Page 1
Gebrauchsanweisung Hairstyling-Set Instructions for use Hair-styling-Set Mode d'emploi Multibrosse soufflante Gebruiksaanwijzing Haarstileerset Instrucciones de uso Juego para Modelar el Cabello Manuale d’uso Set Arricciacapelli Brugsanvisning Varmluftskrøllejern Bruksanvisning Hårvårdset Käyttöohje Ilmakiharrinsetti Instrukcja obsługi Zestaw do modelowania włosów Οδηγ ες χρ σεως Σετ...
Page 3
der Netzstecker zu ziehen, da die Nähe Hairstyling-Set von Wasser eine Gefahr darstellt, auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist. Als zusätzlicher Schutz wird die Liebe Kundin, lieber Kunde, Installation einer Fehlerstrom- jeder Benutzer sollte vor dem Gebrauch die Schutzeinrichtung (RCD) mit einem Gebrauchsanweisung aufmerksam Bemessungsauslösestrom von nicht mehr...
Page 4
- nicht um das Gerät wickeln. Bedienung ● Legen Sie das noch warme Gerät nicht auf temperaturempfindliche Ablagen. Schaltung ● Das Gerät nicht in Betrieb nehmen, Das Gerät ist mit einem 3-Stufen-Schalter wenn mittels Aufhängöse ausgestattet. platzsparend aufbewahrt wird. Funktion: ●...
Page 5
Stellen. Sollte eine Reparatur erforderlich werden, senden Sie bitte das Reinigung und Pflege Gerät ohne Zubehörteile, gut verpackt, mit ● Vor der Reinigung den Netzstecker Fehlererklärung und Kaufbeleg versehen, ziehen und das Gerät abkühlen lassen. direkt an den Severin-Service. Die...
Page 6
gesetzlichen Gewährleistungsrechte gegenüber dem Verkäufer und eventuelle Verkäufergarantien bleiben unberührt.
Page 7
switched off. Therefore, if the appliance Hair-styling-Set is being used in a bathroom always remove the plug from the wall socket after use. Dear Customer, Additional protection is offered by fitting Before using the appliance, the user should an earth-leakage circuit-breaker with a read the following instructions carefully.
Page 8
● Do not place the appliance on any 2 = Full power surface sensitive to heat during or For a cooler air-flow, press the cool-air immediately after use. button ‘cool’ and slide it forward. ● Do not operate the appliance if it is stored on the hanging loop.
Page 9
Note: with a dry lint-free cloth. - After use, remove loose hair from the attachment used. - Always check the air intake openings for accumulated lint particles or hair and remove any found. Disposal To ensure the best function in the longer Do not dispose of old or defective term, the round-brush should be used on appliances in domestic garbage;...
Page 10
d'eau à proximité immédiate de Multibrosse soufflante l'appareil, représente un danger, même si celui est éteint. Pour une protection supplémentaire, Chère cliente, Cher client, faites installer par un électricien qualifié, Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire un disjoncteur différentiel 30 mA en attentivement les instructions suivantes.
Page 11
l’appareil. 0 = Arrêt ● Ne pas mettre l’appareil chaud sur une 1 = Puissance moyenne surface sensible à la chaleur. 2 = Puissance maximale ● Ne pas mettre en marche l’appareil Pour obtenir un flux d’air frais, appuyez sur lorsqu’il est suspendu par sa boucle.
Page 12
Remarque : l'eau et ne pas l'immerger dans l'eau. - Si nécessaire, essuyez le boîtier avec un chiffon sec non pelucheux. - Après utilisation, retirez tous les cheveux restés attachés à l’accessoire. - Vérifiez toujours l’absence de tout cheveu ou particule sur la grille d’entrée d’air.
Page 13
allen tijde uit het wandcontact worden Haarstileerset verwijderd, als het apparaat in een badkamer wordt gebruikt. Extra bescherming kan verkregen Beste klant worden door een aardlekschakelaar te Voordat het apparaat wordt gebruikt moet installeren in je huis met een vastgestelde de gebruiker eerst de volgende instructies stroombreeker van niet meer dan 30mA zorgvuldig lezen.
Page 14
wikkelen. Bediening ● Plaats nooit op een onbeschermde ondergrond wanneer het apparaat heet is Standen van de knoppen na gebruik. Dit apparaat is voorzien van een 3-standen ● Het hanger apparaat niet aanschakelen knop met de volgende mogelijkheden: als het is opgeborgen aan de ophangoog. 0 = Uit ●...
Page 15
buisvormige metalen cilinder verhit, heeft de - Laat het haar voldoende afkoelen afgegeven warmte een direct effect op het voordat men het uitborsteld. haar. De borstel wordt op dezelfde manier gebruikt als de ronde borstel. De haren Algemeen onderhoud en schoonmaken ●...
