SEVERIN TO 2034 Instructions For Use Manual

SEVERIN TO 2034 Instructions For Use Manual

Toasting oven
Hide thumbs Also See for TO 2034:
Table of Contents
  • Table of Contents
  • Toastofen
  • Mini Four Réchauffeur
  • Toast-Oven
  • Mini Horno Tostador
  • Forno Tostapane
  • Toastovn
  • Grillugn
  • Grilliuuni
  • Piekarnik-Toster
  • Φουρνάκι
  • Печь - Тостер

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9
www.severin.com
DE Gebrauchsanweisung
GB Instructions for use
FR Mode d'emploi
NL Gebruiksaanwijzing
ES Instrucciones de uso
IT
Manuale d'uso
DK Brugsanvisning
SE Bruksanvisning
FI
Käyttöohje
PL Instrukcja obsługi
GR Oδηγίες χρήσεως
RU Руководство по эксплуатации
welcome home
4
9
14
19
24
29
34
39
43
47
52
57

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for SEVERIN TO 2034

  • Page 1: Table Of Contents

    DE Gebrauchsanweisung Toastofen GB Instructions for use Toasting oven FR Mode d’emploi Mini four réchauffeur NL Gebruiksaanwijzing Toast-oven ES Instrucciones de uso Mini Horno Tostador Manuale d’uso Forno tostapane DK Brugsanvisning Toastovn SE Bruksanvisning Grillugn Käyttöohje Grilliuuni PL Instrukcja obsługi...
  • Page 2 Dank für Ihr Vertrauen. Wir freuen uns, dass Ihre Wahl auf ein SEVERIN Qualitätsprodukt gefallen ist und gratulieren Ihnen zu dieser Entscheidung. Die Marke SEVERIN steht seit über 115 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Entwicklungskraft. Jedes Gerät der Marke SEVERIN wurde mit Sorgfalt geprüft und hergestellt.
  • Page 4: Toastofen

    Verbrennungsgefahr! Toastofen ∙ Um Gefährdungen zu vermeiden und um Sicherheitsbestimmungen Liebe Kundin, lieber Kunde, bitte die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor einzuhalten, dürfen Reparaturen am der Benutzung des Gerätes durchlesen und Gerät und an der Anschlussleitung für den weiteren Gebrauch aufbewahren. Das Gerät darf nur von Personen benutzt nur durch unseren Kundendienst werden, die mit den Sicherheitsanweisungen durchgeführt werden.
  • Page 5 sensorischen oder mentalen Heizelemente. ∙ Das Krümelblech muss unbedingt Fähigkeiten oder Mangel an bei jedem Gebrauch unter den Erfahrung und/oder Wissen benutzt Heizelementen liegen! ∙ Überhitzte Öle und Fette können sich werden, wenn sie beaufsichtigt oder leicht entzünden. Daher darauf achten, bezüglich des sicheren Gebrauchs dass kein Fett, z.B.
  • Page 6 Netzstecker ziehen, wollen, drehen Sie den Knebel im - nach jedem Gebrauch, Uhrzeigersinn auf die gewünschte Zeit. - bei Störungen während des Zum Einstellen von Zeiten kleiner als 10 Betriebes, Minuten, drehen Sie den Knebel erst über - vor jeder Reinigung des Gerätes. diese Zeit hinaus und dann langsam auf ∙...
  • Page 7 Die angegebenen Grill- bzw. Backzeiten sind Durchschnittswerte, da jedes Ersatzteile und Zubehör Grill- bzw. Backgut unterschiedlich Ersatzteile oder Zubehör können bequem im beschaffen ist; beachten Sie auch die Internet auf unserer Homepage http://www. Herstellerempfehlungen. severin.de unter dem Unterpunkt „Service / Ersatzteil-Shop“ bestellt werden.
  • Page 8 Gewährleistungsrechte gegenüber dem Verkäufer und eventuelle Verkäufergarantien unberührt. Wenden Sie sich im Garantiefall daher direkt an den Händler. Zusätzlich gewährt SEVERIN eine Herstellergarantie von zwei Jahren ab Kaufdatum. In diesem Zeitraum beseitigen wir kostenlos alle Mängel, die nachweislich auf Material- oder Fertigungsfehlern beruhen und die Funktion wesentlich beeinträchtigen.
  • Page 9: Toasting Oven

