged while the storage box is being charged. • The hearing amplifiers can be stored in the storage box with integrated powerbank after they have been charged fully and whilst you are not wearing them.
7. Usage Adjusting your hearing amplifier 1. The sound tubes are printed with “2B” in red or blue respectively. “Red” is for the right and “blue” is for the left ear. 2. Attach the earplug to the sound tube by pushing it over the grooves on the tube until it sits securely in place.
Page 58
4. Hold the sound tube in place and carefully position the earplug in the ear canal. Make sure not to insert the earplug too deeply into the ear canal. If the earplug is not properly in place or feels uncomfortable, try a different earplug. 5.
Page 59
IMPORTANT Never insert the sound tube into the ear canal without an earplug. Make sure also not to press the tube and earplug too deeply into the ear canal. Switching on/off In order to switch the hearing amplifiers on/off, press and hold the bottom control button for three (3) seconds until you hear two beeps.
Page 60
Adjusting the volume Top button: Bottom button: Increase volume (press briefly) Reduce volume (press briefly) Note: If you hear a single beep, the volume has been increased or reduced. If three beeps sound in succession, the highest or lowest possible volume has been reached.
Page 61
Note: In order to prevent feedback while placing the hearing amplifiers in your ear, only switch them on once you have placed them in your ear and behind your ear. Use the volume control to adjust the volume to the desired level so that you can hear sounds clearly and distinctly.
8. Cleaning and maintenance IMPORTANT • Always keep the hearing amplifier clean. • Always treat the products with care and prevent the earplug and microphone from becoming blocked with foreign matter. This impairs the function of the sound amplification. • Clean the hearing amplifiers and earplugs with a clean, dry cloth after each use.
9. What if there are problems? Problem Possible cause Solutions Not loud Tube/earplug Remove the earplug and clear away enough blocked coarse impurities from the earplug and the front end of the tube using the cleaning brush. Then clean the earplug under running water.
Page 64
Fluctua- Restart required Switch off hearing amplifiers using tions in the bottom control buttons and place perfor- them in the charger. Remove them mance after a few seconds and switch the hearing amplifiers on again. Tube/earplug Remove coarse impurities from blocked earplug and front end of the tube with the cleaning brush.
Page 65
Indistinct, Restart required Switch off hearing amplifier using distorted the bottom control button and place sound it in the charger. Remove it after a few seconds and switch the hearing amplifier on again. Tube/earplug Remove coarse impurities from blocked earplug and front end of the tube with the cleaning brush.
Page 66
Hearing Charging required Place in the storage box until the amplifier LED charge indicators of the hearing does not amplifiers light up green. react Earplug/tube Remove coarse impurities from blocked earplug and front end of the tube with the cleaning brush. Remove earplug and rinse with running water.
Page 67
Feedback Earplug does not sit Check the position of your earplug. sound is correctly in the ear If it sits too far out of the ear or is too too loud canal loose, please select a different size. Microphone is Check the position of the hearing covered amplifier behind the ear.
Page 68
Incorrect device Remove devices from the charging displays alignment recess and switch off the hearing do not amplifiers. Insert the hearing light up amplifiers again as described in when the section 6 “Initial use”. If this does not hearing fix the problem, contact Customer amplifiers Services.
Page 69
Error occurred Remove the hearing amplifiers on the from the charging recess, wait charging until the LED goes out and reinsert recess the hearing amplifiers. If the LED flashes continues to flash, contact Customer orange Services. Hearing Hearing amplifier is Remove the hearing amplifiers from amplifiers not switched off...
10. Disposal Rechargeable battery disposal • Empty, completely flat rechargeable batteries must be disposed of using specially designated collection boxes, recycling points or electronics retailers. You are legally required to dispose of the batteries. • The codes below are printed on rechargeable batteries containing harmful substances: Pb = Battery contains lead Cd = Battery contains cadmium...
12. Warranty and service Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Germany (hereinafter referred to as “Beurer”) provides a warranty for this product, subject to the requirements below and to the extent described as follows. The warranty conditions below shall not affect the seller’s statutory warranty obligations which ensue from the sales agreement with the buyer.
Page 73
During the warranty period, should this product prove to be incomplete or defective in functionality in accordance with the following provisions, Beurer shall carry out a repair or a replacement delivery free of charge, in accordance with these warranty conditions.
Page 74
Beurer; - damage that arises during transport between manufacturer and customer, or between service centre and customer;...
Page 76
Distributed by: Beurer GmbH • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm (Germany) www.beurer.com • www.beurer-gesundheitsratgeber.com www.beurer-healthguide.com Shanghai International Holding Corporation GmbH (Europe) EC REP Eiffestrasse 80, 20537 Hamburg, Deutschland Huizhou Jinghao Medical Technology Co., Ltd FL6, Huicheng Industry Bld, Zhongkai Hightech Zone,...
Need help?
Do you have a question about the HA 70 Pair and is the answer not in the manual?
Questions and answers