Page 16
Juego para Modelar el Instrucciones importantes de seguridad ● Atención: No haga funcionar Cabello el aparato cerca de la bañera, la ducha, el lavabo, la piscina Estimado Cliente, o cualquier otro recipiente Antes de utilizar el aparato, el usuario debe que contiene agua.
Page 17
incluso los desperfectos no visibles cualificados, incluso al reemplazar el pueden tener efectos adversos sobre la cable de alimentación. Si es preciso seguridad en el uso del aparato. repararlo, se debe mandar el aparato a ● No deje el aparato sin vigilancia durante uno de nuestros servicios de asistencia su funcionamiento.
Page 18
durante unos segundos cada vez sólo sobre el cabello seco – no se debe permitiendo así que el aire caliente tenga utilizar para modelar el cabello húmedo. efecto sobre el cabello. Después - Dividir el pelo en mechones separados. - Sujetar un mechón con la abrazadera y desenrolle el mechón.
Page 19
las averías debidas a uso o desgaste normales, así como aquellas piezas de fácil rotura tales como cristales, piezas cerámicas, etc.
Page 20
● Vicino all’acqua, il rischio sussiste anche Set Arricciacapelli ad apparecchio spento. Pertanto, dopo l’uso, disinserite sempre la spina dalla presa di corrente a muro se l’apparecchio Gentile Cliente, viene usato in bagno. La preghiamo di leggere attentamente le Per una maggiore sicurezza durante istruzioni d’uso prima di utilizzare l’uso dell’apparecchio è...
Page 21
alimentazione, rinviatelo ad uno dei nostri Centri - non piegatelo e non attorcigliatelo, Assistenza Clienti i cui indirizzi si trovano facendo attenzione soprattutto al punto in appendice al presente manuale. da cui il cavo esce dall’apparecchio, - non tirate il cavo, Funzionamento - e non attorcigliate il cavo di alimentazione intorno all’apparecchio.
Page 22
- Lasciate raffreddare i capelli prima di avvolgetela fino all’attaccatura dei spazzolarli. capelli. Lasciate avvolti i capelli per alcuni secondi. - Alzate la leva, tenete il ricciolo e girate Spazzola tonda con setole retrattili L’aria calda riscalda il cilindro metallico e il delicatamente l’arricciatore togliendolo calore emesso ha un effetto diretto sui dai capelli.
Page 23
bruges på badeværelset. Varmluftskrøllejern Ekstra beskyttelse kan opnås ved at montere en fejlstrømsafbryder med en nominel afbrydelsesstrøm på ikke over Kære kunde, 30 mA (HFI <30mA) i boligens el- Inden apparatet tages i brug bør denne installation. Spørg en autoriseret el- brugsanvisning læses omhyggeligt.
Page 24
● Sørg for at de varme tilbehørsdele ikke låse-/udløserknappen på kabinettet ned berører hovedbunden. og holdes nede, tilbehøret drejes mod ● Træk aldrig i selve ledningen, når uret indtil prikmærket er ud for ledningen tages ud af stikkontakten; tag pilesymbolet på kabinettet, og trækkes så altid fat i selve stikket.
Page 25
Varmluftsbørste Bortskaffelse Når den varme luft har varmet den Gamle eller defekte apparater må rørformede metalcylinder op, vil varmen aldrig smides ud sammen med derfra have en effekt på håret. husholdningsaffaldet, de skal Varmluftsbørsten bruges på samme måde afleveres på lokale som den runde børste.
Page 26
apparaten används i ett badrum. Hårvårdset Ytterligare skydd kan erhållas genom att montera en jordad strömbrytare med en nominell utlösningsström på högst 30 Bästa kund! mA (IF < 30 mA) i bostadsinstallationen. Innan du använder apparaten måste du läsa Fråga en fackman. ●...
Page 27
● Tag stickproppen ur vägguttaget genom passas in med pilsymbolen på höljet och att dra i stickproppen, aldrig i sladden. ta loss den från framsidan. ● Stäng alltid av apparaten och dra - Montera en tillsats på plats genom att stickproppen ur vägguttaget efter följa samma steg men i omvänd ordning, användningen, samt också...
Page 28
Den kan också och personskador. användas till att frisera håret med hjälp av klämmor. Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, Tyskland. Locktångens funktion Med locktångstillsatsen monterad kan apparaten användas som locktång. Locktången får bara användas på torrt hår –...
Page 29
laitetta kylpyhuoneessa, poista aina Ilmakiharrinsetti käytön jälkeen pistoke pistorasiasta. Jos haluat asentaa maavuodon estävän sulakeautomaatin, varmista ettei Hyvä asiakas, nimellinen laukaisuvirta ylitä 30mA Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen (välitaajuus < 30mA), ja kysy laitteen käyttämistä. sähköasentajan neuvoa. ● Suojaa laitetta kosteudelta äläkä käytä Verkkoliitäntä...
