Download Print this page
SEVERIN TO-2041 Instructions For Use Manual

SEVERIN TO-2041 Instructions For Use Manual

Toasting oven

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

Gebrauchsanweisung
Instructions for use
Mode d' e mploi
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Manuale d'uso
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instrukcja obsługi
Oδηγίες χρήσεως
Руководство по
эксплуатации
Toastofen
Toasting oven
Mini four réchauff eur
Toast-oven
Mini Horno Tostador
Forno tostapane
Toastovn
Grilliuuni
Piekarnik-Toster
Φουρνάκι
Тостер-печь
Grillugn
FIN
RUS

Advertisement

loading

Summary of Contents for SEVERIN TO-2041

  • Page 1 Gebrauchsanweisung Toastofen Instructions for use Toasting oven Mode d’ e mploi Mini four réchauff eur Gebruiksaanwijzing Toast-oven Instrucciones de uso Mini Horno Tostador Manuale d’uso Forno tostapane Brugsanvisning Toastovn Bruksanvisning Grillugn Käyttöohje Grilliuuni Instrukcja obsługi Piekarnik-Toster Oδηγίες χρήσεως Φουρνάκι Руководство по Тостер-печь...
  • Page 2 Dank für Ihr Vertrauen. Wir freuen uns, dass Ihre Wahl auf ein SEVERIN Qualitätsprodukt gefallen ist und gratulieren Ihnen zu dieser Entscheidung. Die Marke SEVERIN steht seit über 115 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Entwicklungskraft . Jedes Gerät der Marke SEVERIN wurde mit Sorgfalt geprüft und hergestellt.
  • Page 4 Toastofen nicht durch Kinder ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.  Kinder jünger als 8 Jahre sollten vom Gerät und der Anschlussleitung ferngehalten werden, wenn es eingeschaltet ist oder Liebe Kundin, lieber Kunde, abkühlt. bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung  Halten Sie Kinder von Verpackungsmaterial sorgfältig vor der Benutzung des Gerätes fern.
  • Page 5 werden. Wohnumgebungen  Es muss eine ausreichende Luft zirkulation - in Frühstückspensionen  Reparaturen an Elektrogeräten müssen gewährleistet sein. Daher dürfen keine Gegenstände auf das Gerät gelegt werden von Fachkräft en durchgeführt werden, und zu den Wänden müssen folgende da Sicherheitsbestimmungen zu beachten Abstände eingehalten werden: sind und um Gefährdungen zu vermeiden.
  • Page 6 Kontrollleuchte. auszuschalten, drehen Sie den Timer auf „0“. Vor der ersten Benutzung – Benutzen Sie nur den Türgriff beim – Gerät reinigen (siehe Reinigung und Öff nen der heißen Glastür. Verwenden Pfl ege) und evtl. Verpackungsreste und Sie den Griff bei der Entnahme des Einlagen vollständig entfernen.
  • Page 7 Falls Sie Ersatzteile oder Zubehör zu Ihrem Gerät benötigen, können Sie diese auch bequem über unseren Internet-Bestellshop bestellen. Sie fi nden unseren Bestellshop unserer Homepage http://www. severin.de unter dem Unterpunkt „Service/ Ersatzteilshop“. Entsorgung Unbrauchbar gewordene Geräte sind in den dafür vorgesehenen öff entlichen Entsorgungsstellen zu entsorgen.
  • Page 8: Toasting Oven

     Children under 8 years of age must be Toasting oven kept well away from the appliance and its power cord while connected to the mains, or while it is cooling down aft er use.  Caution: Keep any packaging materials Dear Customer, well away from children: there is a risk of Before using the appliance, please read the...
  • Page 9 minimum distances from any wall or please send the appliance to one of our other object are maintained: customer service departments. Th e Side: 12 cm address can be found in the appendix to Rear: 12 cm this manual. Top: 30 cm ...
  • Page 10 smell may be emitted. Th is is normal and Cooking times will only last for a very short time. Ensure Th e grilling/cooking times listed suffi cient ventilation. approximate only, as each type of food is of a diff erent nature and consistency; please also Operation refer to the information contained on the –...
  • Page 11 Guarantee Th is product is guaranteed against defects in materials and workmanship for a period of two years from the date of purchase. Under this guarantee the manufacturer undertakes to repair or replace any parts found to be defective, providing the product is returned to one of our authorised service centres.
  • Page 12: Mini Four Réchauff Eur

