Fisher-Price W9449 Instruction Sheet page 5

Table of Contents

Advertisement

5
• Fit the seat back tube onto the ends of the base wire.
• Push the seat back tube to be sure it is completely on the base wires.
Hint: The seat back tube is designed to fit one way. If it does not seem
to fit, turn it around and try again.
• Introducir el tubo del respaldo en los extremos del tubo de la base.
• Empujar el tubo del respaldo para asegurarse que está totalmente
ajustado en los tubos de la base.
Atención: El tubo del respaldo está diseñado para ajustarse de una sola
manera. Si no se ajusta, voltearlo e intentar de nuevo.
• Fixer le tube du dossier aux extrémités des supports de la base.
• Pousser le tube du dossier pour s'assurer qu'il est bien fixé aux
supports de la base.
Remarque : Le tube du dossier s'insère d'une seule façon. S'il ne
semble pas s'insérer correctement, essayer dans l'autre sens.
6
• Insert a screw in each hole in the seat back tube, base wire and
into the inside of the retainer. Tighten the screw.
• Pull the seat back tube up to be sure it is secure.
• Insertar un tornillo en cada orificio del tubo del respaldo, tubo de
la base y en el interior del retenedor. Apretar los tornillos.
• Jalar hacia arriba el tubo del respaldo para asegurarse que está seguro.
• Insérer une vis dans chaque trou du tube du dossier, puis dans le
support de la base et le dispositif de retenue. Serrer la vis.
• Tirer sur le tube du dossier pour s'assurer qu'il est bien fixé.
Assembly
Montaje
Seat Back Tube
Tubo del respaldo
Tube du dossier
Assemblage
7
• Fit the upper pocket on the back of the pad onto the seat back tube.
• Ajustar la funda superior del dorso de la almohadilla sobre el tubo
del respaldo.
• Glisser le repli situé au dos du coussin sur le tube du dossier.
Pad Lower Pocket
Funda inferior de
la almohadilla
Repli inférieur du coussin
8
• Fit the lower pocket on the back of the pad onto the footrest.
• Fit the retainers through the side openings in the pad.
• Fit the edges of the soothing unit through the large opening in the
front of the pad.
• Ajustar la funda inferior del dorso de la almohadilla sobre
el reposapiés.
• Introducir los retenedores en los orificios laterales de la almohadilla.
• Ajustar los bordes de la unidad relajante en el orificio grande del
frente de la almohadilla.
• Glisser le repli inférieur, situé au dos du coussin, sur le repose-pieds.
• Faire passer les dispositifs de retenue dans les ouvertures situées
de chaque côté du coussin.
• Faire passer l'unité de vibrations dans la grande ouverture à l'avant
du coussin.
5
Pad Seat Back Pocket
Funda del respaldo de
la almohadilla
Repli arrière du coussin
Retainers
Retenedores
Dispositifs de retenue
Soothing Unit
Unidad relajante
Unité de vibrations

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents