Page 2
ПРАВИЛА УХОДА И ХРАНЕНИЯ Избегайте загрязнения линз. После окончания работы с биноклем закрывайте объективы. Для чистки оптических поверхностей используйте салфетку, входящую в комплект поставки, а в случае необходимости любую мягкую и чистую ткань (вата, фланель и шёлк подходят наилучшим образом). Перед...
Page 3
для переключения в режим “Бликующие объекты” - вправо (надпись EPM) (см. рисунок). УСТАНОВКА НА ШТАТИВ В случае необходимости ведения длительных наблюдений со статичной позиции бинокль рекомендуется установить на BINOCULARS EXPERT VM 8X40 штатив. JUMELLES EXPERT VM 8X40 8-13 Для этих целей используйте стандартное штативное гнездо 1/4”...
Carrying Case User Manual Lens Cloth Warranty Card ИСПОЛЬЗОВАНИЕ РЕЖИМОВ НАБЛЮДЕНИЯ Бинокль Expert VM 8x40 оснащен встроенными светофильтрами For improvement purposes, design of this product (оранжевыми и поляризационными), обеспечивающими различные is subject to change. режимы наблюдения в зависимости от условий окружающей среды.
Page 5
Вращая барабан (3), подстройте бинокль до получения четкого изображения одновременно в обоих оптических каналах. Be careful when using your binocular. The Binocular Expert VM 8x40 is Далее фокусировку изображения производите только с nitrogen purged and waterproof. Nitrogen purging prevents internal помощью...
This will address the natural differences between the right and the left eyes and reduce Бинокль Expert VM 8x40 – это новая разработка, сочетающая в себе eyestrain from prolonged use.
Степень защиты, код IP (IEC 60529) IP67 Размер резьбы крепления, дюйм Габариты, мм Длина, мм Ширина, мм Высота, мм Масса, кг КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ Expert VM 8x40 Marine Бинокль Expert VM 8x40 Шейный ремень Чехол Инструкция по эксплуатации Салфетка для протирки линз Гарантийная...
CONSERVAZIONE E TRASPORTO DEL BINOCOLO To switch the “Contrast” mode turn the switch (4) on the bottom of the binocular to the left (ECM). Please see picture. Avere cura delle lenti. Dopo l'uso del binocolo, chiudere sempre i tappi di protezione delle lenti. To switch the “Reflection”...
CARE AND MAINTENANCE La modalità “Contrasto” viene usata per migliorare il contrasto dell'immagine (anche in condizioni di luce crepuscolare) e migliorare la Avoid lens contamination. When you are finished using your visione in condizione di foschia. binocular, shut the objective protective caps. La modalità...
IP67 Monture trepied, pouce Dimensions, mm Longueur Largeur Hauteur Poids, kg CONTENU DE L'EMBALLAGE Expert VM 8x40 Marine Jumelles Expert VM 8x40 Cordon cou Étui housse matelassé Guide d'utilisation Chiffonette Carte de garantie Le design de ce produit pourrait-être amené à...
Page 11
Avant d'utiliser vos jumelles pour la première fois, veuillez relire toutes les instructions prévues dans ce manuel. USO DELLE MODALITA' DI OSSERVAZIONE I binocoli Expert VM 8x40 sono dotati di filtri interni intercambiabili per migliorare la visione nelle diverse condizioni ambientali.
Veillez à protéger vos yeux et à ne jamais regarder directement le soleil ou toute autre source de lumière puissante à travers les I binocoli Expert VM 8x40 è caratterizzata da una costruzione ottica e da jumelles! specifiche tecniche potenziate. I binocoli Expert VM 8x40 sono strumenti...
Manuale d'uso Panno per la pulizia UTILISER LES MODES D'OBSERVATION delle lenti Garanzia Les jumelles Expert VM 8x40 ont des filtres internes interchangeables pour améliorer l'observation selon les conditions environnementales. Caratteristiche e Les filtres offrent 3 modes d'observation: specifiche sono soggette a migliorie e cambiamenti.
CUIDADOS Y LIMPIEZA Le mode "contraste" est utilisé à l'aube ou au crépuscule pour améliorer le contraste de l'image et une réduction visuelle du brouillard. Mantener los lentes libres de toda acumulación de suciedad, tanto como las condiciones lo permitan. Le mode "reflet"...
Page 15
STOCKAGE ET ENTRETIEN DE VOS JUMELLES Para pasar al modo “Contraste”, gire la palanca (4) a la izquierda (inscripción “ECM”); para pasar al modo “Luz refleja” - a la derecha Evitez la contamination des lentilles. Lorsque vous avez terminé (inscripción “EPM”) (ver la figura). d'utiliser les jumelles, fermez les protégés objectifs.
-30 °C…+40 °C Schutzgrad, IP Code (IEC 60529) IP67 Stativanschlussgewinde, Zoll Abmessungen, mm Länge Breite Höhe Gewicht, kg LIEFERUMFANG Expert VM 8x40 Marine Fernglas Expert VM 8x40 Trageriemen Etui Bedienungsanleitung Putztuch Garantieschein Änderungen des Designs aufgrund von verbesserten El modo “Contraste” aumenta el contraste de imagen y reduce vusual Gebrauchseigen- schaften vorbehalten.
Page 17
USO DE LOS MODOS DE OBSERVACIÓN Bitte lesen Sie aufmerksam diese Bedienungsanleitung, bevor Sie das Fernglas einsetzen. En los prismàtico Expert VM 8x40 hay filtros de luz incorporados (anaranjados y polarizadores) que proveen diferentes modos de observación según condiciones del medio ambiente.
Richten Sie das Fernglas auf ein Objekt in größerer Distanz. El prismàtico Expert VM 8x40 es un producto nuevo que reúne caracteristicas opticas y constructivas mejoradas. El prismàtico Expert Stellen Sie durch Drehen der beiden Okularkörper das Fernglas so VM 8x40 es un dispositivo de destino multiuso, es ideal para: ein, dass die beiden Sehfelder in einem Bild zusammenfließen.
Con el fin de mejorar el diseño del producto, este puede estar sujeto a cambios. BETRACHTUNGSMODI Expert VM 8x40 Das Fernglas Expert VM 8x40 hat eingebaute zuschaltbare Lichtfilter (Orange- und Polarisationsfilter). Dies optimiert die Abbildungsqualität des Fernglases unter unterschiedlichen Umgebungsbedingungen.
Es gibt drei Betrachtungseinstellungen: MONTIEREN AUF STATIV Tageslicht (ohne Lichtfilter) Bei längeren Beobachtungen, ist es empfehlenswert das Fernglas Kontrast (Dämmerung/Nebel) (Orangefilter). auf ein Stativ zu montieren. Reflexionslicht (Polarisationsfilter) Dazu verwenden Sie den Stativanschlussgewinde ¼” (5) auf der Unterseite des Fernglases. Die Einstellung “Kontrast”...
Need help?
Do you have a question about the Expert VM 8x40 and is the answer not in the manual?
Questions and answers