    ∙ In order to avoid hazards, repairs Toasting oven to this electrical appliance or its power cord must be carried out by Dear Customer, Before using the appliance, please read the our customer service. If repairs are following instructions carefully and keep this needed, please send the appliance manual for future reference.
  • Page 10 supervision or instruction concerning this will prevent fat from dripping onto the heating elements below. the use of the appliance and fully ∙ Do not leave the appliance unattended understand all dangers and safety while in use. ∙ Do not use the appliance outdoors. precautions involved.
  • Page 11 ∙ No responsibility is accepted if damage appliance is switched on. It goes out once results from improper use, or if these the pre-programmed time has elapsed, or if instructions are not complied with. the switch is turned back to position 0. ∙...
  • Page 12 has elapsed, the timer will automatically disconnected from the power supply and switch off the heating elements. has completely cooled down. ∙ To interrupt the cooking process, or to ∙ To avoid the risk of electric shock, do not switch off the oven during continuous clean the appliance with water and do not operation, set the timer switch to 0.
  • Page 13 through misuse. This guarantee naturally does not cover wear and tear, nor breakables such as glass and ceramic items, bulbs etc. This guarantee does not affect your statutory rights, nor any legal rights you may have as a consumer under applicable national legislation governing the purchase of goods.
  • Page 14: Mini Four Réchauffeur

    ∙ Afi n d’éviter tout risque de blessures, Mini four réchauffeur les réparations de cet appareil électrique ou de son cordon Chère cliente, Cher client, Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire d’alimentation doivent être effectuées soigneusement les instructions suivantes et par notre service clientèle.
  • Page 15 connaissances, s’ils ont été formés s’enfl ammer. Par conséquent, ne remplissez pas trop la plaque de cuisson; à l’utilisation de l’appareil et ont été ceci afi n que l’huile ou la graisse ne supervisés, et s’ils en comprennent goutte pas sur la résistance en-dessous. ∙...
  • Page 16 murale, ne tirez jamais sur le câble mais puis retournez doucement en arrière pour servez-vous de la fi che. l’arrêter sur le temps de cuisson voulu. ∙ Le fabricant décline toute responsabilité Dès que le temps de cuisson présélectionné en cas de dégâts dus à une mauvaise est écoulé, un signal sonore retentit et utilisation ou au non-respect des les résistances s’éteignent.
  • Page 17 Il est préférable de cuire les aliments Temps de Température / gras ou juteux dans la poêle, afi n d’éviter Aliment grillage/ réglage que la graisse ou le jus ne s’infi ltre dans cuisson l’appareil. Pizza 220°C ∙ Fermez la porte, réglez le thermostat sur 13-15 mn.
  • Page 18 être collectés et traités séparément de vos déchets ménagers, car ils contiennent des matériaux précieux qui peuvent être recyclés. En vous débarrassant correctement de ces appareils, vous contribuez à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine et l'environnement. Votre mairie ou le magasin auprès duquel vous avez acquis l’appareil peuvent vous donner des informations à...
  • Page 19: Toast-Oven

    aanraken van hete onderdelen. Toast-oven ∙ Om risico’s te voorkomen mogen reparaties aan dit elektrische Beste Klant, Voordat men dit apparaat gebruikt, moet men apparaat of het netsnoer alleen de volgende instructies goed doorlezen en uitgevoerd worden door onze bewaar dit manuaal voor latere referentie. Dit apparaat moet alleen gebruikt worden door klantenservice.
  • Page 20 bekwaamheden, of met gebrek ongewenste effecten hebben op de gebruiksveiligheid van het apparaat. aan ervaring en kennis, indien zij ∙ De verwarmingselementen niet aanraken. onder begeleiding zijn of instructies ∙ Voordat het apparaat wordt gebruikt, moet de kruimellade in de juiste positie onder ontvangen hebben over het gebruik de onderste verwarmingselementen van dit apparaat en de gevaren en...
  • Page 21 ∙ Schakel het apparaat altijd uit Om de unit uit te zetten, draai de schakelaar en verwijder de stekker uit het naar de 0 stand. Om de kooktijd voor stopcontact: te programmeren, draai de schakelaar - na gebruik, rechtsom naar de gewenste tijd. - wanneer het apparaat niet werkt, Om een tijd van minder dan 10 minuten in te - wanneer men het apparaat...
  • Page 22 en de ovendeur gesloten. Zet de gegrilld of gekookt wordt verschillend van temperatuurregelknop op de gewenste aard en samenstelling is. S.v.p., raadpleeg temperatuur en gebruik de regelknop de gegeven informatie op de verpakking van van de tijdklok om de gewenste het voedsel.
  • Page 23 terug plaatst in de juiste positie onder het verwarmingselement. Afval weggooien Instrumenten gemerkt met dit symbool moeten apart weggegooit worden van het huishouidelijke afval, daar deze waardevolle materialen bevatten welke men kan recyclen. Juist wegdoen zal het milieu en de menselijke gezondheid beschermen. De plaatselijke autoriteit of handelaar kan daar informatie over geven.
  • Page 24: Mini Horno Tostador

