Do you have a question about the DDD500WT151DA and is the answer not in the manual?
Questions and answers
Kitanne Chapman-Clark
February 1, 2025
The appliance is not functioning. Power there. Set to comfort mode. Images appear of 24deg temp and **** but no heat. I have repeatedly tried to remedy as per manual but no luck.
1 comments:
Mr. Anderson
February 10, 2025
Possible issues with the Kingfisher DDD500WT151DA appliance not producing heat despite being set to comfort mode:
1. Power Supply Issue – Ensure the appliance is properly connected to a 220-240V power source and that the circuit breaker is not tripped. 2. Standby Mode – The heater might have gone into standby mode, which stops heating. Check if it needs to be reactivated. 3. Temperature Sensor – The ambient temperature sensor may detect that the room is already warm enough, preventing heating. 4. Thermal Circuit Breaker – The fail-safe thermal circuit breaker might have triggered due to overheating. Allow the unit to cool and reset if necessary. 5. Programmed Settings – The heater has programmable weekly schedules. Confirm that a programmed setting is not preventing heating. 6. Pilot Wire Control – If connected to a pilot wire system, ensure the correct heating command is being sent. 7. Faulty Component – A malfunction in the thermostat or heating element may require professional inspection.
Checking these factors should help identify the cause.
Page 2
Let’s get started This instruction manual is important to your safety. Read the entire manual carefully before using the appliance and keep it for future reference. Getting started... Safety Before you start Quick start 8-18 In more detail… Trouble shooting Maintenance and cleaning Environmental protection Technical specifications...
Page 3
Safety PLEASE READ THE SAFETY ADVICE CAREFULLY BEFORE USING THE APPLIANCE Warning: risk of fire, electric shock, physical injuries and material damage. Before using this appliance, always follow the safety advice during assembly, use and maintenance. SAFETY ADVICE (Use) - This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or...
Page 4
Safety PLEASE READ THE SAFETY ADVICE CAREFULLY BEFORE USING THE APPLIANCE - WARNING : This appliance is intended only for drying textiles washed in water. - If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
Page 5
Safety PLEASE READ THE SAFETY ADVICE CAREFULLY BEFORE USING THE APPLIANCE - CAUTION : In order to avoid a hazard due to inadvertent resetting of the thermal cut-out, this appliance must not be supplied through an external switching device, such as a timer, or connected to a circuit that is regularly switched on and off by the utility.
Page 6
Before you start Points to check before beginning For domestic use only. Children or any other persons incapable of using the appliance safely must not use this appliance. Please discard of plastic packaging appropriately and keep it out of reach of children. Your product 1.
Page 7
Before you start You need (no included) 1 screwdriver 1 measuring tape 1 spirit level 1 drill and bit To install your product, please read the installation guidelines at the end of the instruction manual.
Page 8
Quick start The controls Setpoint temperature Programme mode Frost protection mode ECO mode Comfort mode Heating LED ON/Standby Open window Prolonged absence OK or Boost (3 sec.) Lock Temperature settings or Menu selection Menu The icon and the value being adjusted flash. Flashing stops when the set- ting is validated by pressing OK-boost, or after 30 seconds of inaction (any modification to the setting is then cancelled). HEATING ON / STANDBY button to switch the heat on or off (standby).
Page 9
Quick start LOCKING THE BUTTONS - Press and hold for more than 3 seconds on the MENU button to lock or unlock the buttons. The icon indicates that it is locked. button is never locked. MODE SELECTION - Press the MENU button to display Πod, then the OK-boost button, then press + or - to select one of the following modes : - Con (Comfort): Constant temperature that can be set between 13.5°C and 30°C.
Page 10
Quick start SETTING THE COMFORT MODE TEMPERATURE The Comfort and ECO setpoint temperatures are set separately. The Comfort mode temperature range is between 13.5°C and 30°C and can be adjusted in increments of 0.5°C. If limited, reduce the ECO temperature, as the Comfort temperature is always higher than the ECO temperature. - When Comfort mode (Con) is in operation, press the + or - button to in- crease or reduce the setpoint temperature ;...
Page 11
Quick start In Programme mode, Boost can be stopped at any time by pressing and holding for 3 seconds on the OK-boost. Following a manual stop in Pro- gramme mode, Boost can only be reactivated by a programme after a peri- od of 2 hours. PRECAUTIONS FOR USE SETTING THE TEMPERATURE - The heating power is maximal as long as the setpoint temperature has not been reached. Programming the setpoint temperature to the maximum temperature possible, will not heat the room quicker. - Wait several hours for the room temperature to stabilise before adjusting the temperature setting. POWER CUTS - Following a power cut and resume, the appliance will automatically restart with all of the settings and programs used before the cut (if it was in opera- tion before the cut, it will stay on after the power resume). - The programmer clock starts from the time the cut began. This means that the time and day could be misaligned. - Following a power resume, the reference, then the total time the appliance is turned on is displayed for 30 seconds on power resume.
Page 12
Quick start Secondary programmes and functions SETTING THE TIME - Press MENU, then + to access the Hor menu. - Press OK-boost to enter this menu. - Press + or - to set the day of the week : d1 = Monday, d2 = Tuesday,.., d7 = Sunday. - Press OK-boost to validate - Press + or - to set the hour.
Page 13
Quick start Each programme is defined by : - its name : Pr1, Pr2, Pr3, Pr4, Pr5, Pr6, Ec1, Ec2 or Ec3, - its operating mode : Comfort (Con) or Boost (bSt) - its days of activation : Monday to Sunday (1-7), or Saturday and Sunday (6-7), or Monday to Friday (1-5), or a day of the week (d1, d2, d3, d4, d5, d6, d7), - its start time, - its end time.
Page 14
Quick start - Press MENU, then + to access the Pro menu. - Press OK-boost to enter this menu. - Press + or - to select the programme number (Pr1, Pr2, Pr3, Pr4, Pr5, Pr6, Ec1, Ec2 or Ec3). - Press OK-boost to validate. - (Only for Pr1 à...
Page 15
Quick start CONSUMPTIONS This menu displays the actual consumption dura- tion. It is expressed as a percentage of the total time. - Press MENU, then + to access the EnE menu. - Press OK-boost to enter this menu. - Press + or - to successively display the consump- tion duration from today (dAY), yesterday (d-1), the week (7-d), the month (30d), the year (360d), and the reset (rES) for all consumption durations.
Page 16
Quick start SETTING THE TEMPERATURE OFFSET This setting compensates for any difference (offset) between the tempera- ture displayed by the unit and ambient temperature measured in the room. This difference varies from one room to another as it depends on the insu- lation, room layout and location of the appliance. This difference must be closed when the ambient temperature is stabilised after more than 2 hours of heating in Comfort or Eco mode. This setting changes neither the stability nor the accuracy of the tempera- ture regulation. - Press MENU, then + to access the OFS menu. - Press OK-boost to enter this menu. - Press + or - to set the offset between 8°C and -8°C - Press OK-boost to validate the offset.
Page 17
Quick start OPEN WINDOW This function switches automatically to frost protection mode when an open window is detected and returns to the initial mode when the window is closed. - Press MENU, then + to access the Und menu. - Press OK-boost to enter this menu. - Press + or – to permanently activate the function (Aut), or to activate it once (ΠAn) or to deactivate it (OFF).
Page 18
Quick start The information displayed on this screen differs according to the device reference.
Page 19
Trouble shooting Trouble shooting Problem Solutions - Check that a circuit breaker has not cut the - The appliance does not power to the appliance. display anything. - Select Comfort mode. - The device does not heat. - Increase the temperature setting. - Switch off the appliance for a few minutes to reset the thermal safety circuit breaker.
Page 20
Maintenance and cleaning Environmental protection Maintenance and cleaning IMPORTANT : Always disconnect from the power supply before cleaning or maintenance. - Warning : Never use detergent, chemical agents or solvents as they could damage plastic parts. - WARNING : Let the appliance cool down completely before handling or cleaning.
Page 21
Technical specifications Technical specifications DDD500WT151DA DDD750WT151DA - Reference : - Power : 500W 750W - Dimensions : 98 x 54.5 x 9 cm 136.5 x 54.5 x 9 cm (HxWxD) - Weight : 5.1 kg 7.2 kg - Supply : 220-240V ~ 50Hz Class II - IP24 : Protected against splashing water in all directions.
Page 22
Kingfisher International Products Limited Contact details 3 Sheldon Square London W2 6PX United Kingdom...
Page 23
Kingfisher International Products Limited Contact details 3 Sheldon Square London W2 6PX United Kingdom...
Page 24
Installation IMPORTANT : Please follow the safety advice set out on pages 3 to 5. Min. 150 mm from the ceiling [10] [06] [01] [07] [06]x04 [09] [04] [04]x04 [10]x04 [07]x04 [09]x04 Min. 600 mm from the floor The screws and wall plugs supplied are suitable for solid walls. For all other types of wall, please use suitable screws and wall plugs.
Page 25
Installation Max. 300 mm [06] [04] [09] Max. 300 mm - CAUTION : The surface of this product can become very hot and is therefore not suitable for use in an environment where there could be risks. Handicapped persons and young children should not be left unattended near the towel drying rack.
Page 27
Installation IMPORTANT : Please follow the safety advice set out on pages 3 to 5. - DO NOT wire/fit a plug to this appliance. The appliance must be electrical connected to a fused fixed spur, which is fitted with a 13Amp fuse. - All fittings must be installed by a competent person in accordance with the current IET Wiring Regulations (BS7671).
Page 28
Installation IMPORTANT : Please follow the safety advice set out on pages 3 to 5. ELECTRICAL CONNECTION - Warning : you need to connect the two conductors of the supply cable to a connection block in respecting the polarities as following : - IMPORTANT : The wires in the mains lead are coloured in accordance with the following code : Blue –...
Page 29
Manufacturer/ Fabricant/ Producent/ Fabricante/ Producător Kingfisher International Products Limited 3 Sheldon Square London W2 6PX United Kingdom Distributor: B&Q plc, GB-IE Chandlers Ford, Hants, SO53 3LE United Kingdom www.diy.com SFD Limited Trade House, Mead Avenue Yeovil BA22 8RT United Kingdom...
C’est parti Ce mode d’emploi est important pour votre sécurité. Lisez-le attentivement dans son intégralité avant d’utiliser l’appareil, et conservez-le pour pouvoir vous y référer ultérieurement. Pour commencer... Sécurité Avant de commencer Utilisation 8-18 Plus en détail... Problèmes & solutions Maintenance et nettoyage Protection de l’environnement Spécifications techniques...
Sécurité MERCI DE BIEN VOULOIR LIRE LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVANT D’UTILISER L’APPAREIL Avertissement : risque d’incendie, de chocs électriques, de blessures physiques et de dommages matériels. Avant d’utiliser cet appareil, toujours suivre les consignes de sécurité lors du montage, de l’utilisation et de la maintenance.
Page 34
Sécurité MERCI DE BIEN VOULOIR LIRE LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVANT D’UTILISER L’APPAREIL - MISE EN GARDE : Cet appareil est destiné seulement au séchage du linge lavé à l’eau. - Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé...
Page 35
Sécurité MERCI DE BIEN VOULOIR LIRE LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVANT D’UTILISER L’APPAREIL - AVERTISSEMENT : Un moyen de déconnexion du réseau d’alimentation ayant une distance d’ouverture des contacts de tous les pôles doit être prévu dans la canalisation fixe conformément aux règles d’installation.
Avant de commencer Points à vérifier avant de commencer Pour une utilisation domestique uniquement. Les enfants ou les personnes incapables d’utiliser l’appareil de façon sûre ne doivent jamais utiliser cet appareil. Merci de bien vouloir jeter les emballages plastiques et les gar- der hors de portée des enfants.
Page 37
Avant de commencer Vous aurez besoin de non fournis) 1 tournevis 1 mètre 1 niveau à bulle 1 perceuse + foret Pour installer votre produit, consultez la notice d’installation située à la fin du mode d’emploi.
Utilisation Les commandes Température de consigne Mode Programme Mode Hors-Gel Mode ECO Mode Confort Témoin de chauffe Marche / Mise en veille Ouverture fenêtre Absence prolongée OK ou Marche forcée Verrouillage (3 sec.) Réglage température ou Sélection menu Menu L’icône et la valeur en cours de réglage clignotent. Le clignotement s’arrête quand le réglage est validé...
Page 39
Utilisation VERROUILLAGE DES TOUCHES - Appuyez plus de 3 secondes sur la touche MENU pour verrouiller ou déver- rouiller les touches. ; l’icône indique le verrouillage. La touche n’est jamais verrouillée. SÉLECTION DU MODE - Appuyez sur la touche MENU pour afficher Πod, puis sur la touche OK-boost, puis sur la touche + ou - pour sélectionner successivement un des modes suivants : - Con (Confort) : Température constante réglable de 13,5°C à...
Page 40
Utilisation RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE CONFORT Les températures de consigne Confort et ECO sont réglables séparément. La plage de réglage Confort est comprise entre 13,5°C et 30°C réglable par pas de 0,5°C. En cas de limitation, diminuez la température ECO car la température Confort est toujours supérieure à...
Page 41
Utilisation - Appuyez sur la touche MENU pour arrêter la marché forcée. En mode Programme, la Marche forcée peut être arrêtée à tout moment en appuyant 3 secondes sur la touche OK-boost. Après un arrêt manuel en mode Programme, la Marche forcée ne peut être réactivée par un pro- gramme qu’après un délai de 2 heures.
Page 42
Utilisation Programmations et fonctions secondaires RÉGLAGE DE L’HEURE - Appuyez sur MENU, puis sur + pour accéder au menu Hor. - Appuyez sur OK-boost pour entrer dans ce menu. - Appuyez sur + ou - pour régler le jour de la semaine : d1 = lundi, d2 = mardi,.., d7 = dimanche.
