Page 2
DuPont™ Easysafe model CHF5. The user shall ensure proper grounding of both the garment and the wearer. The resistance between the user and the earth shall be less than 10 8 Ohm, e.g. by wearing ad-...
Page 3
Indique la conformité aux normes européennes sur les vêtements de protection chimique. combinaison DuPont™ Easysafe modèle CHF5 est antistatique et off re une protection électrostatique conforme à la norme EN 1149-1:2006 et à la norme EN 1149-5:2008 lorsqu’ e lle est convenablement mise à la masse.
Page 4
DuPont™ Easysafe modello CHF5. L’ o peratore deve accertarsi della corretta messa a terra dell’indumento e di se stesso. La resistenza tra l’ o peratore e la messa a terra deve essere...
Page 5
CONDICIONES DE USO: La exposición a partículas muy fi nas, aerosoles líquidos a alta presión y salpicaduras de sustancias peligrosas puede exigir el uso de trajes de protección con una resistencia mecánica ma- yor y propiedades de barrera superiores a las del modelo CHF5 de DuPont™ Easysafe. El usuario debe asegurarse de que el traje esté correctamente conectado a tierra. La resistencia entre el usuario y la tierra debe ser me- nor a 10 Ohm, por ejemplo, con la utilización de un calzado adecuado.
Page 6
(incluindo fl exão e movimentos). A DuPont pode fornecer informações adi- cionais sobre a ligação à terra. Para obter a protecção reivindicada em determinadas aplicações, será necessário prender com fi ta os punhos, os tornozelos e o capuz. Certifi que-se de que escolheu a peça de roupa DuPont™...
Page 7
(met inbegrip van buigen en bewegingen). Meer informatie over aarding is verkrijgbaar bij DuPont. Voor de gestelde bescherming bij bepaalde toepas- singen moeten de boorden van mouwen en pijpen en de capuchon worden afgeplakt met tape. Zorg ervoor dat u kiest voor de DuPont™ Easysafe-kleding die geschikt is voor uw werkzaamheden. Voor advies kunt u contact opnemen met uw DuPont™...
Page 8
Yderligere oplysninger om jordforbindelse kan indhentes hos DuPont. Det kan være nødvendigt at lukke håndled, ankler og hætte med tape for at opnå den hævdede beskyttelse under visse anvendelser. Kontrollér venligst, at du har valgt den egnede DuPont™ Easysafe beklædning til dit job. For yderligere vejledning kontakt venligst din DuPont™ Easysafe leverandør eller DuPont. Brugeren skal udføre en risikoanalyse som grundlag for sit valg af personligt værnemiddel.
Page 9
INSPEKTION FÖRE ANVÄNDNING: Om overallen mot förmodan är defekt ska den inte användas. FÖRVARING: DuPont™ Easysafe modell CHF5 ska förvaras i 15–25 °C i mörker (kartong) och utan att exponeras för UV-strålning. DuPont har utfört tester enligt ASTM D572 på liknande tyger; testerna visar att tyget i DuPont™...
Page 10
KÄYTTÖRAJOITUKSET: Altistuminen pienhiukkasille, voimakkaille nestesuihkeille ja vaarallisten aineiden roiskeille voi edellyttää suojahaalareilta suurempaa mekaanista lujuutta ja parempia suojausominai- suuksia kuin mitä DuPont™ Easysafe CHF5 -haalarit voivat tarjota. Käyttäjän on varmistettava sekä vaatteen että käyttäjän oikea maadoitus. Vastus käyttäjän ja maan välillä tulee pitää alle 10 ohmin esim.
Page 11
Egyedül a felhasználó viseli a felelősséget azért, hogy kiválassza a megfelelő teljes test védelmet biztosító overállt és a szükséges kiegészítő felszereléseket (kesztyű, csizma, légzésvédelmi készülék, stb.) és azért is, hogy mennyi ideig viselhető a DuPont™ Easysafe overáll egy bizonyos munkához, fi gyelembe véve a ruhadarab védelmi funkcióit, viselési kényelmét, vagy hő terhelését.
