SEVERIN TO 2054 Instructions For Use Manual

SEVERIN TO 2054 Instructions For Use Manual

Toasting oven
Table of Contents
  • Table of Contents
  • Toastofen
  • Mini Four Réchauffeur
  • Toast-Oven
  • Mini Horno Tostador
  • Fornetto Tostapane
  • Toastovn
  • Grillugn
  • Grilliuuni
  • Piekarnik-Toster
  • Φουρνάκι
  • Тостер-Печь

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9
www.severin.com
DE Gebrauchsanweisung
GB Instructions for use
FR Mode d'emploi
NL Gebruiksaanwijzing
ES Instrucciones de uso
IT
Manuale d'uso
DK Brugsanvisning
SE Bruksanvisning
FI
Käyttöohje
PL Instrukcja obsługi
GR Oδηγίες χρήσεως
RU Руководство по эксплуатации
welcome home
4
9
13
18
22
26
31
35
39
43
48
53

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for SEVERIN TO 2054

  • Page 1: Table Of Contents

    DE Gebrauchsanweisung Toastofen GB Instructions for use Toasting oven FR Mode d’emploi Mini four réchauffeur NL Gebruiksaanwijzing Toast-oven ES Instrucciones de uso Mini Horno Tostador Manuale d’uso Fornetto tostapane DK Brugsanvisning Toastovn SE Bruksanvisning Grillugn Käyttöohje Grilliuuni PL Instrukcja obsługi...
  • Page 2 Dank für Ihr Vertrauen. Wir freuen uns, dass Ihre Wahl auf ein SEVERIN Qualitätsprodukt gefallen ist und gratulieren Ihnen zu dieser Entscheidung. Die Marke SEVERIN steht seit über 115 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Entwicklungskraft. Jedes Gerät der Marke SEVERIN wurde mit Sorgfalt geprüft und hergestellt.
  • Page 4: Toastofen

    einzuhalten, dürfen Reparaturen am Toastofen Gerät und an der Anschlussleitung nur durch unseren Kundendienst Liebe Kundin, lieber Kunde, bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung durchgeführt werden. Das Gerät sorgfältig vor der Benutzung des Gerätes daher im Reparaturfall zu unserem durch und bewahren Sie diese für den weiteren Gebrauch auf.
  • Page 5 werden, wenn sie beaufsichtigt oder Heizelemente tropft. ∙ Das Gerät nur unter Aufsicht benutzen. bezüglich des sicheren Gebrauchs ∙ Das Gerät nicht im Freien aufstellen. des Gerätes unterwiesen wurden und ∙ Es muss eine ausreichende Luftzirkulation gewährleistet sein. Daher die daraus resultierenden Gefahren dürfen keine Gegenstände auf das Gerät verstanden haben.
  • Page 6 ∙ Wird das Gerät falsch bedient oder Knebel zurück auf die Position ‚0’. zweckentfremdet verwendet, kann keine Wenn Sie eine bestimmte Zeit einstellen Haftung für evtl. auftretende Schäden wollen, drehen Sie den Knebel im übernommen werden. Uhrzeigersinn auf die gewünschte Zeit. ∙...
  • Page 7 Teile wie z. B. Glas, Reihenfolge zuklappen. Kunststoff oder Glühlampen. Die Garantie ∙ Das Backblech kann mit einem milden, erlischt bei Eingriff nicht von SEVERIN handelsüblichen Spülmittel gereinigt autorisierter Stellen. Sollte eine Reparatur werden. erforderlich werden, senden Sie bitte das Gerät ohne Zubehörteile, gut verpackt, mit...
  • Page 8 gesetzlichen Gewährleistungsrechte gegenüber dem Verkäufer und eventuelle Verkäufergarantien bleiben unberührt.
  • Page 9: Toasting Oven