Page 43
Utilisation La plage horaire d’un programme peut chevaucher la plage horaire d’un autre programme. Dans ce cas, le mode Marche forcée est prioritaire sur le mode Confort. Chaque programme est défini par ; - son nom : Pr1, Pr2, Pr3, Pr4, Pr5, Pr6, Ec1, Ec2 ou Ec3. - son mode de fonctionnement : Confort (Con) ou Marche forcée (bSt), - ses jours d’activation :...
Page 44
Utilisation - Appuyez sur MENU, puis sur + pour accéder au menu Pro. - Appuyez sur OK-boost pour entrer dans ce menu. - Appuyez sur + ou - pour sélectionner le numéro du programme (Pr1, Pr2, Pr3, Pr4, Pr5, Pr6, Ec1, Ec2 ou Ec3 ) - Appuyez sur OK-boost pour valider.
Page 45
Utilisation CONSOMMATION Ce menu affiche la durée de consommation effective du radiateur. Elle est exprimée en pourcentage du temps total. - Appuyez sur MENU , puis sur + pour accéder au menu EnE. - Appuyez sur OK-boost pour entrer dans ce menu. - Appuyez sur + ou - pour afficher successivement la durée de consommation du jour (dAY), d’hier (d-1), de la semaine (7-d), du mois (30d), de l’année (360d), et la remise à...
Page 46
Utilisation RÉGLAGE D’ÉCART DE TEMPÉRATURE Ce réglage compense l’éventuel écart (offset) entre la température affichée par l’appareil et la température ambiante mesurée dans la pièce d’habita- tion. Cet écart varie d’une pièce à l’autre car il dépend de l’isolation, de la configuration de la pièce et de l’emplacement de l’appareil.
Page 47
Utilisation OUVERTURE DE FENÊTRE Cette fonction passe automatiquement en mode Hors-gel quand une fe- nêtre est détectée ouverte et revient au mode initial quand la fenêtre est détectée refermée. - Appuyez sur MENU , puis sur + pour accéder au menu Und.
Page 48
Utilisation L’information affichée sur cet écran est différente selon la référence de l’appareil.
Maintenance et nettoyage Protection de l’environnement Maintenance et nettoyage IMPORTANT : Déconnectez toujours la source d’alimentation avant tout nettoyage ou entretien. - Avertissement : Ne jamais utiliser de détergent, d’agents chimiques ou de solvants car cela pourrait endommager les parties plastiques. - ATTENTION : Laissez l’appareil refroidir complètement avant de le manipuler et de le nettoyer.
Spécifications techniques Spécifications techniques - Référence : DDD500WT151DA DDD750WT151DA - Puissance : 500W 750W - Dimensions : 98 x 54,5 x 9 cm 136,5 x 54,5 x 9 cm (HxLxP) - Poids : 5,1 kg 7,2 kg - Alimentation : 220-240V ~ 50Hz Classe II - IP24 : Protégé...
Page 52
Spécifications techniques Exigences d’informations applicables aux dispositifs de chauffage décentralisés électriques Référence(s) du modèle : DDD500WT151DA Sym- Caractéristique Valeur Unité Caractéristique Unité bole Type d’apport de chaleur, pour les dispositifs de chauffage décentralisés électriques à accumula- tion uniquement (sélectionner un seul type)
Page 53
à distance contrôle adaptatif de l’activation limitation de la durée d’activation capteur à globe noir Kingfisher International Products Limited Coordonnées de 3 Sheldon Square contact London W2 6PX United Kingdom...
Garantie Garantie Ce produit bénéficie d’une garantie de 2 ans à partir de la date d’achat. La garantie couvre les pannes et dysfonctionnements de l’appareil dans le cadre d’une utilisation conforme à la destination du produit et aux informations du manuel d’utilisation. Pour être pris en charge au titre de la garantie, la preuve d’achat est obligatoire (ticket de caisse ou facture) et le produit doit être complet avec l’ensemble de ses accessoires.
Installation IMPORTANT : Veuillez suivre les consignes de sécurité des pages 3 à 5. 150 mm mini. du plafond [10] [06] [01] [07] [06]x04 [09] [04] [04]x04 [10]x04 [07]x04 [09]x04 600 mm mini. du sol Les vis et chevilles fournies sont adaptées pour des supports de type plein. Pour tout autre type de support, veuillez utiliser les vis et chevilles adaptées.
Page 56
Installation 300 mm max. [06] [ 04] [09] 300 mm max. MISE EN GARDE : La surface de ce produit peut atteindre des températures très élevées et donc ne serait pas approprié pour l’usage dans un environnement où il pourrait y avoir des risques.
Page 58
Installation IMPORTANT : Veuillez suivre les consignes de sécurité des pages 3 à 5. - MISE EN GARDE : à faire installer par un professionnel selon la norme d’installation applicable dans chaque pays (NF C15-100 pour la France ou équivalent pour les autres pays) RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE En France : Appareil sans fiche secteur avec fil pilote.
Page 59
Manufacturer/ Fabricant/ Producent/ Fabricante/ Producător Kingfisher International Products Limited 3 Sheldon Square London W2 6PX United Kingdom Distributeur : Castorama France C.S. 50101 Templemars 59637 Wattignies CEDEX www.castorama.fr Distributeur : BRICO DÉPÔT 30-32 rue de la Tourelle 91310 Longpont-sur-Orge France...
Page 61
Grzejnik elektryczny z suszarką do ręczników Modele DDD500WT151DA 500W 3663602914402 DDD750WT151DA 750W 3663602915881...
Page 62
Pierwsze kroki Niniejsza instrukcja obsługi jest ważna dla Państwa bezpieczeństwa. Przed rozpoczęciem używania urządzenia należy w całości przeczytać niniejszą instrukcję. Instrukcję tę należy zachować na przyszłość. Pierwsze kroki ... Bezpieczeństwo Czynności przed użytkowaniem Skrócona instrukcja obsługi 8-18 Informacje szczegółowe… Rozwiązywanie problemów Konserwacja i czyszczenie Ochrona środowiska Dane techniczne 21-23 Instalacja 24-26...
Bezpieczeństwo DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ PRZED UŻYCIEM URZĄDZENIA. Uwaga: Ryzyko pożaru, porażenia prądem, urazów cielesnych i szkód materialnych. Przed użyciem urządzenia, w czasie montażu, użytkowania i konserwacji, należy zawsze przestrzegać zaleceń dotyczących bezpieczeństwa. ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA (użytkowanie) - Urządzenia może być użytkowane przez dzieci powyżej 8 r oku ż ycia i o soby o o graniczonej s prawności fi zycznej, sensorycznej lub umysłowej, bądź o niedostatecznym doświadczeniu i wiedzy jedynie pod nadzorem lub po przeszkoleniu w zakresie bezpiecznej obsługi...
Page 64
Bezpieczeństwo DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ PRZED UŻYCIEM URZĄDZENIA. - OSTRZEŻENIE: To urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do suszenia wyrobów włókienniczych pranych w wodzie. - W przypadku uszkodzonego kabla zasilającego, w celu uniknięcia zagrożenia, musi on zostać wymieniony przez producenta, punkt serwisowy lub osobę o podobnych kwalifikacjach. - Urządzenia nie należy używać na dworze. - Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie...
Page 65
Bezpieczeństwo DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ PRZED UŻYCIEM URZĄDZENIA. - UWAGA: W celu uniknięcia niebezpieczeństwa niezamierzonego zresetowania wyłącznika bezpieczeństwa, urządzenia nie należy podłączać do urządzenia zewnętrznego, takiego jak programator czasowy, lub systemu regularnie włączającego i wyłączającego urządzenie. - OSTRZEŻENIE: Urządzenia należy używać wyłącznie jako urządzenia stacjonarnego. Należy je solidnie zamocować pionowo na pionowej ścianie. Jakakolwiek inna pozycja jest potencjalnie niebezpieczna. - OSTRZEŻENIE: Aby nie dopuścić do zagrożenia dla bardzo małych dzieci, urządzenie powinno być zainstalowane w taki sposób, aby najniższy...
Czynności przed użytkowaniem Do sprawdzenia przed rozpoczęciem Urządzenie wyłącznie do użytku domowego. Dzieci i inne osoby, które nie są w stanie używać urządzenia w sposób bezpieczny, nie mogą go używać w ogóle. Prosimy odpowiednio zutylizować plastikowe opakowanie, które należy chronić przed dziećmi. Twój produkt 1. Część główna 2. Panel sterujący [04]x04 [06]x04 [07]x04 (Z5x35mm) [09]x04 (M4x10mm) [10]x04 [01]x01 Dostarczone śruby i kołki do ścian nadają się do ścian litych. W przypadku ścian innego typu, należy zastosować śruby i kołki odpowiedniego typu.
Page 67
Czynności przed użytkowaniem Potrzebne będą 1 śrubokręt 1 taśma miernicza 1 wiertarka i wiertło 1 poziomica Aby zainstalować produkt, prosimy przeczytać wytyczne dotyczące instalacji na końcu instrukcji obsługi.
Skrócona instrukcja obsługi Sterowanie Tryb Program Ustawiona temperatura Tryb ECO Tryb Zabezpieczenie przed zamarzaniem Tryb Komfort Dioda LED grzania WŁĄCZANIE/ WYŁĄCZANIE Otwarte okno Długotrwała nieobecność OK lub funkcja Boost Blokada (3 sek.) Ustawianie temperatury lub wybór menu Menu Ikona i nastawiana wartość migają. Miganie ustanie, gdy ustawienie zo- stanie zatwierdzone przez naciśnięcie przycisku OK-boost lub po 30 se- kundach braku jakichkolwiek działań...
Page 69
Skrócona instrukcja obsługi BLOKOWANIE POKRĘTEŁ - Aby zablokować lub odblokować przyciski, należy nacisnąć i przytrzymać przez ponad 3 sekundy przycisk MENU. Ikona sygnalizuje stan zablo- kowania. Przycisk nie jest nigdy zablokowany. WYBÓR TRYBU - Nacisnąć przycisk MENU, aby wyświetlić komunikat Πod, następnie naci- snąć przycisk OK-boost i nacisnąć przycisk + lub -, aby wybrać jeden z następujących trybów: - Con (Komfort): Stała temperatura, którą można ustawić w przedziale od 13,5°C do 30°C. - Pro (Program): Program tygodniowy wprowadzany z wyprzedzeniem (patrz część Programowanie tygodniowe). - EcP (Program Ecopilot) : Uproszczone programowanie tygodniowe (patrz część Programowanie tygodniowe). - FilP : nie używany. - FrF (Zabezpieczenie przed zamarzaniem): Temperatura ustawiona na 7,5°C, bez możliwości regulacji. - Eco (Ekonomiczny): Stała temperatura, którą można ustawić w przedziale od 13°C do 29,5°C. - Nacisnąć przycisk MENU, aby anulować ustawienie lub przycisk OK-boost, aby zatwierdzić wybrany tryb: tryb i temperatura będą wyświe- tlane na przemian co 3 sekundy.
Page 70
Skrócona instrukcja obsługi USTAWIANIE TEMPERATURY TRYBU KOMFORT Temperatury trybów Komfort i ECO są nastawiane osobno. Temperaturę trybu Komfort można regulować w zakresie od 13,5°C do 30°C ze skokiem co 0,5°C. Jeśli zakres jest bardziej ograniczony, należy zmniejszyć temperaturę trybu ECO, ponieważ temperatura trybu Komfort jest zawsze wyższa od temperatury trybu ECO.
Page 71
Skrócona instrukcja obsługi - Aby wybrać czas włączenia funkcji Boost, należy nacisnąć przyciski + lub -: 5, 10, 15, 20, 30, 45, 60, 90 lub 120 minut. Następnie nacisnąć przycisk OK-boost, aby zatwierdzić wybór; wyświetlany będzie czas pozostały do zakończenia trybu Boost. W trybie Program, funkcję Boost można w dowolnej chwili wyłączyć: wy- starczy raz za razem nacisnąć i przez 3 sekundy przytrzymać przycisk OK-boost. Jeśli w trybie Program nastąpi ręczne zatrzymanie trybu Bo- ost, jego automatyczne ponowne włączenie może nastąpić dopiero po 2 godzinach.
Page 72
Skrócona instrukcja obsługi Dodatkowe programy i funkcje USTAWIANIE GODZINY - Nacisnąć przycisk MENU, a potem przycisk +, aby przejść do menu Hor. - Aby wejść do tego menu, nacisnąć przycisk OK- boost. - Nacisnąć przycisk + lub -, aby ustawić dzień tygodnia: d1 = poniedziałek, d2 = wtorek,.., d7 = niedziela. - Nacisnąć przycisk OK-boost, aby zatwierdzić. - Nacisnąć przycisk + lub -, aby ustawić godzinę. - Nacisnąć przycisk OK-boost, aby zatwierdzić. - Nacisnąć przycisk + lub -, aby ustawić minuty. - Nacisnąć przycisk OK-boost, aby zatwierdzić. - Nacisnąć przycisk + lub -, aby wybrać tryb ustawiania czasu automatyczny (Aut) lub ręczny (ΠAn). - Nacisnąć przycisk OK-boost, aby zatwierdzić. - Aby opuścić menu, nacisnąć przycisk MENU. cały czas miga w trybie Program (Pro lub EcP), oznacza Jeżeli ikona to, że czas jest przesunięty w następstwie awarii prądu.
Page 73
Skrócona instrukcja obsługi Przedział czasu zdefiniowany w jednym programie może nakładać się na przedział czasu zdefiniowany w innym programie. W takim przypadku tryb Boost ma pierwszeństwo przed trybem Komfort. Każdy program jest zdefiniowany przez: - jego nazwę: Pr1, Pr2, Pr3, Pr4, Pr5, Pr6, Ec1, Ec2 lub Ec3, - jego tryb działania: Komfort (Con) lub Boost (bSt), - dni, w których jest on włączany: od poniedziałku do niedzieli (1-7) lub sobota i niedziela (6-7) lub od poniedziałku do piątku...