    Mini four réchauff eur sur l’appareil à moins d’ ê tre surveillés.  Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus éloignés de l’appareil et de son cordon d’alimentation lorsque l’appareil est branché sur une prise murale, ou pendant Chère cliente, Cher client, son refroidissement après utilisation.
  • Page 13 avec un programmateur externe ou une sécurité en vigueur et d’ é viter tout risque, télécommande indépendante. la réparation d’appareils électriques, y  Une aération suffi sante doit être compris le remplacement d’un cordon constamment assurée. Ne placez aucun d’alimentation, doit être eff ectuée par un objet sur l’appareil et veillez à...
  • Page 14 Voyant – Les niveaux de cuisson peuvent être Le voyant s’allume lorsque l’appareil est mis changés pendant la cuisson. sous tension. Il s’ é teint dès que le temps de – Dès que le temps de cuisson présélectionné cuisson pré-programmé s’ e st écoulé, ou si le est écoulé, les résistances s’...
  • Page 15 dans l’ e au. vous retournez votre appareil pendant la  N’utilisez pas de produits de nettoyage période de garantie, n‘oubliez pas de joindre abrasifs ou durs, ni de bombes décape- à votre envoi la preuve de garantie (ticket de four.
  • Page 16 Toast-oven aan deze apparaten te doen tenzij onder begeleiding.  Kinderen onder 8 jaar oud moeten weggehouden worden van het apparaat wanneer het power snoer aangesloten is Beste klant op het stroomnet, of wanneer het apparaat Voordat men dit apparaat gebruikt, moet men afk oelt na gebruik.
  • Page 17 Daarom, overvul de bakplaat niet. gelijkwaardige establissementen,  Laat dit apparaat nooit onbeheerd achter. - in bed-en-ontbijt gasthuizen.  Dit apparaat is niet geschikt voor gebruik  Bij de reparatie van elektrische apparaten met een externe tijdklok of een apart moeten veiligheidsaspecten acht...
  • Page 18 Opstarten de tijdklok naar de 0 stand. – Maak het apparaat schoon (zie Algemeen – Gebruik altijd de hendel om na gebruik de onderhoud en schoonmaken), en verwijder hete glazen deur te openen. Wanneer men al het verpakkingsmateriaal. de bakplaat of het grillrek verwijderd moet –...
  • Page 19 zachte zeep. – Wanneer nodig, mag de kruimellade verwijderd worden om schoon te maken met heet water en zachte zeep. Zorg ervoor dat men het na het schoonmaken terug plaatst in de juiste positie onder het verwarmingselement. Weggooien Gooi nooit oude of defecte apparaten weg in het normale huisvuil, maar alleen in de daarvoor beschikbare publieke...
  • Page 20: Mini Horno Tostador

    Mini Horno Tostador a menos que estén supervisados por un adulto.  Los niños menores de 8 años deben mantenerse lejos del aparato y de su cable eléctrico mientras está conectado a la red Estimado Cliente, eléctrica, o mientras el aparato se está Antes de utilizar el aparato, lea atentamente enfriando después de haberlo utilizado.
  • Page 21 en exceso la bandeja de hornear. - en zonas agrícolas,  No deje el aparato sin vigilancia durante - por los clientes de hoteles, pensiones, su funcionamiento. etc. y establecimientos similares,  El aparato no debe ser utilizado con un - en casas rurales.
  • Page 22 ha apagado. el calor superior o el calor superior e inferior. Luz indicadora – Las posiciones del interruptor se pueden La luz indicadora se enciende cuando el cambiar durante el proceso de cocción. aparato está funcionando. La luz se apaga –...
  • Page 23 Limpieza y Mantenimiento General  Desenchufe siempre el aparato de la pared y permita que se enfríe sufi cientemente antes de limpiarlo.  Para evitar riesgo de electrocución, no limpie la unidad con agua ni la sumerja.  No utilice productos de limpieza abrasivos o fuertes, ni limpiadores de horno en esprai.
  • Page 24: Forno Tostapane