    our customer service. If repairs are Toasting oven needed, please send the appliance to our customer service department Dear Customer, Before using the appliance, please read the (see appendix). following instructions carefully and keep this ∙ Before cleaning the appliance, manual for future reference.
  • Page 10 precautions involved. the unit, and make sure that the following minimum distances from any wall or other ∙ Children must not be permitted to object are maintained: play with the appliance. Side: 12 cm Rear: 12 cm ∙ Children must not be permitted Top: 30 cm to carry out any cleaning or...
  • Page 11 - in agricultural working environments, heating elements are switched off. - by customers in hotels, motels etc. and similar establishments, Indicator lamp - in bed-and breakfast type environments. The indicator lamp lights up when the appliance is switched on with the timer. It Before using for the fi...
  • Page 12 disconnected from the power supply and is returned to one of our authorised service has cooled down completely. centres. This guarantee is only valid if the ∙ To avoid the risk of electric shock, do not appliance has been used in accordance with clean the appliance with water and do not the instructions, and provided that it has not immerse it in water.
  • Page 13: Mini Four Réchauffeur

    d’alimentation doivent être effectuées Mini four réchauffeur par notre service clientèle. Si des réparations sont nécessaires, Chère cliente, Cher client, Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire veuillez envoyer l’appareil à notre soigneusement les instructions suivantes et service après-vente (voir appendice). conserver ce manuel pour future référence.
  • Page 14 les dangers et les précautions de ∙ Une aération suffi sante doit être constamment assurée. Ne placez aucun sécurité à prendre. objet sur l’appareil et veillez à ce que les ∙ Les enfants ne sont pas autorisés à distances minimales suivantes soient respectées entre l’appareil et le mur ou jouer avec l’appareil.
  • Page 15 domestique ou similaire, telle que Pour pré-programmer un temps de cuisson, - dans des bureaux et autres locaux faites tourner le bouton de réglage dans le commerciaux, sens des aiguilles d’une montre jusqu’au - dans des organisations agricoles, temps de cuisson désiré. - par la clientèle dans les hôtels, motels Pour déterminer un temps de cuisson de et établissements similaires,...
  • Page 16 programmé est écoulé, la minuterie passée au lave-vaisselle. éteint automatiquement les éléments chauffants. Mise au rebut ∙ Pour interrompre la cuisson, réglez la Les appareils qui portent ce minuterie sur 0. symbole doivent être collectés ∙ A la fi n de la cuisson, ouvrez toujours la et traités séparément de vos porte vitrée avec la poignée.
  • Page 17 muni de votre nom et adresse. Si vous retournez votre appareil pendant la période de garantie, n‘oubliez pas de joindre à votre envoi la preuve de garantie (ticket de caisse, facture etc.) certifi ée par le vendeur.
  • Page 18: Toast-Oven

    apparaat of het netsnoer alleen Toast-oven uitgevoerd worden door onze klantenservice. Wanneer reparatie Beste Klant, Voordat men dit apparaat gebruikt, moet men nodig is, stuur het dan aan de de volgende instructies goed doorlezen en klantenservice van de fabrikant (zie bewaar dit manuaal voor latere referentie.
  • Page 19 ontvangen hebben over het gebruik dit zal voorkomen dat er vet op de onderliggende verwarmingselementen van dit apparaat en de gevaren en gaat druppelen. veiligheidsvoorschriften volledig ∙ Laat dit apparaat nooit onbeheerd achter. ∙ Gebruik het apparaat niet buitenshuis. begrijpen. ∙...
  • Page 20 ∙ De fabrikant heeft geen Tijdklok verantwoordelijkheid wanneer dit De tijdklok kan gebruikt worden voor het apparaat verkeerd gebruikt word of selecteren van een bepaalde kooktijd (tot 60 wanneer de veiligheidsinstructies niet minuten). opgevolgd worden. Om de unit uit te zetten, draai de schakelaar ∙...
  • Page 21 om de gewenste kooktijd te kiezen. volgorde. ∙ Nadat de voorgeprogrammeerde kooktijd ∙ De bakplaat mag schoongemaakt worden verlopen is, zal de tijdklok automatisch de met een zachte huishoud zeep, of in de verwarminselementen uitschakelen. vaatwasmachine. ∙ Om het kookproces te onderbreken, zet de tijdklok naar de 0 stand.
  • Page 22: Mini Horno Tostador