Page 74
Skrócona instrukcja obsługi - Nacisnąć przycisk MENU, a potem przycisk +, aby przejść do menu Pro. - Aby wejść do tego menu, nacisnąć przycisk OK-boost, - Nacisnąć przycisk + lub -, aby wybrać numer progra- mu (Pr1, Pr2, Pr3, Pr4, Pr5, Pr6, Ec1, Ec2 lub Ec3). - Nacisnąć przycisk OK-boost, aby zatwierdzić. - (Tylko w programach Pr1-Pr6) Nacisnąć przycisk + lub -, aby wybrać tryb działania programu: Komfort (Con), Boost (bSt). - Nacisnąć przycisk OK-boost, aby zatwierdzić. - Nacisnąć przycisk + lub -, aby wybrać dzień/dni włą- czenia lub wyłączenia programu (not); poniedziałek, wtorek, środa, czwartek, piątek, sobota, niedziela (d1... d7), od poniedziałku rano do niedzieli wieczo- rem (1-7), od soboty rano do niedzieli wieczorem (6-7), od poniedziałku rano do piątku wieczorem (1-5).
Page 75
Skrócona instrukcja obsługi ZUŻYCIE ENERGII W tym menu wyświetlany jest czas faktycznego poboru energii przez grzejnik. Jest on wyrażony w postaci procentowej wartości czasu całkowitego. - Nacisnąć przycisk MENU, a potem przycisk +, aby przejść do menu EnE. - Aby wejść do tego menu, nacisnąć przycisk OK-boost. - Nacisnąć przycisk + lub -, aby kolejno wyświetlać: czas poboru energii dzisiejszy (dAY), wczorajszy (d-1), tygodniowy (7-d), miesięczny (30d), roczny (360d) oraz reset (rES) wszystkich okresów poboru energii.
Page 76
Skrócona instrukcja obsługi USTAWIANIE PRZESUNIĘCIA TEMPERATURY To ustawienie kompensuje różnicę (przesunięcie) między temperaturą wyświetlaną przez urządze- nie, a temperaturą zmierzoną w pomieszczeniu. Różnica ta zmienia się w zależności od pomiesz- czenia i zależy od izolacji, układu pomieszczenia oraz lokalizacji urządzenia. Różnica ta musi być...
Page 77
Skrócona instrukcja obsługi TWARTE OKNO Gdy zostaje wykryte otwarcie okna, funkcja ta automatycznie włącza tryb zabezpieczenia przed mrozem. Gdy okno zostanie zamknięte, urządzenie przełącza się z powrotem na początkowy tryb. - Aby wejść do menu, nacisnąć przycisk MENU. - Nacisnąć przycisk MENU, a potem przycisk +, aby przejść do menu Und. - Aby wejść do tego menu, nacisnąć przycisk OK- boost. - Nacisnąć przycisk + lub –, aby trwale włączyć funkcję (Aut) lub włączyć ją raz (ΠAn) lub wyłączyć ją (OFF).
Page 78
Skrócona instrukcja obsługi Informacje wy- świetlane na tym ekranie różnią się w zależności od urządzenia.
Rozwiązywanie problemów Rozwiązywanie problemów Problem Rozwiązania - Urządzenie niczego - Sprawdzić, czy zasilanie urządzenia nie zostało nie wyświetla. odcięte wyłącznikiem automatycznym. - Urządzenie nie - Nastawić tryb KOMFORT. grzeje. - Zwiększyć ustawienie temperatury. - Na kilka minut wyłączyć urządzenie, aby zresetować automatyczny wyłącznik termiczny zabezpieczający przed przegrzaniem. - Oczyścić otwory wentylacyjne pod urządzeniem. - Urządzenie - Wyłączyć tryb Boost. pozostaje w trybie - Zmniejszyć ustawienie temperatury. grzania. - Sprawdzić, czy w pobliżu nie ma przeciągów. - Nie działają - Odblokować klawiaturę: nacisnąć i przytrzymać przez 3 sekundy przycisk MENU. przyciski.
Konserwacja i czyszczenie Ochrona środowiska Konserwacja i czyszczenie WAŻNE: Przed czyszczeniem i czynnościami konserwacyjnymi należy zawsze wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z kontaktu. - Ostrzeżenie: Nigdy nie należy używać detergentów, środków chemicznych lub rozpuszczalników, ponieważ mogą one uszkodzić części plastikowe. - OSTRZEŻENIE: Przed przystąpieniem do czyszczenia lub obsługi należy pozwolić urządzeniu całkowicie ostygnąć.
Dane techniczne Dane techniczne - Oznaczenie: DDD500WT151DA DDD750WT151DA - Moc znamionowa: 500W 750W - Wymiary: (wys. x szer. x gł.) 98 x 54,5 x 9 cm 136,5 x 54,5 x 9 cm - Ciężar: 5,1 kg 7,2 kg - Zasilanie: 220-240V ~ 50 Hz Klasa II - IP24 : Ochrona przed bryzgami wody we wszystkich kierunkach. - Czujnik temperatury otoczenia - Niezawodny i bezpieczny wyłącznik termiczny - Tryby działania: Komfort Zabezpieczenie przed mrozem 9 programowalnych programów tygodniowych Możliwość ustawienia trybu Boost (praca z maksymalną mocą) na czas od 5 do 120 minut...
Page 82
Dane techniczne Wymogi w zakresie informacji dotyczące elektrycznych miejscowych ogrzewaczy pomieszczeń Identyfikator(-y) modelu: DDD500WT151DA Ozna- Jed- Jed- War- Parametr cze- nost- Parametr nost- tość Sposób doprowadzania ciepła wyłącznie w przy- padku elektrycznych akumulacyjnych miejsco- wych ogrzewaczy pomieszczeń (należy wybrać jedną opcję) Moc cieplna Nominalna moc ręczny regulator doprowadzania ciepła z wbu-...
Page 83
(należy wybrać jedną opcję) trzeby własne Przy nominalnej jednostopniowa moc cieplna bez regulacji tem- mocy cieplnej peratury w pomieszczeniu Przy minimalnej co najmniej dwa ręczne stopnie bez regulacji mocy cieplnej temperatury w pomieszczeniu mechaniczna regulacja temperatury w po- W trybie czuwania mieszczeniu za pomocą termostatu elektroniczna regulacja temperatury w po- mieszczeniu elektroniczna regulacja temperatury w po- mieszczeniu ze sterownikiem dobowym elektroniczna regulacja temperatury w po- mieszczeniu ze sterownikiem tygodniowym Inne opcje regulacji (można wybrać kilka) regulacja temperatury w pomieszczeniu z wy- krywaniem obecności regulacja temperatury w pomieszczeniu z wy- krywaniem otwartego okna z regulacją na odległość z adaptacyjną regulacją startu z ograniczeniem czasu pracy z czujnikiem ciepła promieniowania Kingfisher International Products Limited Dane teleadresowe 3 Sheldon Square London W2 6PX United Kingdom...
Instalacja WAŻNE: Prosimy przestrzegać zaleceń dotyczących bezpieczeństwa podanych na stronach 3-5. Min. 150 mm od sufitu [10] [06] [01] [07] [06]x04 [09] [04] [04]x04 [10]x04 [07]x04 [09]x04 Min. 600 mm od podłogi Dostarczone śruby i kołki do ścian nadają się do ścian litych. W przypadku ścian innego typu, należy zastosować śruby i kołki odpowiedniego typu.
Page 85
Instalacja Maks. 300 mm [06] [ 04] [09] Maks. 300 mm - UWAGA: Powierzchnia tego produktu może się nagrzać i może być bardzo gorąca, dlatego też nie nadaje się do używania w miejscach, w których mogłoby to stanowić zagrożenie. W pobliżu suszarki do ręczników nie należy zostawiać bez opieki osób niepełnosprawnych i małych dzieci. Aby nie narażać bardzo małych dzieci na jakiekolwiek zagrożenie, zalecamy instalować urządzenie w taki sposób, aby najniższy drążek suszarki znajdował...
Page 87
Manufacturer/ Fabricant/ Producent/ Fabricante/ Producător Kingfisher International Products Limited 3 Sheldon Square London W2 6PX United Kingdom Dystrybutor : Castorama Polska Sp. z o.o. ul. Krakowiaków 78, 02-255 Warszawa www.castorama.pl...
Page 90
Давайте приступим Для обеспечения безопасной эксплуатации изделия крайне важно ознакомиться с настоящим руководством. Прежде чем использовать устройство, внимательно прочитайте весь документ и сохраните его для справки. С чего начать… Безопасность Перед началом Быстрое начало 8–18 Подробнее… Поиск и устранение неисправностей Обслуживание и чистка Защита окружающей среды Технические характеристики Установка 22-24...
Безопасность ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ СЛЕДУЮЩИЕ ИНСТРУКЦИИ ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПРОДУКТА. Предупреждение: риск возгорания, поражения электрическим током, травм и ущерба имуществу. Перед использованием устройства, а также во время сборки и обслуживания соблюдайте меры предосторожности. ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ (эксплуатация) - Данным устройством могут пользоваться дети в возрасте от 8 лет, а также лица с ограниченными физическими или умственными возможностями, с нарушениями органов чувств или не имеющие...
Page 92
Безопасность ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ СЛЕДУЮЩИЕ ИНСТРУКЦИИ ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПРОДУКТА. - ВНИМАНИЕ: Устройство предназначено исключительно для сушки ткани, постиранной в воде. - Если электрический шнур поврежден, его должен заменять производитель, сервисный центр производителя или квалифицированный специалист, чтобы предотвратить риск. - Не допускается эксплуатация устройства вне помещений.
Page 93
Безопасность ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ СЛЕДУЮЩИЕ ИНСТРУКЦИИ ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПРОДУКТА. - ОСТОРОЖНО: во избежание риска, связанного с непреднамеренным сбросом термозащиты, нельзя подключать данное устройство к сети питания через внешнее переключающее устройство, такое как таймер, или подключать его к цепи, которую регулярно включают и выключают. - ВНИМАНИЕ: И зделие м ожет и спользоваться т олько как стационарный электроприбор. Его необходимо...
Перед началом Что нужно проверить перед началом Только для домашнего использования. Устройство запрещается использовать детям и другим лицам, которые не могут соблюдать все меры предосторожности. Утилизируйте пластиковую упаковку надлежащим образом и храните ее вне зоны досягаемости детей. Ваша продукция 1. Основной корпус 2. Панель управления [04]04 шт. [06]04 шт. [07]04 шт. (Z5 x 35 мм) [09]04 шт. (М4 x 10 мм) [10]04 шт. [01]01 шт. Шурупы и дюбели, которые входят в комплект поставки устройства, подходят только для сплошных стен. Для стен других типов воспользуйтесь соответствующими шурупами и дюбелями.
Page 95
Перед началом Вам потребуется Отвертка Рулетка Дрель и сверло Уровень Для правильной установки изделия прочитайте инструкции в конце руководства пользователя.
Быстрое начало Управление Режим программирования Установленная температура Энергосберегающий Режим защиты отпромерзания режим Индикатор нагрева Комфортный режим ВКЛ / ВЫКЛ Открытие окнo Длительное отсутствие ОК или режим нагрева Блокировка (удерживать 3 сек.) Настройка температуры или выбор меню Меню Значок и настраиваемый параметр будут мигать. Символы пе- рестают мигать после подтверждения (нажатия на кнопку OK-boost (ОК-прогрев)) или если ни одна кнопка не будет нажата в течение 30 секунд (все изменения параметров будут отменены).
Page 97
Быстрое начало БЛОКИРОВКА КЛАВИАТУРЫ - Нажмите и удерживайте кнопку MENU в течение 3 секунд, чтобы за- блокировать или разблокировать клавиатуру. Значок показывает, что клавиатура заблокирована. Кнопка никогда не блокируется. ВЫБОР РЕЖИМА - Нажмите кнопку MENU, и на экране появится сообщение Πod. Затем нажмите кнопку OK-boost и с помощью кнопок + и – выберите один из следующих режимов: - Con (комфортный): выбирается постоянная температура от 13,5°C до 30°C. - Pro (программирование): выбирается программа работы на неде- лю, которая задается ранее (см. раздел «Программирова- ние работы на неделю»). - EcP (программирование эко-режима): упрощенная программа рабо- ты на неделю (см. раздел «Программирование работы на неделю»). - FilP: устройство не используется - FrF (защита от промерзания): температура 7,5°C, без возможности ре- гулировки. - Eco (энергосберегающий): в...
Page 98
Быстрое начало ВЫБОР ТЕМПЕРАТУРЫ ДЛЯ КОМФОРТНОГО РЕЖИМА Температура для комфортного и энергосбе- регающего режимов выбирается отдельно. Температуру для комфортного режима мож- но установить в диапазоне от 13,5°C до 30°C, и она настраивается с интервалом в 0,5°C. Если значение не снижается, понизьте тем- пературу энергосберегающего режима, так как температура комфортного режима всегда должна быть выше температуры энергосберегающего режима. - Включите комфортный режим (Con) и с помощью кнопок + и – отрегу- лируйте температуру. Соответствующее значение будет мигать. - Нажмите MENU, чтобы отменить настройки или OK-boost, чтобы под- твердить выбранную температуру для комфортного режима. ВЫБОР ТЕМПЕРАТУРЫ ДЛЯ ЭНЕРГОСБЕРЕГАЮЩЕГО РЕЖИМА Температура для комфортного и энергосбе- регающего режимов выбирается отдельно.
Page 99
Быстрое начало - С помощью кнопок + - выберите время прогрева: 5, 10, 15, 20, 30, 45, 60, 90 или 120 минут (по умолчанию выбрано 60 минут без вентилято- ра или 15 минут с вентилятором), а затем нажмите кнопку OK-boost, чтобы подтвердить свой выбор. На экране будет показано оставшее- ся время прогрева. В режиме программирования работы прогрев можно остановить в любой момент, нажав и удерживая в течение 3 секунд кнопку OK- boost. После ручной остановки в режиме программирования рабо- ты запустить прогрев с помощью программы можно только через 2 часа. МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ УСТРОЙСТВА ВЫБОР ТЕМПЕРАТУРЫ - Обогреватель будет установлен на максимальную мощность до тех пор, пока не будет достигнута установленная температура. Установка максимальной температуры не влияет на скорость прогрева помещения. - Подождите несколько часов, пока температура в помещении не выровняется, прежде чем регулировать настройки температуры. - Выключайте устройство, когда проветриваете комнату. ОТКЛЮЧЕНИЕ ЭЛЕКТРОЭНЕРГИИ - После отключения питания устройство автоматически запуска- ется с теми же параметрами и программами, которые использо- вались до отключения (если перед отключением электричества устройство работало, то оно включится и при восстановлении...