Page 30
pistotulppaan. vastapäivään, kunnes pistemerkki on ● Katkaise virta laitteesta aina käytön rungon nuolisymbolin kanssa vastakkain jälkeen ja irrota pistotulppa pistorasiasta. ja vedä osa irti laitteen etupuolelta. - Lisäosa asentaa toistamalla edelliset Tee samoin, - jos laitteessa on toimintahäiriö vaiheet päinvastaisessa järjestyksessä - ennen kuin puhdistat laitteen.
Page 31
Varmista, että käytät kiharrinosaa vain käyttäjälle. kuiviin hiuksiin – sitä ei ole tarkoitettu Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte märkien hiusten muotoiluun. GmbH, Saksa - Jaa hiukset suortuviin. Maahantuoja: - Aseta suortuva pihtiosaan ja kiharra se Oy Harry Marcell Ab hiusrajaan asti.
Page 32
Zestaw do zbiornikiem zawierającym wodę. ● Niebezpieczeństwo istnieje nawet wtedy, modelowania włosów kiedy urządzenie nie jest uruchomione, ale znajduje się w pobliżu wody. Po Szanowni Klienci zakończeniu czynności należy zawsze Przed przystąpieniem do modelowania wyjąć wtyczkę z gniazdka, szczególnie włosów przy pomocy zestawu należy jeśli urządzenie używane było w łazience.
Page 33
● Nie zostawiać włączonego urządzenia celu uniknięcia ryzyka, wszelkie naprawy bez nadzoru. urządzeń elektrycznych muszą być ● Aby zapobiec zniszczeniu przewodu wykonywane przez wykwalifikowany i zasilającego: upoważniony do tego personel. Dotyczy - nie należy go wyginać ani skręcać, również wymiany przewodu szczególnie jeśli znajduje się...
Page 34
1. do specjalnych punktów zbiórki. Nasadka do modelowania Gwarancja Nasadka przeznaczona jest do suszenia i Na sprzęt SEVERIN udzielana jest 2-letnia modelowania pojedynczych pasemek gwarancja, na podstawie i według warunków karty gwarancyjnej wydanej przez włosów zakręconych na okrągłą szczotkę.
Page 35
Σετ κομμωτικ ς Σημαντικο καν νες ασφ λειας Προσοχ ! Μη χρησιμοποιε τε τη ● συσκευ κοντ σε μπανι ρα, ντους πισ να, ο τε κοντ Αγαπητο πελ τες, σε νιπτ ρες γεμ τους με Πριν χρησιμοποι σετε τη συσκευ , νερ...
Page 36
Πριν χρησιμοποι σετε τη συσκευ , θα για τη χρ ση της συσκευ ς απ τομο ● πρ πει να ελ γξετε προσεκτικ την το οπο ο ε ναι υπε θυνο για την κ ρια μον δα, καθ ς και κ θε ασφ...
Page 37
- Για να προσαρμ σετε κ ποιο εξ ρτημα, Σημε ωση: ακολουθ στε τα δια β ματα με αντ στροφη σειρ εν εφαρμ ζετε μ νο ελαφρι π εση, και αφο βεβαιωθε τε τι η νδειξη τελε ας ε ναι ευθυγραμμισμ...
Page 38
- Αφ στε τα μαλλι να κρυ σουν αρκετ πριν τα βουρτσ σετε τα χτεν σετε. Γενικ ς καθαρισμ ς και φροντ δα Πριν καθαρ σετε τη συσκευ , ● βεβαιωθε τε τι ε ναι αποσυνδεδεμ νη απ το ηλεκτρικ ρε μα και τι χει ψυχθε...
Page 39
Фен-щетка для 14. Насадка для укладки 15. Ушко для подвески завивки и укладки волос ● ! Не пользуйтесь этим электроприбором в Перед использованием этого изделия н е п о с р е д с т в е н н о й внимательно...
Page 40
входа и выхода воздуха не были закрыты пальцами или волосами и чтобы внутри не накапливалась ● Этот прибор не предназначен для пыль. ● Если электроприбор автоматически использования без присмотра отключился во время работы, это лицами (включая детей) с может означать, что сработало ограниченными...
Page 41
нажмите кнопку включения подачи излучаемое тепло непосредственно холодного воздуха ‘cool’ и сдвиньте ее воздействует на волосы. Щетка с вперед. втягиваемой щетиной используется так же, как и круглая щетка. Щетину можно убрать, нажав рычажок на - Чтобы снять насадку, нажмите насадке. замковую...
Page 42
вместе с бытовым мусором. Относите их на пункты сбора специального мусора. Гарантийный срок на приборы фирмы “Severin” - 2 года со дня их продажи. В течение этого времени мы бесплатно устраним все дефекты, возникшие в результате производственного брака или применения некачественных...
Need help?
Do you have a question about the LS-6851 and is the answer not in the manual?
Questions and answers