    calientes! Mini Horno Tostador ∙ Para evitar cualquier peligro, la reparación del aparato eléctrico o Estimado cliente, Antes de utilizar el aparato, lea atentamente del cable de alimentación deben ser estas instrucciones y conserve este manual realizadas por técnicos cualifi cados. para cualquier consulta posterior.
  • Page 23 sin experiencia ni conocimiento ∙ No toque los elementos calefactores. ∙ El aceite o la grasa calentados en exceso del producto, siempre que pueden incendiarse. Por lo tanto no llene hayan recibido la supervisión o en exceso la bandeja de hornear; de este modo evitará...
  • Page 24 - antes de limpiarlo. Temporizador ∙ Para desenchufar, no tire nunca del El temporizador se puede utilizar para cable; agarre la clavija. seleccionar un tiempo de cocción determinado ∙ No se acepta la responsabilidad si hay (hasta 60 minutos). averías a consecuencia del uso incorrecto Para apagar el aparato, sitúe el interruptor en del aparato o si estas instrucciones no la posición 0.
  • Page 25 temporizador para seleccionar el tiempo inferior siguiendo los pasos anteriores en de cocción deseado. orden inverso. ∙ Cuando el tiempo de cocción programado ∙ La bandeja de hornear se puede limpiar haya transcurrido, el temporizador con un detergente suave, o en el automáticamente apagará...
  • Page 26: Fornetto Tostapane

    scottature. Fornetto tostapane ∙ Per evitare ogni rischio, le riparazioni a questo apparecchio elettrico o Gentile Cliente, Prima di utilizzare l’apparecchio, vi al cavo di alimentazione devono raccomandiamo di leggere attentamente le essere effettuate dal nostro servizio seguenti istruzioni e di conservarle per farvi riferimento anche in futuro.
  • Page 27 ridotte capacità fi siche, sensoriali o presentino tracce di deterioramento. Se per esempio fosse caduto battendo mentali, o persone senza particolari su una superfi cie dura, o se è stata esperienze o conoscenze, purché usata una forza eccessiva nel tirare il cavo di alimentazione, l’apparecchio siano sotto sorveglianza o siano non va più...
  • Page 28 spruzzi e resistente alle macchie. 15 minuti, con entrambi gli elementi Non installate l’apparecchio vicino a riscaldanti ( ) accesi (ved. il paragrafo superfi ci calde o a contatto diretto con Funzionamento). Quando l’apparecchio fi amme libere o in prossimità di vapori viene acceso per la prima volta, potrebbe infi...
  • Page 29 contaminuti e si spegne al termine del tempo e lasciate all’apparecchio il tempo di pre-programmato o se riportate manualmente raffreddarsi suffi cientemente. l’interruttore sino alla posizione “0”. ∙ Per evitare ogni rischio di scossa elettrica, non pulite l’apparecchio con acqua e non Temperatura del vano interno immergetelo in acqua.
  • Page 30 eventuali difetti del materiale o di particolari di costruzione. I danni derivanti da un uso improprio, rotture da caduta o similari non vengono riconosciuti. La presente garanzia non pregiudica i vostri diritti legali, né i diritti acquisiti in quanto consumatore e riconosciuti dalla legislazione nazionale vigente che disciplina l‘acquisto di beni.
  • Page 31: Toastovn