Page 100
Быстрое начало Дополнительные программы и функции УСТАНОВКА ВРЕМЕНИ - Нажмите кнопку MENU, а затем + , чтобы выбрать меню Hor. - Нажмите OK-boost, чтобы войти в это меню. - С помощью кнопок + и – выберите день не- дели: d1 = понедельник, d2 = вторник,.., d7 = воскресенье. - Нажмите OK-boost для подтверждения - С помощью кнопок + и – выберите час. - Нажмите OK-boost для подтверждения. - С помощью кнопок + и – выберите минуты. - Нажмите OK-boost для подтверждения. - С помощью кнопок + и – выберите автоматическую (Aut) или ручную (ΠAn) установку времени. - Нажмите OK-boost для подтверждения. - Нажмите MENU, чтобы выйти из меню Если значок постоянно мигает в режиме программирования ра- боты (Pro или...
Page 101
Быстрое начало Одна программа может накладываться на другую. В таком случае режим прогрева считается более важным, чем комфортный ре- жим. Программы различаются следующими параметрами: - названием: Pr1, Pr2, Pr3, Pr4, Pr5, Pr6, Ec1, Ec2 или Ec3, - режимом работы: комфортный (Con) или прогрев (bSt), - днями работы: с понедельника по воскресенье (1-7), или с субботы по воскресенье (6-7), или с понедельника по пятницу (1-5), или день недели (d1, d2, d3, d4, d5, d6, d7), - временем начала работы, - временем окончания работы. Пример программирования работы на неделю: Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday Sunday - Pr1: С понедельника по пятницу с 5:20 до 7:00 в комфортном ре- жиме. - Pr2: С понедельника по воскресенье с 17:50 до 19:30 в комфортном режиме. - Pr3: С понедельника по пятницу с 7:00 до 7:30 в режиме прогрева. - Pr4: Среда с 16:30 до 20:00 в комфортном режиме. - Pr5: С субботы по воскресенье с 8:10 до 20:00 в комфортном ре- жиме. - Pr6: С субботы по воскресенье с 9:20 до 10:10 в режиме прогрева.
Page 102
Быстрое начало - Нажмите MENU, а затем + , чтобы выбрать меню Pro. - Нажмите OK-boost, чтобы войти в это меню. - Нажимайте + и – , чтобы выбрать номер програм- мы (Pr1, Pr2, Pr3, Pr4, Pr5, Pr6, Ec1, Ec2 или Ec3). - Нажмите OK-boost для подтверждения. - (Только для программ Pr1 — Pr6) Нажимайте + и – , чтобы выбрать режим работы для программы: комфортный (Con) или прогрев (bSt). - Нажмите OK-boost для подтверждения. - Нажимайте + или – , чтобы выбрать день(дни) работы программы (not): понедельник, вторник, среда, четверг, пятница, суббота, воскресенье...
Page 103
Быстрое начало ЭНЕРГОПОТРЕБЛЕНИЕ В этом меню отображается продолжитель- ность эффективного энергопотребления радиатора. Это значение выражается в про- центах от общего времени. - Нажмите MENU, а затем +, чтобы выбрать меню EnE. - Нажмите OK-boost, чтобы войти в это меню. - С помощью кнопок+ и – выведите на экран данные о продолжитель- ности энергопотребления за сегодня (dAY), вчера (d-1), за неделю (7- d), месяц (30d) или год (360d) или выберите сброс параметров всех периодов энергопотребления (rES). - Нажмите MENU, чтобы выйти из меню. - dAY — продолжительность энергопотребления за текущий день от полуночи до полуночи. - d-1 — продолжительность энергопотребления за предыдущий день от полуночи до полуночи. - 7-d — продолжительность энергопотребления) за 7 предыдущих дней (например в среду 11-го числа показывается энергопотре- бление за период с полуночи вторника 3-го до полуночи вторни- ка 10-го).
Page 104
Быстрое начало ВЫБОР ОТКЛОНЕНИЯ ТЕМПЕРАТУРЫ Данный параметр позволяет компенсировать разницу (погреш- ность) между температурой устройства и температурой воздуха в помещении. Погрешность может быть разной в зависимости от комнаты — это зависит от теплоизоляции, помещения и место- положения устройства. Погрешность должна исчезать после стабилизации температуры в помещении — спустя 2 и более часов работы в комфортном или энергосберегающем режиме. Данный параметр не влияет ни на стабильность, ни на точность регулировки температуры. - Нажмите MENU, а затем + , чтобы выбрать меню OFS. - Нажмите OK-boost, чтобы войти в это меню. - С помощью кнопок + и – установите погрешность в диапазоне от 8°C до –8°C - Нажмите OK-boost, чтобы сохранить настройки. - Нажмите MENU, чтобы выйти из меню. Например, если устройство показывает температуру 20°C, а термо- метр в комнате — 18°C, то погрешность нужно установить на –2°C. Например, если устройство показывает температуру 20°C, а термо- метр в комнате — 22°C, то погрешность нужно установить на 2°C. ДЛИТЕЛЬНОЕ ОТСУТСТВИЕ Данная функция поддерживает температуру устройства на уровне 7,5°C для защиты от промерзания во время вашего длительного отсутствия, а затем позволяет вернуться к...
Page 105
Быстрое начало - Нажмите MENU, чтобы отключить функцию длительного отсутствия. Пример: если функция длительного отсутствия включена в поне- дельник на 3 дня, то устройство будет находиться в этом режиме до полуночи среды. ОТКРЫТОЕ ОКНО Данная функция автоматически переключается в режим защиты от промерзания при обнаружении открытого окна и возвращается в исходный режим после закрытия окна. - Нажмите MENU, затем +, чтобы войти в меню Und. - Нажмите OK-boost для входа в это меню. - Нажимайте + или – для выбора непрерывной ра- боты этой функции (Aut), однократной работы (ΠAn) или ее отключения (OFF). - Нажмите OK-boost для подтверждения. В ручном режиме (ΠAn) нагреватель переводится в режим защиты от промерзания на один час. В течение этого часа исходные на- стройки могут быть восстановлены нажатием кнопки MENU. Значок начинает мигать в случае обнаружения открытого окна. В случае обнаружения открытого окна устройство нагревается в течение нескольких минут каждые полчаса, чтобы проверить, закрыто ли окно.
Page 106
Быстрое начало Информация, отображаемая на этом экране, от- личается в зависи- мости от ссылки на устройство.
Поиск и устранение неисправностей Поиск и устранение неисправностей Проблема Решение - На экране - Проверьте, не сработал ли автомат устройства ничего не электросети. отображается. - Устройство не - Выберите КОМФОРТНЫЙ режим. нагревается. - Повысьте температуру. - Выключите устройство на несколько минут, чтобы сбросить защитное термореле. - Устройство постоянно - Выключите режим прогрева. греется. - Понизьте температуру. - Убедитесь, что в помещении нет сквозняков. - Не работают кнопки. - Разблокируйте клавиатуру, нажав и удерживая в течение 3 секунд кнопку MENU (МЕНЮ).
Обслуживание и очистка Защита окружающей среды Обслуживание и чистка ВАЖНО: Перед проведением очистки или обслуживания всегда отключайте устройство от электросети. - Предупреждение: Не используйте моющие средства, химические вещества и растворители — они могут повредить пластиковые детали изделия. - ВНИМАНИЕ: Перед проведением очистки или обслуживания дайте устройству полностью остыть. - Во избежание поражения электрическим током не допускайте попадания воды и других жидкостей внутрь устройства.
Технические характеристики Технические характеристики - Код: DDD500WT151DA DDD750WT151DA - Мощность: 500 Вт 750 Вт - Габариты: (В x Ш x Г) 98 x 54,5 x 9 см 136,5 x 54,5 x 9 см - Масса: 5,1 кг 7,2 кг - Питание: 220–240 В ~ 50 Гц Класс II - IP24: Защита от попадания водяных брызг со всех сторон. - Датчик температуры воздуха в помещении - Надежное защитное термореле - Режимы работы: Комфортный Энергосберегающий Защита от промерзания 9 настраиваемых программ работы на неделю Режим прогрева от 5 до 120 минут После прогрева устройство переходит в режим ожидания Соответствует всем применимым директивам ЕС. Соответствует всем требуемым Техническим регламентам Таможенного союза ЕврАзЭС.
Установка ВАЖНО: соблюдайте меры предосторожности, описанные на стр. 3 и 5. Не менее 150 мм [10] от потолка [06] [01] [07] [06]04 шт. [09] [04] [04]04 шт. [10]04 шт. [07]04 шт. [09]04 шт. Не менее 600 мм от пола Шурупы и дюбели, которые входят в комплект поставки устройства, подходят только для сплошных стен. Для стен других типов воспользуйтесь соответствующими шурупами и дюбелями.
Page 111
Установка Не более 300 мм [06] [ 04] [09] Не более 300 мм - ОСТОРОЖНО: Поверхность устройства может сильно нагреваться, поэтому его нельзя использовать там, где это может быть опасно. Не оставляйте без присмотра людей с ограниченными возможностями и детей рядом с полотенцесушителем. Во избежание травмирования маленьких детей рекомендуется устанавливать устройство так, чтобы нижняя перекладина нагревательного элемента была как минимум в 600 мм от пола.
Page 116
Să începem Acest manual de instrucțiuni este important pentru siguranța dumneavoastră. Citiţi cu atenţie manualul în întregime înainte de a utiliza aparatul şi păstraţi aceste instrucţiuni pentru consultări viitoare. Pregătirea în vederea pornirii... Siguranță Înainte de a porni Pornire rapidă 8-18 Detalii suplimentare... Depanare Întreținere și curățare Protecția mediului Specificaţii tehnice 21-23 Instalare 24-26...
Siguranță VĂ RUGĂM SĂ CITIŢI CU ATENŢIE INSTRUCŢIUNILE URMĂTOARE ÎNAINTE DE UTILIZAREA APARATULUI Avertizare: pericol de incendiu, electrocutare, vătămări corporale și pagube materiale. Înainte de a utiliza acest aparat, respectați întotdeauna recomandările privind siguranța în timpul asamblării, utilizării și întreținerii. RECOMANDĂRI PRIVIND SIGURANȚA (Utilizare) - Acest aparat poate fi folosit de copii începând de la vârsta de 8 ani și de persoane cu capacități fizice,senzoriale sau mentale reduse sau fără...
Page 118
Siguranță VĂ RUGĂM SĂ CITIŢI CU ATENŢIE INSTRUCŢIUNILE URMĂTOARE ÎNAINTE DE UTILIZAREA APARATULUI - AVERTIZARE: Acest aparat este destinat strict uscării articolelor textile spălate cu apă. - În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de către producător, agentul său de service sau de personal calificat în domeniu pentru a evita un pericol. - Acest aparat nu trebuie să fie utilizat în exterior. - Acest aparat este destinat numai pentru uz casnic. Nu utilizaţi aparatul în alt scop decât cel pentru care a fost proiectat.
Page 119
Siguranță VĂ RUGĂM SĂ CITIŢI CU ATENŢIE INSTRUCŢIUNILE URMĂTOARE ÎNAINTE DE UTILIZAREA APARATULUI - ATENȚIE Pentru a evita un pericol din cauza resetării accidentale a releului termic, acest aparat nu trebuie alimentat printr-un dispozitiv de comutare extern, sau conectat la un circuit care este, în mod regulat, pornit și oprit. - AVERTIZARE: Acest aparat trebuie utilizat numai ca aparat fix. Acesta trebuie fixat vertical și în siguranță de un perete vertical. Utilizarea produsului în orice altă poziție ar putea provoca un pericol. - AVERTIZARE: Pentru a se evita un pericol pentru copiii foarte mici, acest aparat ar trebui instalat astfel încât cea mai de jos bară încălzită să fie la cel puțin 600 mm deasupra pardoselei.
Înainte de a porni Aspecte de verificat înainte de a începe Produsul se adresează exclusiv utilizării casnice. Copiii sau alte persoane incapabile de a utiliza aparatul în siguranță nu trebuie să utilizeze acest aparat. Vă rugăm să eliminați pungile de plastic cu atenție și să le țineți departe de copii. Produsul dumneavoastră 1. Partea principală 2. Panou de comandă [04]x04 [06]x04 [07]x04 (Z5x35mm) [09]x04 (M4x10mm) [10]x04 [01]x01 Șuruburile și diblurile furnizate sunt adecvate pentru pereți solizi. Pentru alte tipuri de pereți, utilizați șuruburi și dibluri corespunzătoare.
Page 121
Înainte de a porni Aveți nevoie de 1 șurubelniță 1 ruletă 1 bormașină și 1 burghiu 1 nivelă Pentru a vă instala produsul, vă rugăm citiți informațiile de la sfârșitul manualului de instrucțiuni.
Pornire rapidă Comenzi Temperatura presetată Mod de programare Modul de protecție la îngheț Modul ECO Modul Confort LED încălzire ON/STANDBY Deschiderea ferestrei (pornit/oprit) Absența prelungită OK sau Boost (creștere) Blocare (3 sec) Setarea temperaturii sau selectarea meniului Meniu Pictograma și valoarea care se reglează sunt indicate intermitent. In- termitența se oprește când setarea este validată prin apăsare pe OK-boost sau după 30 de secunde de inactivitate (orice modificare adusă setării este apoi anulată).