    pueden producir quemaduras al Mini Horno Tostador tocar las partes calientes! ∙ Para evitar cualquier peligro, la Estimado Cliente, Antes de utilizar el aparato, lea atentamente reparación del aparato eléctrico o estas instrucciones y conserve este manual del cable de alimentación deben ser para cualquier consulta posterior.
  • Page 25 físicas, sensoriales o mentales, o sobre la seguridad en el uso del aparato. ∙ No toque los elementos calefactores. sin experiencia ni conocimiento ∙ Antes de utilizar este aparato, debe del producto, siempre que instalarse la bandeja de migas en la posición correcta debajo del elemento hayan recibido la supervisión o calefactor inferior.
  • Page 26 ∙ No permita que el cable de conexión en el sentido de las agujas del reloj hasta cuelgue libremente. seleccionar el tiempo deseado. ∙ Desenchufe siempre el aparato Si desea seleccionar una duración inferior a - después del uso, 10 minutos, gire primero el temporizador a un - si hay una avería, y ajuste superior y después gírelo lentamente - antes de limpiarlo.
  • Page 27 temperatura en la temperatura apropiada Tiempos de cocción y use el mando del reloj para seleccionar Los tiempos de asado/cocción detallados el tiempo de precalentamiento deseado. son sólo tiempos aproximados, porque cada ∙ Ponga los alimentos a hornear sobre alimento que desee asar o cocinar es de la parrilla de hornear.
  • Page 28 de su limpieza, asegúrese de volver a colocarla en su posición correcta debajo del elemento calefactor. Eliminación Los dispositivos en los que fi gura este símbolo deben ser eliminados por separado de la basura doméstica, porque contienen componentes valiosos que pueden ser reciclados.
  • Page 29: Forno Tostapane

    temperature molto alte durante il Forno tostapane funzionamento. Il contatto con gli elementi caldi potrebbe causare delle Gentile Cliente, Prima di utilizzare l’apparecchio, vi scottature. raccomandiamo di leggere attentamente le ∙ Per evitare ogni rischio, le riparazioni seguenti istruzioni e di conservarle per farvi riferimento anche in futuro.
  • Page 30 ∙ Il presente apparecchio può essere soffocamento. ∙ Prima di ogni utilizzo dell’apparecchio, usato da bambini (di almeno 8 controllate attentamente che anni di età) e da persone con l’apparecchio e gli accessori inseriti non presentino tracce di deterioramento. ridotte capacità fi siche, sensoriali o Se per esempio fosse caduto battendo mentali, o persone senza particolari su una superfi...
  • Page 31 dell’apparecchio. Selettore della temperatura ∙ Non installate né utilizzate l’apparecchio Il selettore della temperatura serve per vicino o sotto un armadio a muro o oggetti scegliere il livello di temperatura desiderato. pendenti come tendaggi o altro materiale infi ammabile. Le 4 posizioni di regolazione ∙...
  • Page 32 Primo utilizzo preprogrammato, il contaminuti spegnerà ∙ Pulite l’apparecchio (vedi Manutenzione automaticamente gli elementi riscaldanti. generale e pulizia) e eliminate ∙ Per interrompere il processo di cottura o completamente il materiale d’imballaggio. per terminare il funzionamento continuo, ∙ Prima di adoperare l’apparecchio per impostate la manopola del timer su 0.
  • Page 33 Dichiarazione di garanzia Dolcetti, 175°C 15-17 min. La garanzia sui nostri prodotti ha validità biscotti di 2 anni dalla data di vendita (certifi cata Torte, 150°C da scontrino fi scale) e comprende gli 50-60 min. pasticcini eventuali difetti del materiale o di particolari di costruzione.
  • Page 34: Toastovn