     Ai bambini comunque non deve essere Forno tostapane permesso di eff ettuare lavori di pulizia o di manutenzione dell’apparecchio senza la dovuta sorveglianza.  Ai bambini di età inferiore agli 8 anni Gentile Cliente, non deve essere consentito l’accesso Prima utilizzare l'apparecchio,...
  • Page 25 sotto l’ e lemento riscaldante inferiore di corrente, non tirate mai il cavo di quando utilizzate l’apparecchio. alimentazione ma aff errate direttamente  Non togliete i piedini posti sulla base la spina.  Nessuna responsabilità verrà assunta in dell’apparecchio.  L’ o lio o il grasso surriscaldato può caso di danni risultanti da un uso errato o prendere fuoco.
  • Page 26 antiorario sino alla posizione . Per evitare che eventuali grassi o liquidi in spegnere l’apparecchio, ruotate la manopola essi contenuti, sgocciolino all’interno sino alla posizione 0. dell’apparecchio. Per pre-impostare il tempo di cottura, ruotate – Quando utilizzate la teglia, inserite prima la manopola in senso orario sino al tempo la griglia e poi sistemateci sopra la teglia.
  • Page 27 2 anni dalla data di vendita (certifi cata da Tempi di scontrino fi scale) e comprende gli eventuali Temperatura / Alimento grigliatura/ difetti del materiale o di particolari di impostazioni cottura costruzione. I danni derivanti da un uso improprio, rotture da caduta o similari non 220°C Pizza 13-15 min.
  • Page 28  Børn under 8 år må holdes langt væk Toastovn fra apparatet og dets ledning, både mens det er tilsluttet til strømforsyningen eller mens det køler af eft er brug.  Advarsel: Hold børn væk Kære kunde! emballeringen, da denne udgør en Inden apparatet tages i brug bør denne mulig risiko for tilskadekomst, ved f.eks.
  • Page 29 ovnen, og sørg for at overholde følgende skal det sendes til en af vore afdelinger minimumsafstande mellem ovn og vægge for kundeservice. Adresserne fi ndes i eller andre genstande: tillægget til denne brugsanvisning. Siderne: 12 cm Bagpå: 12 cm Temperaturregulator Top: 30 cm Temperaturregulatoren bruges til at vælge...
  • Page 30 minutter. Når apparatet tændes første – Eft er brug drejes temperaturregulatoren gang kan der opstå en smule lugt. Dette hen på positionen MIN. er normalt og vil fortage sig eft er kort tid. – Tag stikket ud af stikkontakten. Sørg for tilstrækkelig udluft ning. Bagetider Betjening De grill- og stegetider der er angivet...
  • Page 31 Bortskaff else Gamle eller defekte apparater må aldrig smides ud sammen husholdningsaff aldet, skal afl everes på den lokale genbrugsstation. Garantierklæring På dette husholdningsprodukt overtager vi garantien i to år fra salgsdatoen. Garantien gælder for materiale- og fabrikationsfejl. Skader, der er opstået som følge af forkert behandling, normalt slid samt på...
  • Page 32  Barn under 8 års ålder bör hållas på Grillugn avstånd från apparaten och dess elsladd medan apparaten är påkopplad eller när den svalnar eft er användningen.  Varning: Håll barn på avstånd från Bästa kund! apparatens förpackningsmaterial eft ersom Innan du använder apparaten bör du läsa fara eventuellt kan uppstå.
  • Page 33 Sidorna: 12 cm Temperaturväljare Bakom: 12 cm Temperaturväljaren används för att välja den Ovanför: 30 cm önskade temperaturnivån.  Enheten får inte installeras inuti ett skåp; placera den inte heller direkt under ett 4-positionsbrytare  Avstängd skåp eller dylika föremål. ...