Page 123
Pornire rapidă BLOCAREA BUTOANELOR - Apăsați și țineți apăsat timp de peste 3 secunde pe butonul MENU pentru a bloca sau a debloca butoanele. Pictograma indică faptul că este blocat Butonul nu se blochează niciodată. SELECTAREA MODULUI - Apăsați pe butonul MENU pentru a se afișa Πod, apoi pe butonul OK-boost, apoi apăsați pe + sau pe - pentru a selecta unul dintre urmă- toarele moduri: - Con (Confort) : Temperatură constantă care se poate seta între 13,5°C și 30°C. - Pro (Program) : Programare săptămânală (consultați secțiunea Programare săptămânală). - EcP (Program Ecopilot) : Programare săptămânală simplificată consultaţi secţiunea Programare săptămânală). - FilP : neutilizat. - FrF (Protecție la îngheț) : Temperatură la 7,5°C, nereglabilă. - Eco (Economic) : Temperatură constantă care se poate seta între 13°C și 29,5°C. - Apăsați pe butonul MENU pentru a anula setarea sau pe butonul OK-boost pentru a valida modul: modul și temperatura sunt afișate alter- nativ o dată la 3 secunde.
Page 124
Pornire rapidă SETAREA TEMPERATURII MODULUI CONFORT Temperaturile presetate Confort și ECO sunt setate separat. Domeniul de temperatură al modului Confort este cuprins între 13,5°C și 30°C și poate fi reglat în trepte de 0,5°C. Dacă este limitat, reduceți temperatura ECO, deoarece temperatura Confort este întotdeauna mai mare decât temperatura ECO. Când este în funcțiune modul Confort (Con), apăsați pe butonul + sau - pentru a crește sau a reduce temperatura presetată; temperatura apare intermitent.
Page 125
Pornire rapidă În modul Program, modul Boost poate fi oprit în orice moment prin apăsare și menținerea apăsată a butonului OK-boost timp de 3 secunde. După o oprire manuală în modul Program, modul Boost poate fi reactivat numai de un program după o perioadă de 2 ore. PRECAUŢII PENTRU UTILIZARE SETAREA TEMPERATURII - Puterea de încălzire este maximă atât timp cât temperatura presetată nu a fost atinsă. Programarea temperaturii presetate la temperatura maximă posibilă nu va încălzi camera mai repede. - Aşteptaţi câteva ore pentru ca temperatura camerei să se stabilizeze înain- te de a regla setarea temperaturii. - Opriţi aparatul atunci când aerisiţi camera. ÎNTRERUPERILE DE CURENT - Ca urmare a unei întreruperi de curent, aparatul va reporni în mod automat, cu toate setările şi programele folosite înainte de pana de curent (în cazul funcţionării înainte de întreruperea tensiunii, acesta va rămâne pornit după întreruperea curentului). - Ceasul programator porneşte de la momentul în care a început întreruperea curentului. Acest lucru înseamnă că ziua şi ora ar putea fi desincronizate. - Ca urmare a unei întreruperi de curent, referinţa, apoi timpul total cât apa- ratul este pornit sunt afişate timp de 30 de secunde la revenirea tensiunii.
Page 126
Pornire rapidă Programe și funcții secundare SETAREA OREI - Apăsați pe butonul MENU, apoi pe + pentru a accesa meniul Hor. - Apăsați pe butonul OK-boost pentru a intra în acest meniu. - Apăsați pe butonul + sau - pentru a seta ziua săptămânii: d1 = Luni, d2 = Marți,.., d7 = Duminică. - Apăsați pe butonul OK-boost pentru a valida - Apăsați pe butonul + sau pe - pentru a seta ora. - Apăsați pe butonul OK-boost pentru a valida. - Apăsați pe butonul + sau pe - pentru a seta minutele. - Apăsați pe butonul OK-boost pentru a valida. - Apăsați pe butonul + sau pe - pentru a selecta setarea automată (Aut) sau manuală (ΠAn) a orei. - Apăsați pe butonul OK-boost pentru a valida. - Apăsați pe butonul MENU pentru a ieși din meniu Dacă pictograma apare intermitent în mod permanent în modul program (Pro sau EcP), acest lucru indică faptul că ora este dereglată ca urmare a unei căderi de tensiune. Apare intermitent pentru că nu a fost setată ora. Ca urmare a unei căderi de tensiune, aparatul va reporni în mod automat, cu toate setările folosite înainte de căderea de tensiune (în cazul în care era în funcțiune sau oprit înainte de căderea de tensiune, acesta va rămâne pornit sau oprit după căderea de tensiune).
Page 127
Pornire rapidă Fiecare program este definit prin: - numele său: Pr1, Pr2, Pr3, Pr4, Pr5, Pr6, Ec1, Ec2 sau Ec3, - modul său de funcţionare: Confort (Con) sau Boost (bST), - zilele sale de activare: de luni până duminică (1-7), sau Sâmbătă și Duminică (6-7), ori de luni până vineri (1-5), sau o zi a săptămânii (d1, d2, d3, d4, d5, d6, d7), - ora sa de pornire, - durata sa de oprire. Exemplu de programare săptămânală : Luni Marți Miercuri Vineri Sâmbătă Duminică Pr 1: De luni până vineri de la 5:20 la 7:00 în modul Confort. Pr 2: De luni până duminică de la 17:50 la 19:30 în modul Confort. Pr 3: De luni până vineri de la 7:00 la 7:30 în modul Boost. Pr 4: Miercuri de la 16:30 la 20:00 în modul Confort. Pr 5: Sâmbătă şi duminică de la 8:10 la 20:00 în modul Confort. Pr 6: Sâmbătă şi duminică de la 9:20 la 10:10 în modul Boost.
Page 128
Pornire rapidă - Apăsaţi pe butonul MENU, apoi pe + pentru a accesa meniul Pro. - Apăsaţi pe butonul OK-boost pentru a intra în acest meniu. - Apăsaţi pe butonul + sau – pentru a selecta numărul de program (Pr1, Pr2, Pr3, Pr4, Pr5, Pr6, Ec1, Ec2 sau Ec3); - Apăsaţi pe butonul OK-boost pentru a valida. - (Numai pentru Pr1 – Pr6) Apăsaţi pe butonul + sau – pentru a selecta modul de operare al programului; Confort (Con) sau Boost (bSt). - Apăsaţi pe butonul OK-boost pentru a valida. - Apăsaţi pe butonul + sau – pentru a selecta ziua (zi- lele) de activare sau de dezactivare ale programului (not) Luni, Marți, Miercuri, Joi, Vineri, Sâmbătă, Du- minică (d1 ... d7), de luni dimineaţă până duminică seară (1-7), de sâmbătă dimineața până duminică seară (6-7), de luni dimineață până vineri seară (1- 7), de luni dimineață până vineri seară (1-5). - Apăsaţi pe butonul OK-boost pentru a valida. - Apăsaţi pe butonul + sau pe – pentru a seta ora de demarare a programului. - Apăsaţi pe butonul OK-boost pentru a valida.
Page 129
Pornire rapidă CONSUMURILE Acest meniu afişează durata consumului efectiv al radiatorului. Aceasta este exprimată în procente din timpul real. - Apăsaţi pe butonul MENU, apoi pe + pentru a acce- sa meniul EnE. - Apăsaţi pe butonul OK-boost pentru a intra în acest meniu. - Apăsaţi pe butonul + sau pe - pentru a afişa succe- siv durata de consum de azi (dAY), de ieri (d-1), a săptămânii (7-d), a lunii (30d), a anului (360d) și resetarea (rES) pentru toate duratele de consum. - Apăsaţi pe butonul MENU pentru a ieşi din meniu. - dAY; durată de consum a zilei curente începând de la miezul nopţii şi până la miezul nopţii. - d-1 ; durată de consum a zilei anterioare începând de la miezul nopţii şi până la miezul nopţii. - 7-d; durată de consum pentru cele 7 zile anterioare (exemplu: consumul afişat miercuri 11 a început marţi 3 la miezul nopţii şi s-a încheiat marţi 10 la miezul nopţii). - 30d ; durată de consum pentru cele 30 de zile anterioare (exemplu: con- sumul afişat pe 11 mai a început pe 11 aprilie la miezul nopţii şi s-a încheiat pe 10 mai la miezul nopţii). - 360d ; durată de consum pentru cele 360 de zile anterioare (exemplu: consumul afişat pe 11 mai 2013 a început pe 16 mai 2012 la miezul nopţii şi s-a încheiat pe 10 mai 2013 la miezul nopţii). - rES ; apăsaţi si ţineţi apăsat peste 3 secunde pe OK-boost pentru a reseta contoarele de consum.
Page 130
Pornire rapidă SETAREA COMPENSĂRII DE TEMPERATURĂ Această setare compensează pentru orice diferență (offset) între tempe- ratura afișată de aparat și temperatura ambiantă măsurată în încăpere. Această diferență variază de la o cameră la alta, deoarece depinde de izolație, amplasarea camerei și amplasarea aparatului. Această diferență trebuie să fie zero atunci când temperatura mediului ambiant este stabilizată după mai mult de 2 ore de încălzire în modul Confort sau în modul Eco.
Page 131
Pornire rapidă FEREASTRĂ DESCHISĂ Această funcție comută automat pe modul de protecție la îngheț atunci când este detectată o fereastră deschisă și revine la modul inițial atunci când fereastra este închisă. - Apăsați butonul OK-boost pentru a intra în acest meniu. - Apăsați + sau – pentru a activa permanent funcția (Aut), sau pentru a o active numai o dată (ΠAn) ori pentru a o dezactiva (OFF). - Apăsați butonul OK-boost pentru a valida. Poziția manuală (ΠAn) pune radiatorul în modul de protecție la îngheț timp de o oră. În timpul acestei ore, se pot restabili setările inițiale prin apăsare pe MENU. Pictograma este afișată intermitent când se detectează o fereastră deschisă. Atunci când este detectată o fereastră deschisă, radiatorul încălzește timp de câteva minute la fiecare jumătate de oră, pentru a verifica dacă fereastra s-a închis. Important de reţinut: - Senzorul din radiator detectează dacă o fereastră este deschisă sau închisă prin măsurarea variațiilor anormale de temperatură. Detectarea se efectuează la câteva minute după ce fereastra s-a deschis sau s-a închis. - Detectarea poate fi ineficientă în cazul în care aceste variații de tempe- ratură sunt insuficiente sau inoportune. Acesta este cazul în care: - Diferența dintre temperatura interioară și cea exterioară este insuficien- tă. - Radiatorul este prea departe de fereastră. - Gradientul de temperatură din încăpere nu permite variații semnificati- ve de temperatură în senzorul radiatorului. - Temperatura ambiantă nu este stabilizată cu cel puțin o oră înainte de a se deschide fereastra. - Setarea temperaturii sau modul au fost modificate manual sau printr-un program înainte sau în timpul detectării. AFIȘAREA REFERINȚELOR Acest meniu afișează referințele echipamentului și ale software-ului.
Page 132
Pornire rapidă Informațiile afișate pe acest ecran diferă în funcție de referința dispoziti- vului..
Depanare Depanare Problemă Soluţii - Aparatul nu - Se verifică dacă un întrerupător de circuit nu a tăiat afișează nimic. alimentarea cu energie a aparatului. - Aparatul nu - Selectați modul CONFORT. încălzește. - Măriți setarea temperaturii. - Opriți aparatul timp de câteva minute pentru a reseta întrerupătorul de circuit termic de siguranță. - Aparatul rămâne - Opriți Boost. în modul de - Reduceți setarea temperaturii. încălzire. - Se verifică dacă nu există curenți de aer în apropiere. - Butoanele nu - Deblocați tastatura prin apăsare și ținerea apăsată timp de 3 secunde a butonului MENU. funcţionează. - Aparatul continuă În afara perioadelor de timp, aparatul nu se oprește, să încălzească în ci intră în modul Eco.
Întreținere și curățare Protecția mediului Întreținere și curățare IMPORTANT: Întotdeauna scoateți din priză sau deconectați aparatul de la sursa de alimentare atunci când nu îl folosiți și înainte de a-l curăța. - AVERTISMENT : Nu folosiți detergenți duri, substanțe chimice sau solvenți, deoarece acestea pot deteriora finisajul suprafeței componentelor de plastic.
Specificaţii tehnice Specificaţii tehnice - Referinţă: DDD500WT151DA DDD750WT151DA - Putere: 500W 750W - Dimensiuni: (ÎxLxAd.) 98 x 54,5 x 9 cm 136,5 x 54,5 x 9 cm - Greutate: 5,1 kg 7,2 kg - Alimentare: 220-240V ~ 50Hz Clasa II - IP24: Protejat împotriva stropilor de apă din toate direcțiile. - Senzor de temperatură ambientală - Autoprotejat cu întrerupător de circuit termic - Moduri de funcționare: Comfort Protecție la îngheț 9 programe săptămânale programabile Boost se poate seta de la 5 la 120 de minute Oprirea încălzirii prin intrarea pe modul de așteptare : Produs conform tuturor Directivelor europene relevante.
Page 136
Specificaţii tehnice Cerințe privind informațiile referitoare la aparatele electrice pentru încălzire locală Identificatorul de model(e): DDD500WT151DA Sim- Uni- Parametru Valoare Parametru Unitate tate Modul de acumulare a căldurii, numai în cazul apa- ratelor electrice pentru încălzire locală cu acumula- tor de căldură (alegeți o variantă) Puterea termică...
Page 137
La putere termică controlul temperaturii camerei nominală două sau mai multe trepte de putere manuale, La putere termică fără controlul temperaturii camerei minimă cu controlul temperaturii camerei prin În modul standby intermediul unui termostat mecanic cu control electronic al temperaturii camerei cu control electronic al temperaturii camerei și cu temporizator cu programare zilnică cu control electronic al temperaturii camerei și cu temporizator cu programare săptămânală Alte opțiuni de control (se pot selecta mai multe variante) controlul temperaturii camerei, cu detectarea prezenței controlul temperaturii camerei, cu detectarea unei ferestre deschise cu opțiune de control la distanță cu demaraj adaptabil cu limitarea timpului de funcționare cu senzor cu bulb negru Kingfisher International Products Limited Date de contact 3 Sheldon Square London W2 6PX United Kingdom...