    berøring af de varme dele. Toastovn ∙ For at undgå farer skal reparation af dette elektriske apparat eller Kære kunde, Inden apparatet tages i brug bør denne dets ledning, altid udføres af vores brugsanvisning læses omhyggeligt, og kundeservice. Hvis reparation er derefter gemmes til senere reference.
  • Page 35 forstår alle farer og forholdsregler opsyn. ∙ Benyt aldrig apparatet udendørs. vedrørende sikkerheden som brug af ∙ Der skal altid være tilstrækkelig apparatet medfører. ventilation. Placer ikke andre ting ovenpå ovnen, og sørg for at overholde følgende ∙ Børn må aldrig få lov til at lege med minimumsafstande mellem ovn og vægge apparatet.
  • Page 36 - kontorer eller andre mindre Før brug virksomheder, ∙ Rengør apparatet (se under Generel - landbrugsvirksomheder, rengøring og vedligehold) og fjern alle - af kunder på hoteller, moteller m.m. og indpakningsmaterialer fuldstændigt. tilsvarende foretagender, ∙ Inden apparatet benyttes første gang, - B&B pensionater.
  • Page 37 slukke for den kontinuerlige betjening, ∙ For at undgå elektrisk stød bør apparatet sættes minuturet hen på positionen 0. ikke rengøres med vand og heller ikke ∙ Benyt altid håndtaget til at åbne den nedsænkes i vand. varme ovndør efter brug. ∙...
  • Page 38 forsvarligt ind, og navn, adresse samt årsagen til returneringen skal vedlægges. Hvis dette sker mens garantien stadig dækker, må garantibeviset og kvitteringen også lægges ved. Garantien bortfalder ligeledes ved indgreb på produktet af folk, der ikke er autoriseret af os.
  • Page 39: Grillugn

    ∙ För att undvika risker får reparationer Grillugn av denna elektriska apparat eller dess elsladd endast utföras Bästa kund! Innan du använder apparaten bör du läsa av vår kundservice. Om det denna bruksanvisning noga och spara den krävs reparation, bör du skicka för framtida referens.
  • Page 40 tillräckliga instruktioner beträffande ∙ Använd inte apparaten utomhus. ∙ Se alltid till att ventilationen är tillräcklig. apparatens användning och vet vilka Placera inga föremål ovanpå ugnen och risker och säkerhetsåtgärder som se till att det fria avståndet mellan ugnen och väggen eller andra föremål är minst användningen innefattar.
  • Page 41 - för kunder i hotell, motell och andra och rengöring) och avlägsna ev. liknande anläggningar, förpackningsmaterial. - för kunder i bed-and-breakfast hus. ∙ Värm apparaten i 15 minuter med bägge grillelement påkopplade, innan du tar Temperaturväljare apparaten i bruk första gången. När Temperaturväljaren används för att välja den apparaten kopplas på...
  • Page 42 Allmän skötsel och rengöring eventuella material- och personskador. ∙ Dra alltid stickproppen ur vägguttaget och låt apparaten svalna tillräckligt innan Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, rengöring påbörjas. Tyskland. ∙ På grund av risken för elektrisk stöt bör...
  • Page 43: Grilliuuni