  • Page 34 ordentligt. Tillagningstider Grillnings/tillagningstiderna är endast Användning ungefärliga, eft ersom all mat som grillas – Innan du kopplar på apparaten bör du se eller tillagas är olika till beskaff enhet och till att uppsamlingsplåten är ordentligt på konsistens; vänligen läs även informationen plats under det lägre värmeelementet.
  • Page 35 Denna garanti inverkar inte på dina lagstadgade rättigheter eller dina lagenliga rättigheter enligt den nationella konsumentskyddslagstift ningen. Ifall apparaten används felaktigt, eller vårdslöst, ansvarar den som använder apparaten för eventuella material- och personskador. Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, Tyskland.
  • Page 36 Grilliuuni laitteen ja sen virtajohdon luota, kun laite on kytkettynä verkkovirtaan tai kun se on jäähtymässä käytön jälkeen.  Varoitus: Pidä lapset poissa pakkausmateriaalien luota potentiaalisen Hyvä asiakas, vaaratilanteen esim. tukehtumisvaaran Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen vuoksi. laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas tulevaa ...
  • Page 37 Takaosa: 12 cm 4-asentoinen kytkin  Pois päältä Yläpuoli: 30 cm  Laitetta ei saa sijoittaa kaappiin. Laitetta Alalämpö paikoilleen sijoitettaessa myös Ylälämpö varmistettava, että sitä ei aseteta kaapin Ylä- ja alalämpö tms. alapuolelle.  Älä käytä laitetta ulkona. Lämpöelementit kuumenevat vasta, kun ...
  • Page 38 ajan luukun ollessa suljettuna. Aseta 220°C Patonki lämmönsäädin halutulle tasolle ja valitse 15-16 min. (pakastettu) sopiva esilämmitysaika ajastimella. – Aseta kypsennettävä ruoka uuniritilälle 175°C Keksit 15-17 min. tai uunipellille. Jos kypsennettävät aineet ovat rasvaisia tai sisältävät nestettä, aseta grillialusta alle keräämään tipat ja Laitteen puhdistus ja hoito roiskeet.
  • Page 39 Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, Saksa Maahantuoja: Oy Harry Marcell Ab PL 63, 01511 VANTAA Puh (09) 870 87860 Fax (09) 870 87801 www.harrymarcell.fi asiakaspalvelu@harrymarcell.fi...
  • Page 40  Nie Piekarnik-Toster wolno pozwalać dzieciom wykonywanie jakichkolwiek prac związanych bezpośrednio z konserwacją lub czyszczeniem urządzenia bez nadzoru osoby dorosłej. Szanowni Klienci!  Kiedy urządzenie jest podłączone do sieci Przed użyciem urządzenia proszę dokładnie albo jeszcze stygnie po pracy, nie wolno zapoznać...
  • Page 41 piekarnik. używania sprzętu użytkowania  Rozgrzany olej może się łatwo zapalić. niezgodnego instrukcją obsługi Dlatego nie należy przepełniać blachy do odpowiedzialność ponosi wyłącznie pieczenia. użytkownik.  Nie zostawiać włączonego urządzenia bez  Urządzenie przeznaczone jest nadzoru. zastosowań domowych lub podobnych, ...
  • Page 42 wyższą pozycję, po czym powoli przekręcić temperaturę oraz za pomocą pokrętła go z powrotem do żądanego ustawienia. Po czasomierza ustawić żądany czas upływie zaprogramowanego czasu słychać pieczenia albo pracę ciągłą. będzie sygnał dźwiękowy, który informuje o – Przy opiekaniu z góry lub pieczeniu wyłączeniu się...
  • Page 43 nieupoważnioną do tego osobę, ani też 175°C Ciasteczka, 15-17 uszkodzone w wyniku nieprawidłowego herbatniki minut użycia. Gwarancja obejmuje naturalnego Czyszczenie i konserwacja zużycia, ani elementów łatwo tłukących się,  Przed przystąpieniem do czyszczenia jak szkło, elementy ceramiczne, żarówki należy zawsze poczekać aż urządzenie itd.