Instalare IMPORTANT: Vă rugăm să respectați recomandă- rile privind siguranța de la paginile 3-5. Min. 150 mm de la tavan [10] [06] [01] [07] [06]x04 [09] [04] [04]x04 [10]x04 [07]x04 [09]x04 Min. 600 mm de la podea Șuruburile și diblurile furnizate sunt adecvate pentru pereți solizi. Pentru alte tipuri de pereți, utilizați șuruburi și dibluri corespunzătoare.
Page 139
Instalare Max. 300 mm [06] [ 04] [09] Max. 300 mm - ATENȚIE Suprafața acestui produs poate deveni foarte fierbinte și, prin urmare, nu este adecvat pentru utilizare într-un mediu în care ar putea exista riscuri. Persoanele cu handicap și copiii mici nu ar trebui să fie lăsați nesupravegheați în apropierea suportului de uscare pentru prosop. Pentru a preveni orice pericol pentru copiii foarte mici, vă recomandăm să instalați acest aparat astfel încât cea mai de jos bară încălzită să fie la cel puțin 600 mm deasupra pardoselei.
Page 141
Manufacturer/ Fabricant/ Producent/ Fabricante/ Producător Kingfisher International Products Limited 3 Sheldon Square London W2 6PX United Kingdom Distribuitor : SC Bricostore România SA Calea Giuleşti 1-3, Sector 6, București România www.bricodepot.ro...
Page 144
Comencemos... Este manual de instrucciones es importante para su seguridad. Lea atentamente todo el manual antes de usar el aparato y guárdelo para consultarlo en el futuro. Comienzo… Seguridad Antes de empezar Inicio rápido 8-18 Con más detalle… Solución de problemas Mantenimiento y limpieza Protección del medio ambiente Garantía...
Seguridad POR FAVOR, LEA LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES CON ATENCIÓN ANTES DE UTILIZAR EL APARATO. ADVERTENCIA : riesgo de incendio, descarga eléctrica, lesiones físicas y daños materiales. Antes de usar este aparato, siga siempre los consejos de seguridad para el montaje, uso y mantenimiento. CONSEJOS DE SEGURIDAD (uso) - Este aparato puede ser utilizado por niños de a partir de 8 años de edad en adelante y personas...
Page 146
Seguridad POR FAVOR, LEA LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES CON ATENCIÓN ANTES DE UTILIZAR EL APARATO. - ADVERTENCIA : Este aparato solo está previsto para secar prendas textiles lavadas con agua. - Si el cable de suministro está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, su agente de servicio o una persona de cualificación similar para evitar peligros.
Page 147
Seguridad POR FAVOR, LEA LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES CON ATENCIÓN ANTES DE UTILIZAR EL APARATO. - PRECAUCIÓN: Para evitar accidentes provocados por la reactivación accidental de la desconexión térmica, este aparato no debe estar alimentado a través de un dispositivo externo, como un temporizador, y tampoco se debe conectar a un circuito que sea encendido y apagado por este accesorio.
Antes de comenzar Comprobaciones antes de empezar Solo para uso doméstico. Este aparato no deben usarlo niños ni otras personas que no sean capaces de utilizarlo de forma segura. Elimine adecuadamente el embalaje de plástico y manténgalo fuera del alcance de los niños. Su producto 1.
Page 149
Antes de comenzar Necesitará 1 destornillador 1 cinta métrica 1 taladro y broca 1 nivel de burbuja Para instalar el producto, lea las instrucciones de instalación al final del manual de instrucciones.
Inicio rápido Los mandos Temperatura nominal Modo de programa Modo de protección contra Modo ECO heladas Modo Confort Indicador LED de la calefacción Encendido/ Ventana abierta apagado Ausencia prolongada Aceptar o Turbo (3 s) Bloqueo Ajuste de la temperatura o selección de menú Menu El símbolo y el valor que se está...
Page 151
Inicio rápido BLOQUEO DE LOS BOTONES - Mantenga pulsado durante más de tres segundos el botón MENU para bloquear o desbloquear los botones. El símbolo indica que está bloquea- El botón nunca se bloquea. SELECCIÓN DEL MODO - Pulse el botón MENU para visualizar Πod, a continuación, el botón OK- boost, y después pulse + o - para seleccionar uno de los modos siguien- tes: - Con (Confort): Temperatura constante que se puede ajustar...
Page 152
Inicio rápido AJUSTE DE LA TEMPERATURA DEL MODO CONFORT Las temperaturas nominales del modo Confort y ECO se ajustan por separado. El intervalo de temperaturas del modo Confort es de 13,5°C a 30°C y se puede ajustar a incrementos de 0,5°C. Si está limitado, reduzca la temperatura del modo ECO, ya que la temperatura del modo Confort.
Page 153
Inicio rápido - Pulse el botón + o - para seleccionar el tiempo del modo Turbo: 5, 10, 15, 20, 30, 45, 60, 90 o 120 minutos y, a continuación, pulse el botón OK- boost para confirmar la selección; se indica el tiempo restante del funcio- namiento en el modo Turbo.
Page 154
Inicio rápido Programas secundarios y funciones AJUSTE DE LA HORA - Pulse MENU y después + para acceder al menú Hor. - Pulse OK-boost para entrar a ese menú. - Pulse + o - para ajustar el día de la semana: d1 = lunes, d2 = martes,.., d7 = domingo.
Page 155
Inicio rápido Cada programa está definido por - su nombre: Pr1, Pr2, Pr3, Pr4, Pr5, Pr6, Ec1, Ec2 o Ec3, - su modo de funcionamiento: Confort (Con) o Turbo (bSt), - los días en que se activa: De lunes a domingo (1-7), o sábado y domingo (6-7), o de lunes a viernes (1-5), o un día de la semana (d1, d2, d3, d4, d5, d6, d7), - su hora de inicio,...
Page 156
Inicio rápido - Pulse MENU y después + para acceder al menú Pro. - Pulse OK-boost para entrar a ese menú. - Pulse + o - para seleccionar el número de programa (Pr1, Pr2, Pr3, Pr4, Pr5, Pr6, Ec1, Ec2 o Ec3). - Pulse OK-boost para confirmar.
Page 157
Inicio rápido CONSUMOS Este menú muestra la duración de consumo efectiva del radiador, que se expresa en porcentaje del tiempo total. - Pulse MENU y después + para acceder al menú EnE. - Pulse OK-boost para entrar a ese menú. - Pulse + o - para visualizar sucesivamente la duración de consumo de hoy (dAY), ayer (d-1), la semana (7-d), el mes (30d), el año (360d), y restablecer (rES) todas las...
Page 158
Inicio rápido AJUSTE DE LA DESVIACIÓN DE LA TEMPERATURA Este ajuste compensa cualquier diferencia (desviación) entre la tempera- tura indicada por la unidad y la temperatura ambiente medida en la habita- ción. Esta diferencia varía de unas habitaciones a otras, ya que depende del aislamiento, de la forma de la habitación y del lugar donde esté...
Page 159
Inicio rápido VENTANA ABIERTA Esta función pasa automáticamente al modo de protección contra heladas cuando se detecta una ventana abierta y vuelve al modo inicial al cerrar la ventana. - Pulse MENU, y luego + para acceder al menú Und. - Pulse OK-boost para entrar en este menú.
Page 160
Inicio rápido La información que se muestra en esta pantalla es diferente según la referencia del dispositivo.
Solución de problemas Solución de problemas Problema Soluciones En el aparato no se - Compruebe que un disyuntor del circuito no haya corta- visualiza nada. do la alimentación eléctrica al aparato. - Seleccione el modo CONFORT. El aparato no ca- - Aumente el ajuste de la temperatura.
Mantenimiento y limpieza Protección del medio ambiente Mantenimiento y limpieza IMPORTANTE: Desconectar siempre del suministro eléctrico antes de la limpieza o el mantenimiento. - Advertencia: No use nunca detergente, productos químicos ni disolventes, ya que podrían dañar las piezas de plástico. - ADVERTENCIA : Espere hasta que el aparato se haya enfriado por completo antes de manipularlo o limpiarlo.
114 a 124 del Real Decreto Legislativo 1/2007, de 16 de noviembre, por el que se aprueba el texto refundido de la Ley General para la Defensa de los Consumidores y Usuarios y otras leyes complementarias. Especificaciones técnicas - Referencia: DDD500WT151DA DDD750WT151DA - Potencia: 500W 750W...
Page 164
Especificaciones técnicas Requisitos de información que deben cumplir los aparatos de calefacción local eléctricos Identificador(es) del modelo : DDD500WT151DA Sím- Uni- Uni- Partida Valor Partida bolo Tipo de aportación de calor, únicamente para los aparatos de calefacción local eléctricos de acumulación (seleccione uno)
Page 165
Kingfisher International Products Limited Información de 3 Sheldon Square contacto London W2 6PX United Kingdom...
Instalación IMPORTANTE: Siga los consejos de seguridad que se indican en las páginas 3 a 5. Mín. 150 mm desde el techo [10] [06] [01] [07] [06]x04 [09] [04] [04]x04 [10]x04 [07]x04 [09]x04 Mín. 600 mm desde el suelo Los tornillos y los tacos suministrados solo son adecuados para paredes macizas. Para todos los demás tipos de pared, utilice tornillos y tacos apropiados.
Page 167
Instalación Máx. 300 mm [06] [ 04] [09] Máx. 300 mm - PRECAUCIÓN: La superficie de este producto se puede calentar mucho y, por tanto, no es adecuado para el uso en un entorno en el que pueda haber riesgos. Las personas discapacitadas y los niños pequeños no deberían estar sin vigilancia cerca del radiador para secar toallas.
Page 169
Manufacturer/ Fabricant/ Producent/ Fabricante/ Producător Kingfisher International Products Limited 3 Sheldon Square London W2 6PX United Kingdom Distribuidor : Euro Depot España, S.A.U. c/ La Selva, 10 - Edificio Inblau A 1a Planta 08820-El Prat de Llobregat www.bricodepot.es...
Page 171
Aquecedor de toalhas de torre elétrico Modelos DDD500WT151DA 500W 3663602914402 DDD750WT151DA 750W 3663602915881...
Page 172
Comecemos... Este manual de instruções é importante para a segurança. Leia o manual da íntegra antes de usar o aparelho e guarde-o para referência futura. Começo... Segurança Antes de começar Início rápido 8-18 Com mais detalhe... Resolução de Problemas Manutenção e limpeza Proteção ambiental Garantia Especificações técnicas...
Segurança POR FAVOR, LEIA AS SEGUINTES INSTRUÇÕES ANTES DE USAR O APARELHO. Aviso: Risco de fogo, choque elétrico, lesões sérias ou danos materiais. Antes de usar este aparelho, siga sempre os conselhos de segurança durante a montagem, utilização e manutenção. CONSELHOS DE SEGURANÇA (Utilização) - Este dispositivo pode ser usado por crianças a partir de 8 anos e mais e pessoas com reduzidas...
Page 174
Segurança POR FAVOR, LEIA AS SEGUINTES INSTRUÇÕES ANTES DE USAR O APARELHO. - AVISO: Este aparelho destina-se apenas a secar têxteis lavados em água. - Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído pelo fabricante, o seu agente de reparação ou uma pessoa com qualificação similar, para evitar perigos.
Page 175
Segurança POR FAVOR, LEIA AS SEGUINTES INSTRUÇÕES ANTES DE USAR O APARELHO. - ATENÇÃO: Para evitar acidentes causados por reativação acidental do corte térmico, este aparelho não deve ser alimentado através de um dispositivo externo, como um temporizador nem ser conectado a um circuito que seja ligado e desligado por este acessório.
Antes de começar Pontos a verificar antes de começar Exclusivamente para uso doméstico. Crianças ou outras pessoas que não consigam usar o aparelho em segurança não o devem usar. Elimine as embalagens plásticas de forma adequada e mantenha-as fora do alcance das crianças. O seu produto 1.
Page 177
Antes de começar Precisa 1 chave de fendas 1 fita métrica 1 berbequim e broca 1 nível de bolha Para instalar o seu produto, leia as linhas de orientação de instalação no final do manual de instruções.
Início rápido Os comandos Temperatura regulada Modo Programa Modo de proteção contra Modo ECO congelação Modo Conforto LED de aquecimento ON/STANDBY Janela aberta (LIGAR/DESLIGAR) Ausência prolongada OK ou Boost Bloquear (Aceleração) (3 seg.) Configuração da tempera- tura ou seleção do menu Menu O ícone e o valor a ser ajustados piscam.
Page 179
Início rápido BLOQUEAR OS BOTÕES - Prima o botão MENU sem soltar durante 3 segundos para bloquear ou desbloquear os botões. O ícone indica que está bloqueado. botão nunca é bloqueado. SELEÇÃO DO MODO - Prima o botão MENU para exibir Πod, depois o botão OK-boost , de seguida prima + ou - para selecionar um dos modos seguintes: - Con (Conforto): A temperatura constante pode ser configurada entre 13.5°C e 30°C.
Page 180
Início rápido CONFIGURAR A TEMPERATURA DO MODO CONFORTO As temperaturas reguladas Conforto e Eco são configuradas separadamente. O intervalo da temperatura do modo Conforto é entre 13.5°C e 30°C e pode ser ajustado em acréscimos de 0.5°C. Se limitado, reduza a temperatura ECO, uma vez que a temperatura Conforto é...
Page 181
Início rápido - Prima o botão + ou - para selecionar o tempo de Boost (Aceleração): 5, 10, 15, 20, 30, 45, 60, 90 ou 120 minutos (a seleção por defeito é 60 mi- nutos), depois prima o botão OK-boost para validar a seleção; o tempo restante em Boost (Aceleração) é...