    dets ledning, altid udføres af vores Toastovn kundeservice. Hvis reparation er nødvendig, skal apparatet sendes til Kære kunde, Inden apparatet tages i brug bør denne vores afdeling for kundeservice (se brugsanvisning læses omhyggeligt, og tillæg). derefter gemmes til senere reference. Apparatet bør kun benyttes af personer der ∙...
  • Page 32 ∙ Børn må aldrig få lov til at lege med Siderne: 12 cm Bagpå: 12 cm apparatet. Top: 30 cm ∙ Børn må aldrig få lov til ∙ Apparatet må ikke installeres inde i et skab; når ovnen skal placeres bør man at udføre rengørings- eller også...
  • Page 33 Før brug ved hjælp af minuturet. Det slukker når den ∙ Rengør apparatet (se under Generel forindstillede tilberedningstid er gået, eller hvis rengøring og vedligehold) og fjern alle minuturet drejes hen på positionen 0. indpakningsmaterialer fuldstændigt. ∙ Inden apparatet benyttes første gang, Ovnens indvendige temperatur tændes for begge varmeelementer ( Den indvendige tilberedningstemperatur i...
  • Page 34 ikke rengøres med vand og heller ikke heller ikke de nationale forbrugerrettigheder nedsænkes i vand. om anskaffelse af varer. Hvis produktet ikke ∙ Benyt ikke skuremidler eller skrappe fungerer og må returneres, skal det pakkes rengøringsmidler. forsvarligt ind, og navn, adresse samt ∙...
  • Page 35: Grillugn

    av vår kundservice. Om det Grillugn krävs reparation, bör du skicka apparaten till någon av våra Bästa kund! Innan du använder apparaten bör du läsa kundtjänstavdelningar (se bilagan). denna bruksanvisning noga och spara den ∙ Dra alltid stickproppen ur vägguttaget för framtida referens.
  • Page 36 användningen innefattar. Bakom: 12 cm Ovanför: 30 cm ∙ Barn bör inte tillåtas leka med ∙ Enheten får inte installeras inuti ett skåp; apparaten. placera den inte heller direkt under ett skåp eller dylika föremål. ∙ Barn bör inte tillåtas rengöra eller ∙...
  • Page 37 förpackningsmaterial. Ugnens inre temperatur ∙ Värm apparaten i 15 minuter med bägge När ugnen är påkopplad uppnår den en grillelement påkopplade ( ), innan du temperatur på ca 200 °C. tar apparaten i bruk första gången(se Användning). När apparaten kopplas på Användning för första gången kan en lätt lukt uppstå.
  • Page 38 Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, ∙ Använd inte slipmedel eller starka Tyskland. rengöringslösningar. ∙ Torka ytterhöljet och grillgallret med en fuktad ren trasa. ∙ För att öppna bottenbrickan med gångjärn tar du först bort grillplåten. Ställ därefter enheten på dess baksida (luta den något), tryck på...
  • Page 39: Grilliuuni

    uusia liitäntäjohdon. Jos tarvitaan Grilliuuni korjauksia, lähetä laite huolto- osastollemme (katso liite). Hyvä Asiakas, Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen ∙ Varmista, että lämmittimestä on laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas tulevaa katkaistu virta ja että se on jäähtynyt tarvetta varten. Laitetta saavat käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet näihin täysin ennen puhdistamista.
  • Page 40 elleivät he ole aikuisen valvonnassa irrottaa. ∙ Älä aseta laitetta seinäkaapin, tai sekä vähintään 8 vuotta vanhoja. minkään riippuvan esineen (verhojen, ∙ Laite ja sen liitäntäjohto täytyy muun tulenaran materiaalin) alle tai läheisyyteen. aina pitää alle 8-vuotiaiden ∙ Käytön ajaksi laite on asetettava lämmön- ulottumattomissa.
  • Page 41 Ilmiö on aivan normaali ja kestää vain Käyttö lyhyen ajan. Varmista, että huoneessa on ∙ Esilämmitä uunia usean minuutin ajan ovi tarpeeksi hyvä ilmanvaihto. suljettuna valitsemalla lämpötilasäätimellä tarvittava lämpötila ja ajastimella haluttu 4-asentoinen kytkin esilämmitysaika. Pois päältä ∙ Aseta valmistettava ruoka grilliritilän Ylälämpö...
  • Page 42 Tämä takuu ei vaikuta lakimääräisiin oikeuksiin eikä mihinkään muihin kansallisen lainsäädännön säätämiin tuotteiden ostoa koskeviin laillisiin kuluttajaoikeuksiin, joita tuotteen hankkijalla Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, Saksa Maahantuoja: Oy Harry Marcell Ab...
  • Page 43: Piekarnik-Toster