    valmistajan huoltopalvelu saa Grilliuuni korjata tämän sähkölaitteen ja uusia liitäntäjohdon. Jos tarvitaan Hyvä Asiakas, Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen korjauksia, lähetä laite huolto- laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas tulevaa osastollemme (katso liite). tarvetta varten. Laitetta saavat käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet näihin ∙...
  • Page 44 ∙ Lasten ei saa antaa tehdä laitteen Yläpuoli: 30 cm ∙ Laitetta ei saa sijoittaa kaappiin. Laitetta puhdistus- tai huoltotoimenpiteitä, paikoilleen sijoitettaessa on myös elleivät he ole aikuisen valvonnassa varmistettava, että sitä ei aseteta kaapin tms. alapuolelle. sekä vähintään 8 vuotta vanhoja. ∙...
  • Page 45 lämpötilan säätimellä. Käyttö ∙ Varmista ennen laitteen käyttöä, että 4-asentoinen kytkin murualusta on kiinnitetty paikalleen  Mitään asetusta ei ole valittu alemman kuumentimen alapuolelle. Ylälämpö ∙ Esilämmitä kypsennystilaa molemmilla Alalämpö lämpöelementeillä usean minuutin Ylä- ja alalämpö ajan luukun ollessa suljettuna. Aseta Lämpöelementit kuumenevat vasta kun lämmönsäädin halutulle tasolle ja valitse ajastin aktivoidaan.
  • Page 46 ∙ Sähköiskun välttämiseksi älä puhdista laitetta vedellä. Älä myöskään upota sitä Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, veteen. Saksa ∙ Älä käytä hankaavia, voimakkaita Maahantuoja: puhdistusaineita tai suihketyyppisiä...
  • Page 47: Piekarnik-Toster

    części nagrzewają się do wysokiej Piekarnik-Toster temperatury. Kontakt z nimi grozi poparzeniem! Szanowni Klienci! Przed użyciem urządzenia proszę dokładnie ∙ Aby zachować bezpieczeństwo, zapoznać się z poniższą instrukcją, wszelkie naprawy tego elektrycznego którą należy zachować do późniejszego wglądu. Urządzenie może być obsługiwane urządzenia muszą...
  • Page 48 fi zycznych, czuciowych lub sprawne i nie noszą śladów uszkodzenia. Jeżeli urządzenie np. spadło na twardą psychicznych albo nieposiadające powierzchnię albo przewód zasilający stosownego doświadczenia lub został narażony na zbyt silne szarpnięcie, nie nadaje się ono do dalszego użytku: wiedzy, a także dzieci (w wieku co nawet najmniejsza, niewidoczna usterka najmniej 8 lat), mogą...
  • Page 49 łatwopalne tworzywa. Elementy grzejne włączają się dopiero po ∙ Podczas pracy urządzenie musi być nastawieniu czasomierza. ustawione na powierzchni odpornej na wysokie temperatury i odpryski tłuszczu. Czasomierz Nie należy ustawiać urządzenia na, lub w Czasomierz może być wykorzystywany do pobliżu, gorących powierzchni, otwartego ustawienia określonego czasu pracy (do 60 ognia lub łatwopalnych oparów.
  • Page 50 Pieczenie zawsze kłaść na powierzchni odpornej na ∙ Przed włączeniem piekarnika sprawdzić, wysokie temperatury. czy pod dolnym elementem grzejnym ∙ Po zakończeniu pracy pokrętło znajduje się prawidłowo włożona tacka na temperatury zawsze należy przekręcić okruchy. na najniższe ustawienie, a 4-pozycyjny ∙...
  • Page 51 żrących roztworów, środków ścierających, musi być używane zgodnie z instrukcją i ani aerozolów do czyszczenia nie może być modyfi kowane, naprawiane piekarników i kuchenek. lub w jakikolwiek sposób naruszane przez ∙ Zewnętrzną obudowę można czyścić nieupoważnioną do tego osobę, ani też przecierając lekko wilgotną, gładką...
  • Page 52: Φουρνάκι