  • Page 44 Φουρνάκι να εξασφαλιστεί ότι δεν παίζουν με τη συσκευή.  Δεν πρέπει να επιτρέπεται στα παιδιά να εκτελούν οποιαδήποτε εργασία καθαρισμού ή συντήρησης στη συσκευή Αγαπητοί πελάτες, εκτός αν επιτηρούνται. Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, διαβάστε  Τα παιδιά που είναι μικρότερα από 8 προσεκτικά...
  • Page 45  Μην αγγίζετε τα θερμαντικά στοιχεία. καλώδιο από την πρίζα  Όταν χρησιμοποιείτε τη συσκευή, να - μετά τη χρήση, βεβαιώνεστε πάντα ότι ο δίσκος συλλογής - σε περίπτωση βλάβης, σταγόνων είναι σωστά προσαρμοσμένος - πριν καθαρίσετε τη συσκευή.  Μην τραβάτε ποτέ το καλώδιο όταν κάτω...
  • Page 46 συγκεκριμένο χρόνο μαγειρέματος (έως 60 στοιχεία. Θέστε το διακόπτη ρύθμισης λεπτά) ή για συνεχόμενη λειτουργία. θερμοκρασίας στον απαιτούμενο βαθμό Για να επιλέξετε συνεχόμενη λειτουργία, και ρυθμίστε το χρόνο προθέρμανσης με περιστρέψτε το χρονοδιακόπτη τη βοήθεια του χρονοδιακόπτη. αριστερόστροφα στη θέση .
  • Page 47 Χρόνοι ψησίματος Απόρριψη Οι χρόνοι ψησίματος/μαγειρέματος Μην απορρίπτετε τις παλιές ή που παρατίθενται αποτελούν μόνο ελαττωματικές συσκευές μαζί προσεγγιστικούς χρόνους, επειδή διαφέρει με τα οικιακά απορρίμματά σας. η φύση και η σύσταση κάθε τροφίμου που Να τις απορρίπτετε μόνο μέσω θα...
  • Page 48 Тостер-печь осознают все опасности, которые могут при этом возникнуть, и ознакомлены с соответствующими правилами техники безопасности.  Не оставляйте детей без присмотра, Уважаемый покупатель! чтобы они не начали играть с Перед использованием этого прибора прибором. прочитайте, пожалуйста, внимательно  Детей нельзя допускать к чистке данное...
  • Page 49 нагреваются. При прикосновении к воспламеняющихся паров.  Следите за тем, чтобы шнур питания не горячим частям можно обжечься!  Не прикасайтесь к нагревательным касался нагревающейся поверхности элементам. прибора.  При  Не допускайте свободного провисания пользовании прибором обязательно проверяйте, чтобы поддон шнура...
  • Page 50 Обеспечьте достаточную вентиляцию. Нагрев снизу Нагрев сверху Эксплуатация Нагрев сверху и снизу – Прежде чем приступить к использованию прибора, Нагревательные элементы включаются убедитесь, что поддон для крошек только после установки таймера. правильно установлен под нижним нагревательным элементом. Таймер – Прогрейте прибор...
  • Page 51 пункты сбора мусора. Руководствуйтесь, пожалуйста, рекомендациями, приведенными на Гарантия упаковке продуктов. Гарантийный срок на приборы фирмы „Severin“ - 2 годa со дня иx продажи. В Время течение этого времени мы бесплатно Температурная Продукт грилирования устраним все дефекты, возникшие в уставка или запекания...
  • Page 52 570 01 Thessaloniki, Greece Telefax (02933) 982-480 2605 Brondby Tel.: 0030-2310954020 service@severin.de Tel.: 45-43202700 Fax: 45-43202709 Iran Kundendienst Ausland IRAN-SEVERIN KISH CO. LTD. Estonia: No. 668, 7th. Floor Tallinn: CENTRALSERVICE, Bahar Tower Belgique Tammsaare tee 134B, Ave. South Bahar Dancal N.V.
  • Page 53 Seoul, Korea Tel: 40 00 67 34 Tel: 021 881 60 45 Tel: +82-22-637 3245~7 Fax: 66 80 45 60 Fax: 021 881 60 46 Fax: +82-22-637 3244 mail: severin@helt.ch Service Hotline: 080-001-0190 Österreich Degupa Serbia Vertriebsgesellschaft m.b.H. SMIL doo Latvia Gewerbeparkstr.
  • Page 54 I/M No.: 8645.0000...

This manual is also suitable for:

To-2021Toasting oven