    poparzeniem! Piekarnik-Toster ∙ Aby zachować bezpieczeństwo, wszelkie naprawy tego elektrycznego Szanowni Klienci! Przed użyciem urządzenia proszę dokładnie urządzenia muszą być wykonywane zapoznać się z poniższą instrukcją, przez nasz serwis. Jeśli urządzenie którą należy zachować do późniejszego wglądu. Urządzenie może być obsługiwane wymaga naprawy, prosimy wysłać...
  • Page 44 stosownego doświadczenia lub został narażony na zbyt silne szarpnięcie, nie nadaje się ono do dalszego użytku: wiedzy, a także dzieci (w wieku co nawet najmniejsza, niewidoczna usterka najmniej 8 lat), mogą korzystać powstała z tego powodu, może mieć ujemny wpływ na działanie urządzenia i z urządzenia, pod warunkiem że bezpieczeństwo użytkownika.
  • Page 45 ognia lub łatwopalnych oparów. 4-pozycyjny przełącznik ∙ Należy uważać, aby przewód zasilający Off (wyłączone) nie dotykał żadnych gorących elementów. Górny element grzejny ∙ Nie należy pozostawiać przewodu Dolny element grzejny zasilającego swobodnie zwisającego. Górny i dolny element grzejny ∙ Wtyczkę należy wyjąć z gniazdka elektrycznego każdorazowo: Ustawić...
  • Page 46 regulator temperatury na żądany poziom wystający guz na płycie i pociągnąć ją oraz minutnik na odpowiedni czas w kierunku przodu piekarnika. Można rozgrzewania. wówczas usunąć wszelkie okruchy. ∙ Umieścić przygotowywane danie Dolną płytę na zawiasach można myć na kratce. Przyrządzając żywność przy użyciu delikatnego detergentu.
  • Page 47 nieupoważnioną do tego osobę, ani też uszkodzone w wyniku nieprawidłowego użycia. Gwarancja nie obejmuje naturalnego zużycia, ani elementów łatwo tłukących się, jak szkło, elementy ceramiczne, żarówki itd. Niniejsza gwarancja nie ogranicza ustawowych praw konsumenta ani innych praw, jakie konsument posiada zgodnie z obowiązującymi przepisami, które dotyczą...
  • Page 48: Φουρνάκι

    Μπορεί να προκληθούν εγκαύματα Φουρνάκι αν αγγίξετε τα θερμά μέρη! ∙ Για να αποφεύγετε κινδύνους, οι Οδηγίες χρήσης Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, επισκευές σε αυτή την ηλεκτρική διαβάστε προσεκτικά τις ακόλουθες οδηγίες συσκευή ή στο ηλεκτρικό καλώδιό χρήσης και φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο για...
  • Page 49 χρησιμοποιηθεί από παιδιά υπερβολική δύναμη για το τράβηγμα του ηλεκτρικού καλωδίου δεν θα πρέπει (τουλάχιστον 8 ετών) και από να χρησιμοποιηθεί ξανά, ακόμη κι αν άτομα με μειωμένες φυσικές, η ζημιά δεν φαίνεται ότι μπορεί να προκαλέσει προβλήματα στην ασφαλή αισθητήριες...
  • Page 50 εύφλεκτο ατμό. και δεν θα κρατήσει παρά μόνο για λίγα ∙ Μην αφήνετε το ηλεκτρικό καλώδιο να λεπτά. Φροντίστε να υπάρχει επαρκής αγγίζει οποιοδήποτε θερμό μέρος της εξαερισμός. συσκευής. ∙ Μην αφήνετε το ηλεκτρικό καλώδιο να Διακόπτης 4 θέσεων κρέμεται ελεύθερο. Απενεργοποίηση...
  • Page 51 Θερμοκρασία εσωτερικού θαλάμου Γενικός καθαρισμός και φροντίδα Η θερμοκρασία λειτουργίας εσωτερικού ∙ Πριν καθαρίσετε τη συσκευή, βεβαιωθείτε θαλάμου είναι περίπου 200°C. ότι είναι αποσυνδεδεμένη από το ηλεκτρικό ρεύμα και ότι έχει κρυώσει Λειτουργία εντελώς. ∙ Προθερμάνετε το θάλαμο του φούρνου ∙...
  • Page 52 Εγγύηση Το προϊόν αυτό είναι εγγυημένο για μία περίοδο δύο ετών από την ημέρα της αγοράς για ελαττώματα στα υλικά και την κατασκευή του. Η εγγύηση ισχύει αν και μόνο αν η συσκευή χρησιμοποιηθεί σύμφωνα με τις οδηγίες χρήσεως και εφόσον δεν έχει τροποποιηθεί ή επισκευαστεί...
  • Page 53: Тостер-Печь