Page 182
Início rápido Programas e funções secundários ACERTAR AS HORAS - Prima MENU, depois + para aceder ao menu Hor . - Prima OK-boost para entrar neste menu. - Prima + ou - para definir o dia da semana: d1 = segunda-feira, d2 = terça-feira,.., d7 = domingo. - Prima OK-boost para validar.
Page 183
Início rápido Cada programa é definido: - pelo nome: Pr1, Pr2, Pr3, Pr4, Pr5, Pr6, Ec1, Ec2 ou Ec3. - pelo seu modo de funcionamento: Conforto (Con) ou Boost (bSt). - pelos seus dias da ativação: Segunda-feira a domingo (1-7), ou sábado e domingo (6-7) ou segunda-feira a sexta-feira (1-5), ou um dia da semana (d1, d2, d3, d4, d5, d6, d7).
Page 184
Início rápido - Prima MENU, depois + para aceder ao menu Pro. - Prima OK-boost para entrar neste menu. - Prima + ou - para selecionar o número do programa (Pr1, Pr2, Pr3, Pr4, Pr5, Pr6, Ec1, Ec2 ou Ec3). - Prima OK-boost para validar.
Page 185
Início rápido CONSUMOS Este menu exibe a duração de consumo efetiva do radiador. É expressa em percentagem do tempo total. - Prima MENU, depois + para aceder ao menu EnE. - Prima OK-boost para entrar neste menu. - Prima + ou - para visualizar sucessivamente a du- ração do consumo de hoje (dAY), de ontem (d-1), da semana (7-d), do mês (30d), do ano(360d) e a reinicialização (rES) para todas as durações de consumo.
Page 186
Início rápido CONFIGURAR O DESFASAMENTO DA TEMPERATURA Esta configuração compensa qualquer diferença (desfasamento) entre a temperatura exibida pela unidade e a temperatura ambiente medida no quarto. Esta diferença varia de um quarto para outro, uma vez que depende do isolamento, da disposição do quarto e da localização do aparelho. Esta diferença deve ser encerrada quando a temperatura ambiente está...
Page 187
Início rápido JANELA ABERTA Esta função liga automaticamente o modo de proteção contra congelação quando é detetada uma janela aberta e volta ao modo inicial quando a janela é fechada. - Prima MENU, depois + para aceder ao menu Und. - Prima OK-boost para entrar neste menu.
Page 188
Início rápido As informações exibidas nessa tela diferem dependen- do da referência del equipo.
Resolução de Problemas Resolução de Problemas Problema Soluções - O aparelho não - Verifique se um interruptor não cortou a energia ao exibe nada. aparelho. - O dispositivo não - Selecione o modo Conforto. aquece. - Aumente a configuração da temperatura. - Desligue o aparelho durante alguns minutos para reiniciar o interruptor térmico de segurança.
Manutenção e limpeza Proteção ambiental Manutenção e limpeza IMPORTANTE: Retire sempre a ficha da tomada antes de proceder à limpeza ou manutenção. - Aviso : Nunca use detergentes, agentes químicos ou solventes, pois estes podem danificar as partes de plástico. - AVISO: Deixe o aparelho arrefecer por completo antes de manusear ou limpar.
Especificações técnicas Especificações técnicas - Referência: DDD500WT151DA DDD750WT151DA - Potência: 500W 750W - Dimensões: 98 x 54,5 x 9 cm 136,5 x 54,5 x 9 cm (AxLxD) - Peso: 5,1 kg 7,2 kg - Fornecimento de energia: 220-240V ~ 50Hz Classe II - IP24: Protegido contra salpicos de água em todas as direções.
Page 192
Especificações técnicas Requisitos de informação para aquecedores de ambiente local elétricos Identificador(es) de modelo: DDD500WT151DA Sím- Uni- Uni- Elemento Valor Elemento bolo dade dade Tipo de potência calorífica, apenas para os aquecedores de ambiente local elétricos de acumulação (selecionar uma opção) Potência calorífica...
Page 193
Com opção de comando à distância não Com comando de arranque adaptativo não Com limitação do tempo de funcionamento não Com sensor de corpo negro não Kingfisher International Products Limited Elementos de contacto 3 Sheldon Square London W2 6PX United Kingdom...
Instalação IMPORTANTE: Siga os conselhos de segurança apresentados nas páginas 3 a 5 Min. 150 mm a partir do teto [10] [06] [01] [07] [06]x04 [09] [04] [04]x04 [10]x04 [07]x04 [09]x04 Min. 600 mm a partir do solo Os parafusos e buchas fornecidos são adequados para paredes sólidas. Para todos os outros tipos de parede, use parafusos e buchas adequados.
Page 195
Instalação Max. 300 mm [06] [ 04] [09] Max. 300 mm - CUIDADO: A superfície deste produto pode tornar-se muito quente, não sendo, portanto, adequado para ser usado num ambiente onde possam ocorrer riscos. As pessoas deficientes e crianças não devem ser deixadas perto do aparelho sem supervisão.
Page 197
Manufacturer/ Fabricant/ Producent/ Fabricante/ Producător Kingfisher International Products Limited 3 Sheldon Square London W2 6PX United Kingdom Distribuidor : Brico Depot Portugal SA Rua Castilho, 5 - 1 esquerdo, sala 13 1250-066 Lisboa www.bricodepot.pt...
Page 199
Elektrikli kuru havlu Model DDD500WT151DA 500W 3663602914402 DDD750WT151DA 750W 3663602915881...
Page 200
Haydi başlayalım Bu kullanım kılavuzu sizin güvenliğiniz için önemlidir. Cihazı kullanmadan önce tüm kılavuzu okuyun ve ileride başvurmak üzere saklayın. Başlarken… Güvenlik Başlamadan Önce Hızlı Başlangıç 8-18 Daha fazla detay… Sorun giderme Temizlik ve Bakım Çevre koruma Teknik özellikler 21-23 Kurulum 24-26...
Güvenlik LÜTFEN ALETİ KULLANMADAN ÖNCE TÜM TALİMATLARI DİKKATLİCE OKUYUNUZ. DİKKAT – Yangın, elektrik şoku, fiziksel yaralanma ve maddi hasar tehlikeleri: Bu cihazı kullanmadan önce, her zaman montaj, kullanım ve bakım sırasında güvenlik tavsiyelerini uygulayın. GÜVENLİK TAVSİYESİ (Kullanım) - Bu cihaz, gözetilmeleri veya cihazın emniyetli bir şekilde kullanımına ilişkin talimat verilmesi ve ilgili tehlikeleri anlamaları kaydıyla, 8 ve üzeri yaştaki çocuklar ve düşük fiziksel, duyusal veya zihinsel yetenekleri olan ya da deneyim ve bilgisi olmayan kişiler tarafından kullanılabilir. Çocuklar cihazla oynamamalıdır. Temizlik...
Page 202
Güvenlik LÜTFEN ALETİ KULLANMADAN ÖNCE TÜM TALİMATLARI DİKKATLİCE OKUYUNUZ. - UYARI: Cihaz sadece suda yıkanan kumaşların kurutulması için tasarlanmıştır. - Elektrik kablosu hasar görmüşse, üretici, servis ya da kalifiye bir kişi tarafından değiştirilmelidir. - Bu cihaz dış mekanda kullanılmamalıdır. - Cihaz sadece evde kullanım için tasarlanmıştır. Cihazı amaçlanan kullanımı dışında başka bir şey için kullanmayın. - Cihazı yanıcı sıvılar, solventler veya verniklerin saklandığı ve/veya yanıcı buharların bulunabileceği yerlerde çalıştırmayın.
Page 203
Güvenlik LÜTFEN ALETİ KULLANMADAN ÖNCE TÜM TALİMATLARI DİKKATLİCE OKUYUNUZ. - UYARI: Termal akım kesiniminin yanlış sıfırlanmasından kaynaklanan hasardan kaçınmak için bu cihaz zamanlayıcı gibi harici bir açma/kapama cihazıyla kullanılmamalıdır veya alet tarafından düzenli olarak açılıp kapanan bir devreye bağlanmamalıdır. - UYARI: Bu cihazın sadece sabit bir cihaz olarak kullanılması gerekir. Bu cihaz dikey bir duvara dikey ve emniyetli olacak şekilde monte edilmelidir. Başka bir pozisyon, potansiyel olarak tehlikelidir.
Başlamadan Önce Başlamadan önce kontrol etmeniz gerekenler Sadece evde kullanılır. Çocuklar ya da emniyetli bir şekilde kullanamayacak diğer kişiler bu cihazı kullanmamalıdır. Plastik paketleme malzemesini uygun şekilde çıkartın ve çocukların ulaşamayacağı bir yerde tutun. Ürününüz 1. Ana bölüm 2. Kontrol paneli [04]x04 [06]x04 [07]x04 (Z5x35mm) [09]x04 (M4x10mm) [10]x04 [01]x01 Verilen vidalar ve dübeller katı duvarlar için uygundur. Diğer tüm duvar türleri için uygun vida ve dübelleri kullanın.
Page 205
Başlamadan Önce Gerekenler 1 tornavida 1 şerit metre 1 matkap ve matkap ucu 1 su terazisi Ürününüzü monte etmek için kullanım kılavuzunun sonundaki montaj talimatlarını okuyunuz.
Hızlı Başlangıç Kontroller İstenen sıcaklık değeri Program modu Donmaya karşı koruma modu EKO modu Konfor modu Isıtma LED’i AÇIK/KAPALI (bekleme) Açık pencere Uzun süreli yokluk OK veya Güçlendir Kilit (3 sn.) Sıcaklık ayarı veya Menü seçimi Menü Ayarlanan simge ve değer yanıp söner. Yanıp sönme OK-boost (OK-güçlendir) düğmesine basarak veya 30 saniye eylemsizlikten sonra durur (ardından ayardaki herhangi bir değişiklik iptal edilir). ISITMAYI AÇMA/KAPATMA - Isıtmayı açmak veya kapatmak (bekleme) için düğmesine basın. Açıldığında ses yüksekliği artan iki kısa bip sesi ve kapandığında ses yük- sekliği azalan üç bip sesi. Açıldığında, ayarlanan sıcaklık ve akım modu dönüşümlü olarak her 3 sa- niyede bir görüntülenir; bekleme Simgesi ısıtma LED’idir. Bu periyodik olarak açık ve kapalı olarak gö- rüntülenir.
Page 207
Hızlı Başlangıç DÜĞMELERİ KİLİTLEME - Düğmeleri kilitlemek veya serbest bırakmak için MENU düğmesine 3 sani- yeden fazla süre ile basın. simgesi kilitli olduğunu gösterir. düğmesi asla kilitlenmez. MOD SEÇİMİ - MENU düğmesine basarak Πod öğesini görüntüleyin, ardından OK-boost düğmesine ve daha sonra aşağıdaki modları seçmek için + veya - düğ- melerine basın : - Con (Konfor): 13,5°C ve 30°C arasında ayarlanabilir sabit sıcaklık. - Pro (Program): Önceden girilen haftalık programlama (Haftalık program- lama bölümüne bakınız). - EcP (Ekopilot Programı): Basitleştirilmiş haftalık programlama (Haftalık programlama bölümüne bakın). - FilP: Pikullanılmıyor. - FrF (Donma koruması): Sıcaklık 7,5°C’de, ayarlanamaz. - Eco (Ekonomi): 13°Cve29,5°Carasındaayarlanabilirsabitsıcaklık. - Ayarı iptal etmek için MENÜ ya da modu doğrulamak için OK-boost düğ- mesine basın: mod ve sıcaklık her 3 saniyede bir dönüşümlü olarak gö- rüntülenirler.
Page 208
Hızlı Başlangıç KONFOR MODU SICAKLIĞININ AYARLANMAS Konfor ve EKO istenen sıcaklık değerleri ayrı ayrı ayarlanır. Konfor modu sıcaklığı 13,5°C ve 30°C arasındadır ve 0,5°C’lik basamaklarla ayarlanabilir. Sınırlı ise, Konfor sıcaklığı her zaman EKO sıcaklığından daha yüksek olacağından EKO sıcaklığını düşü- rün. - Konfor modunda (Con) çalışıyorken, istenen sıcaklık değerini azaltmak veya arttırmak için + veya - düğmelerine basın; sıcaklık yanıp söner. - Ayarı iptal etmek için MENU düğmesine basın ya da seçilen Konfor sıcak- lığını doğrulamak için OK-boost düğmesine basın. EKO MODU SICAKLIĞININ AYARLANMAS Konfor ve EKO istenen sıcaklık değerleri ayrı ayrı ayarlanır.
Page 209
Hızlı Başlangıç Program modunda, Güçlendirme kez OK-boost düğmesini 3 saniye ba- sılı tutarak herhangi bir anda durdurulabilir. Program modunda manuel durdurmayı takiben, Güçlendirme, bir program ile 2 saatlik bir süre sonra yeniden devreye sokulabilir. KULLANIM ÖNLEMLERİ SICAKLIĞIN AYARLANMASI - Ayarlanan sıcaklığa ulaşılmadığı sürece ısıtma gücü maksimumdur. İstenen sıcaklık derecesini maksimum sıcaklık olarak programlamak müm- kündür, ancak odayı daha hızlı ısıtmaz. - Sıcaklık ayarını ayarlamadan önce oda sıcaklığının stabilize olması için birkaç saat bekleyin. - Odayı havalandırdığınız zaman cihazı kapatınız. GÜC CUTS - Bir elektrik kesintisinden sonra cihaz otomatik olarak kesintiden önceki tüm ayarlar ve programlarla yeniden başlatılır (kesim öncesinde çalışıyor- sa, kesimden sonra da açık kalacaktır). - Programcı saati kesim başladığı andan itibaren başlar. Bu saat ve günün yanlış uyumlanmış olabileceği anlamına gelir.