    θερμαίνονται κατά τη λειτουργία. Φουρνάκι Μπορεί να προκληθούν εγκαύματα αν αγγίξετε τα θερμά μέρη! Οδηγίες χρήσης Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, ∙ Για να αποφεύγετε κινδύνους, οι διαβάστε προσεκτικά τις ακόλουθες οδηγίες επισκευές σε αυτή την ηλεκτρική χρήσης και φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο για...
  • Page 53 ∙ Η συσκευή αυτή μπορεί να σε σκληρή επιφάνεια ή έχει ασκηθεί υπερβολική δύναμη για το τράβηγμα χρησιμοποιηθεί από παιδιά του ηλεκτρικού καλωδίου δεν θα πρέπει (τουλάχιστον 8 ετών) και από να χρησιμοποιηθεί ξανά, ακόμη κι αν η ζημιά δεν φαίνεται ότι μπορεί να άτομα...
  • Page 54 πρέπει να βρίσκεται τοποθετημένη σε Άνω θέρμανση επιφάνεια που αντέχει στη θερμότητα και Κάτω θέρμανση δεν θα καταστραφεί από λεκέδες. Μην Άνω και κάτω θέρμανση τοποθετείτε τη συσκευή επάνω ή κοντά Τα θερμαντικά στοιχεία θα ανάψουν μόνο σε ζεστές επιφάνειες, γυμνή φλόγα ή μετά...
  • Page 55 θερμαντικά στοιχεία. Όταν ανάβει η χρόνος, ο χρονοδιακόπτης κλείνει συσκευή για πρώτη φορά, μπορεί να αυτόματα τα θερμαντικά στοιχεία. υπάρξει μια ελαφρά οσμή. Αυτό είναι ∙ Για να διακόψετε τη διαδικασία φυσιολογικό και δεν θα κρατήσει παρά μαγειρέματος ή να τερματίσετε τη μόνο...
  • Page 56 για το συγκεκριμένο θέμα από την τοπική 175°C Μπισκότα 15-17 λεπτά σας αρμόδια αρχή ή έμπορο λιανικής. 150°C Εγγύηση Κέικ, γλυκά 50-60 λεπτά Το προϊόν αυτό είναι εγγυημένο για μία περίοδο δύο ετών από την ημέρα της Γενικός καθαρισμός και φροντίδα αγοράς...
  • Page 57: Печь - Тостер

    прибора его дверца и Печь - тостер поверхность сильно нагреваются. При прикосновении к Уважаемый покупатель! Перед использованием этого прибора горячим частям можно обжечься! прочитайте, пожалуйста, внимательно ∙ Чтобы избежать несчастных данное руководство и держите его под рукой, так как оно может случаев, ремонт...
  • Page 58 устройства дистанционного недоступном для детей месте, так как они представляют опасность удушья. управления не допускается. ∙ Перед каждым включением ∙ Этот прибор может электроприбора следует убедиться в отсутствии повреждений как на использоваться детьми (не основном устройстве, включая младше 8-летнего возраста) и...
  • Page 59 ∙ Не следует устанавливать прибор - в офисах или в других коммерческих в шкафу; кроме того, при установке помещениях; прибора следите за тем, чтобы он не - в предприятиях, расположенных в находился прямо под шкафом или под сельской местности; любым другим подобным предметом. - постояльцами...
  • Page 60 полностью отключить прибор, следует влаги внутрь устройства. также отключить и нагревательные ∙ Закройте дверцу, установите регулятор элементы. температуры на нужный уровень нагрева и установите ручкой таймера Индикаторная лампочка желаемое время готовки. Индикаторная лампочка загорается при ∙ Для запекания или жарки в верхней включении...
  • Page 61 печенье Гарантия Гарантийный срок на приборы фирмы Торты, 150°C 50-60 мин „Severin“ - 2 годa со дня иx продажи. В пирожные течение этого времени мы бесплатно устраним все дефекты, возникшие в Чистка и общий уход результате производственного брака или ∙ Обязательно выньте вилку из розетки и...
  • Page 62 Hedeager 5 Telefax (02933) 982-480 2605 Brondby Tel.: 0030-2310954020 service@severin.de Tel.: 45-43202700 Fax: 45-43202709 Iran Kundendienst Ausland IRAN-SEVERIN KISH CO. LTD. Estonia: No. 668, 7th. Floor Belgique Tallinn: CENTRALSERVICE, Bahar Tower Dancal N.V. Tammsaare tee 134B, Ave. South Bahar Bavikhoofsestraat 72...
  • Page 63 Seoul, Korea Tel: 40 00 67 34 Tel: 021 881 60 45 Tel: +82-22-637 3245~7 Fax: 66 80 45 60 Fax: 021 881 60 46 Fax: +82-22-637 3244 mail: severin@helt.ch Service Hotline: 080-001-0190 Österreich Degupa Serbia Latvia Vertriebsgesellschaft m.b.H. SMIL doo SERVO Ltd.
  • Page 64 SEVERIN Elektrogeräte GmbH Röhre 27 D-59846 Sundern +49 2933 982-0 +49 2933 982-333 information@severin.de www.severin.com...

Table of Contents