    горячим частям можно обжечься! Тостер-печь ∙ Чтобы избежать несчастных случаев, ремонт данного Уважаемый покупатель! Перед использованием этого прибора электроприбора или его шнура прочитайте, пожалуйста, внимательно питания должен производиться данное руководство и держите его под рукой, так как оно может нашей службой сервисного понадобиться...
  • Page 54 использоваться детьми (не основном устройстве, включая и шнур питания, так и на любом младше 8-летнего возраста) дополнительном, если оно и лицами с ограниченными установлено. Если вы роняли прибор на твердую поверхность или прилагали физическими, сенсорными или чрезмерное усилие для вытягивания умственными...
  • Page 55 ∙ Не устанавливайте прибор и не ночлега и завтрака. используйте его около настенных шкафов или под ними, или под такими Перед первым применением прибора предметами, как занавеси и другие ∙ Полностью удалите все упаковочные воспламеняемые материалы. материалы и очистите прибор (см. ∙...
  • Page 56 установленного времени раздастся для извлечения противня. Всегда звуковой сигнал, означающий, что ставьте противень на термостойкую нагревательные элементы отключились. поверхность. ∙ После использования прибора Индикаторная лампочка установите 4-позиционный Индикаторная лампочка загорается при переключатель в положение ' ' и включении прибора при помощи таймера.
  • Page 57 вы можете получить у местных властей или у продавца устройства. Гарантия Гарантийный срок на приборы фирмы „Severin“ - 2 годa со дня иx продажи. В течение этого времени мы бесплатно устраним все дефекты, возникшие в результате производственного брака или применения некачественных материалов.
  • Page 58 Hedeager 5 Telefax (02933) 982-480 2605 Brondby Tel.: 0030-2310954020 service@severin.de Tel.: 45-43202700 Fax: 45-43202709 Iran Kundendienst Ausland IRAN-SEVERIN KISH CO. LTD. Estonia: No. 668, 7th. Floor Belgique Tallinn: CENTRALSERVICE, Bahar Tower Dancal N.V. Tammsaare tee 134B, Ave. South Bahar Bavikhoofsestraat 72...
  • Page 59 Seoul, Korea Tel: 40 00 67 34 Tel: 021 881 60 45 Tel: +82-22-637 3245~7 Fax: 66 80 45 60 Fax: 021 881 60 46 Fax: +82-22-637 3244 mail: severin@helt.ch Service Hotline: 080-001-0190 Österreich Degupa Serbia Latvia Vertriebsgesellschaft m.b.H. SMIL doo SERVO Ltd.
  • Page 60 SEVERIN Elektrogeräte GmbH Röhre 27 D-59846 Sundern +49 2933 982-0 +49 2933 982-333 information@severin.de www.severin.com...

Table of Contents