Page 210
Hızlı Başlangıç İkincil programlar ve fonksiyonlar SAATİN AYARLANMAS - MENU (Menü) düğmesine basın, ardından + düğme- sine basarak Hor menüsüne erişin. - Bu menüye girmek için OK-boost düğmesine basın. - Haftanın gününü ayarlamak için + veya - düğmesine basın: d1 = Pazartesi, d2 = Salı,.., d7 = Pazar. - Doğrulamak için OK-boost düğmesine basın - Saati ayarlamak için + veya - düğmesine basın. - Doğrulamak için OK-boost düğmesine basın. - Dakikaları ayarlamak için + veya - düğmelerine basın. - Doğrulamak için OK-boost düğmesine basın. - + veya - düğmesine basarak otomatik (Aut) veya manuel (ΠAn) saat aya- rını seçin. - Doğrulamak için OK-boost düğmesine basın. - Menüden çıkmak için MENU düğmesine basın simgesi kalıcı olarak program modunda (Pro veya EcP) yanıp Eğer sönüyorsa, bu bir elektrik kesintisinden sonra saatin denkleştirildiğini gös- terir. Eğer süre ayarlanmamışsa yanıp söner. Bir elektrik kesintisinden sonra cihaz otomatik olarak kesintiden önceki tüm ayarlarla yeniden başlatılır (kesim öncesinde açık veya kapalıysa, kesimden sonra da açık veya kapalı kalacaktır).
Page 211
Hızlı Başlangıç Her bir program şu şekilde tanımlanır: - adıyla: Pr1, Pr2, Pr3, Pr4, Pr5, Pr6, Ec1, Ec2 veya Ec3 - çalışma moduyla: Konfor (Con) veya (bSt), - aktivasyon günleri ile: Pazartesiden Pazara (1-7) veya Cumartesi ve Pazar (6-7) veya Pazartesiden Cumaya (1-5) veya haftanın be- lirli bir günü (d1, d2, d3, d4, d5, d6, d7), - başlangıç zamanıyla, - bitiş zamanıyla. Haftalık programlama örneği: Pazartesi Salı Çarşamba Perşembe Cuma Cumartesi Pazar Pr 1: Pazartesiden Cumaya 5:20 - 7:00 arası Konfor modunda. Pr 2: Pazartesiden Pazara 17:50 – 19:30 arası Konfor modunda. Pr 3: Pazartesiden Cumaya 07:00 – 07:30 arası Güçlendirme modunda. Pr 4: Çarşamba 16:30 – 20:00 arası Konfor modunda. Pr 5: Cumartesi ve Pazar 08:10 – 20:00 arası Konfor modunda. Pr 6: Cumartesi ve Pazar 09:20 – 10:10 arası Güçlendirme modunda.
Page 212
Hızlı Başlangıç - MENU düğmesine basın, ardından + düğmesine ba- sarak Pro menüsüne erişin. - Bu menüye girmek için OK-boost düğmesine basın. - + veya - düğmelerine basarak program numarasını seçin (Pr1, Pr2, Pr3, Pr4, Pr5, Pr6, Ec1, Ec2 veya Ec3). - Doğrulamak için OK-boost düğmesine basın. - (Sadece Pr1 ila Pr6 için) Program çalışma modunu seçmek için + veya – düğmelerine basın ; Konfor (Con) veya Güçlendirme (bSt). - Doğrulamak için OK-boost düğmesine basın. - + veya - düğmelerini kullanarak programın aktivasyo- nu veya inaktivasyonu için (not) günü/günleri seçin; Pazartesi, Salı, çarşamba, Perşembe, Cuma, Cu- martesi Pazar (d1 ... d7), Pazartesi sabahından Pa- zar akşamına (d1-d7), Cumartesi sabahından Pazar akşamına (d6-d7), Pazartesi sabahından Cuma ak- şamına (d1-d5).
Page 213
Hızlı Başlangıç TÜKETİMLER Bu menü, radyatörün efektif tüketim süresini gös- terir. Toplam sürenin bir yüzdesi olarak gösterilir. - MENU düğmesine basın, ardından + düğmesine basarak EnE menüsüne erişin. - Bu menüye girmek için OK-boost düğmesine ba- sın. - + veya - düğmelerine basarak arka arkaya bugünkü (dAY), dünkü (d-1), haftalık (7-d), aylık (30d), yıllık (360d) tüketimleri görüntüleyin ve tüketim süresini sıfırlayın (rES). - Menüden çıkmak için MENU düğmesine basın. - dAY ; gece yarısından başlayıp gece yarısında sonlanmak üzere bugünkü tüketim süresi. - d-1 ; gece yarısından başlayıp gece yarısında sonlanmak üzere önceki günkü tüketim süresi.
Page 214
Hızlı Başlangıç SICAKLIK OFSETİNİN AYARLANMASI Bu ayar odada ölçülen ortam sıcaklığı ve ünite tarafından gösterilen sıcaklık arasındaki farkı (of- fset) dengeler. Bu fark, cihazın izolasyonuna, oda düzenine ve konumuna bağlı olduğundan bir oda- dan başka bir odaya değişiklik gösterir. Ortam sıcaklığı konfor veya Eko modunda 2 saat- ten fazla ısıtmadan sonra stabilize edildiğinde bu fark kapatılmalıdır. Bu ayar ne sıcaklık ayarının doğruluğunu ne de stabilitesini değiştirir. - MENU düğmesine basın, ardından + düğmesine basarak OFS menüsüne erişin. - Bu menüye girmek için OK-boost düğmesine basın. - Ofseti 8°C ve -8°C arasında ayarlamak için + veya - düğmesine basın - Ofseti doğrulamak için OK-boost düğmesine basın. - Menüden çıkmak için MENU düğmesine basın. Örneğin, cihaz 20°C’ye ayarlanmışsa ve ortam termometresi 18°C göste- riyorsa, ofset -2°C olmalıdır. Örneğin, cihaz 20°C’ye ayarlanmışsa ve ortam termometresi 22°C göste- riyorsa, ofset 2°C olmalıdır. AZALTMA (Uzun süreli yokluk) Bu fonksiyon uzun süreli yokluk durumunda don- ma koruması modunu 7,5°C’de tutar ve sonra ilk ayarlara geri döner. - MENU düğmesine basın, ardından + düğmesine basarak dEr menüsüne erişin.
Page 215
Hızlı Başlangıç AÇIK PENCERE Bu işlev açık bir pencere algılandığında otomatik olarak donma koruma moduna geçer ve pencere kapatıldığında ilk moduna döner. - MENU düğmesine basın, ardından + düğmesine basarak Und menüsüne erişin. - Bu menüye girmek için OK-boost düğmesine ba- sın. - + veya – düğmesine basarak işlevi kalıcı olarak et- kinleştirin (Aut), veya bir kere etkinleştirin (ΠAn) veya devre dışı bırakın (OFF). - Doğrulamak için OK-boost düğmesine basın. Manuel pozisyon (ΠAn) ısıtıcıyı bir saat boyunca donma koruması modu- na geçirir. Bu bir saat boyunca, başlangıç ayarları MENU tuşuna basarak yeniden kurulabilir. Simgesi açık bir pencere algılandığında yanıp söner. Açık bir pencere tespit edildiğinde, ısıtıcı pencerenin kapanıp kapanmadı- ğını kontrol etmek için her yarım saatte bir birkaç dakika ısıtır. Dikkat edin: - Isıtıcıdaki sensör anormal sıcaklık değişimlerini ölçerek pencerenin açık veya kapalı olup olmadığını tespit eder. Tespit, pencere açıldıktan veya kapatıldıktan birkaç dakika sonra yapılır. - Bu sıcaklık değişimleri yetersiz veya zamansız ise algılama etkisiz olabi- lir. Bu aşağıdaki durumlarda geçerlidir: - İç ve dış sıcaklık arasındaki fark yetersiz.
Page 216
Hızlı Başlangıç Bu ekranda görün- tülenen bilgiler cihaz referansına bağlı olarak değişir.
Sorun giderme Sorun giderme Sorun Çözümler - Cihaz bir şey - Bir devre kesicinin cihaza giden gücü kesmiş olup göstermiyor. olmadığını kontrol edin. - Cihaz ısınmıyor. - KONFOR modunu seçin. - Sıcaklık ayarını artırın. - Termal emniyet devre kesiciyi sıfırlamak için cihazı birkaç dakika için kapatın. - Cihaz ısı modunda - Güçlendirmeyi durdurun. kalıyor. - Sıcaklık ayarını düşürün. - Yakında hava akımları olup olmadığını kontrol edin. - MENU (Menü) düğmesine 3 saniye basılı tutarak - Düğmeler çalışmıyor. tuş takımının kilidini açın. - Cihaz Süreler dışında, cihaz kapanmıyor ama Eko programlanan süre moduna geçiyor.
Temizlik ve Bakım Çevre koruma Temizlik ve Bakım ÖNEMLİ: Temizlik veya bakımdan önce her zaman prizden çekin. - UYARI: Plastik parçalara zarar verebileceğinden deterjan, kimyasal maddeler veya solventleri asla kullanmayın. - UYARI: Cihazı taşımadan veya temizlemeden önce tamamen soğumasını bekleyin. - Elektrik çarpması riskini önlemek için cihazın içine su veya herhangi bir başka sıvı dökmeyin. - Cihazın cidarının dışını sabun olmadan ya da sabunlu, yumuşak, nemli bir bezle hafifçe ovarak temizleyin.
Teknik özellikler Teknik özellikler - Referans: DDD500WT151DA DDD750WT151DA - Güç: 500W 750W - Boyutlar: (YxGxD) 98 x 54,5 x 9 cm 136,5 x 54,5 x 9 cm - Ağırlık: 5,1 kg 7,2 kg - Elektrik kaynağı: 220-240V ~ 50 Hz Sınıf II - IP24 : Her yönden su sıçramasına karşı korumalı. - Ortam sıcaklığı sensörü - Arızaya karşı emniyetli termal devre kesici - Çalışma modları: Konfor Donma koruması 9 haftalık ayarlanabilir program Güçlendirme 5 ila 120 dakika arasında ayarlanabilir Bekleme moduna giderek ısıtmayı durduruyor : Ilgili tüm Avrupa Direktiflerine uygundur. TÜKETİCİLERİN HAKLARI 6502 sayılı Kanunun 11. Maddesi uyarınca , Malın ayıplı olduğunun anlaşılması durumunda tüketici;...
Page 220
Teknik özellikler Elektrikli Isıtıcılar için gerekli bilgiler Model Bilgileri : DDD500WT151DA Sem- Başlık Değer Birim Başlık Birim Isı yükleme yöntemi, sadece duvar tipi elektrikli ısı- tıcalar için (birini seçiniz) Isıtma Nominal Isıtma Entegre termostat ile manuel ısı yükleme kontrolü hayır Minimum ısı çıkışı Manuel oda sıcaklığı ve/veya dış ortam sıcaklığı hayır (gösterge değeri) kontrolü ile ısı yüklemesi Maksimum sürekli Oda sıcaklığı ve/veya dış ortam sıcaklığı elektro- hayır ısı çıkışı nik kontrolü ile ısı yüklemesi max,c Fan destekli ısı çıkışı...
Page 221
Oda sıcaklığı kontrolü yok ve tek aşamalı ısı çıkışı hayır Oda sıcaklığı kontrolü yok ve iki veya daha çok Minimum Isıtma hayır manuel aşamalı Bekleme Modu mekanik termostatlı oda sıcaklığı kontrolü hayır elektronik oda sıcaklığı kontrolü hayır elektronik oda sıcaklığı ve günlük zamanlayıcı hayır kontrollü elektronik oda sıcaklığı ve haftalık zamanlayıcı evet kontrollü Diğer kontrol seçenekleri (çoklu seçimler mümkün- Fotoselli oda sıcaklığı kontrolü hayır açık pencere sensörlü oda sıcaklığı kontrolü evet uzaktan kontrol seçeneği hayır adapte açılma kontrolü hayır zaman sınırlı çalışma hayır siyah bulb yuvası sensörlü hayır Kingfisher International Products Limited İletişim 3 Sheldon Square London W2 6PX United Kingdom...
Kurulum ÖNEMLİ: 3. ve 5. sayfalarda belirtilen güvenlik tavsiyelerine uyun. Min. 150 mm tavandan [10] [06] [01] [07] [06]x04 [09] [04] [04]x04 [10]x04 [07]x04 [09]x04 Yerden min. 600 mm Verilen vidalar ve dübeller katı duvarlar için uygundur. Diğer tüm duvar türleri için uygun vida ve dübelleri kullanın.
Page 223
Kurulum Maks. 300 mm [06] [ 04] [09] Maks. 300 mm - UYARI: Bu ürünün yüzeyi çok ısınabilir ve bu nedenle risklerin olabileceği bir ortamda kullanım için uygun değildir. Engelli kişiler ve küçük çocuklar havlu kurutma askısının yakınında gözetimsiz bırakılmamalıdır. Çok küçük çocukların zarar görmesini önlemek için bu cihazı en alt sıcak çubuk yerden en az 600 mm yukarıda olacak şekilde kurmanızı tavsiye ederiz.
Need help?
Do you have a question about the DDD500WT151DA and is the answer not in the manual?
Questions and answers
The appliance is not functioning. Power there. Set to comfort mode. Images appear of 24deg temp and **** but no heat. I have repeatedly tried to remedy as per manual but no luck.
Possible issues with the Kingfisher DDD500WT151DA appliance not producing heat despite being set to comfort mode:
1. Power Supply Issue – Ensure the appliance is properly connected to a 220-240V power source and that the circuit breaker is not tripped.
2. Standby Mode – The heater might have gone into standby mode, which stops heating. Check if it needs to be reactivated.
3. Temperature Sensor – The ambient temperature sensor may detect that the room is already warm enough, preventing heating.
4. Thermal Circuit Breaker – The fail-safe thermal circuit breaker might have triggered due to overheating. Allow the unit to cool and reset if necessary.
5. Programmed Settings – The heater has programmable weekly schedules. Confirm that a programmed setting is not preventing heating.
6. Pilot Wire Control – If connected to a pilot wire system, ensure the correct heating command is being sent.
7. Faulty Component – A malfunction in the thermostat or heating element may require professional inspection.
Checking these factors should help identify the cause.
This answer is automatically generated