Page 12
OMEZENÍ POUŽITÍ: Vystavení určitým velmi jemným částicím a intenzivnímu rozstřikování nebo rozprašování nebezpečných kapalných látek může vyžadovat použití ochranných obleků s vyšší mechanickou pevností a lepšími bariérovými vlastnostmi než nabízí model DuPont™ Easysafe CHF5. Uživatel musí zajistit řádné uzemnění oděvu i jeho nositele. Odpor mezi uživatelem a zemí by měl být menší než 10 Ohmů, to lze...
Page 13
DuPont. За постигане на декларираната степен на защита в някои случаи се прилага залепване на маншетите на ръкавите и крачолите, и качулката. Уверете се, че сте избрали подходящото за вашата рабо- та облекло DuPont™ Easysafe. При нужда от съвет, се свържете с вашия доставчик на DuPont™ Easysafe или DuPont. Потребителят трябва да извърши анализ на риска, въз основа на който да избере личното...
Page 14
PRIPRAVA ZA UPORABO: napake na obleki so malo verjetne, vendar v primeru le-teh zaščitne obleke ne nosite. SHRANJEVANJE: zaščitne obleke DuPont™ Easysafe model CHF5 je treba hraniti pri temperaturi od 15 do 25°C in v temnem prostoru (škatli iz lepenke) ter se jih ne sme izpostavljati UV žarkom. DuPont je v skladu z ASTM D572 opravil preizkuse na podobnih tkaninah, na podlagi katerih je ugotovil, da tkanina, ki se uporablja za DuPont™...
Page 15
Mai multe informaţii privind condiţiile de împământare pot fi furnizate de către compania DuPont. În anumite situaţii de folosire, pentru a benefi cia de nivelul de protecţie garantat, va fi nece- sară etanşarea manşetelor, a gleznelor şi a glugii. Vă rugăm să vă asiguraţi că aţi ales echipamentul de protecţie DuPont™ Easysafe adecvat activităţii pe care o desfăşuraţi. Pentru consiliere în acest sens, vă rugăm să con- tactaţi distribuitorul DuPont™...
Page 16
защиты, исходя из оценки возможного риска. Пользователь самостоятельно определяет, какие вспомогательные средства (перчатки, обувь, средства индивидуальной защиты органов дыхания и т.п.) следует использовать в сочетании с комбинезоном для полной защиты тела и как долго можно носить комбинезон DuPont™ Easysafe при выполнении конкретной работы, с учетом его защитных характе- ристик, удобства...
Page 17
LIETOŠANAS IEROBEŽOJUMI: Atsevišķu ļoti sīku daļiņu, intensīvas iedarbības bīstamo vielu šķidro aerosolu un šķidrumu iedarbībai var būt nepieciešami aizsargapģērbi ar lielākas mehāniskās izturības un aiz- sardzības īpašībām kā to nodrošina DuPont™ Easysafe modelis CHF5. Lietotājam ir jānodrošina atbilstošs zemējums gan apģērbam, gan tā valkātājam. Pretestībai starp lietotāju un zemi ir jābūt mazākai par 10 8 omiem, piemēram, uzvelkot piemērotus apavus.
Page 18
KASUTUSPIIRANGUD: Kui keskkonnas esineb väga väikesemõõtmelisi ohtlike ainete pulberaerosoole või suures koguses vedelikaerosoole ja pritsmeid, siis võib tarvis minna suurema mehaanilise vastupidavuse ja kaitsevõimega kaitsekombinesooni kui DuPont™ Easysafe mudel CHF5. Kasutaja peab tagama nii rõivaste kui ka nende kandja piisava maandatuse. Kasutaja ja maanduse vaheline elektritakistus peab olema väiksem kui 10 8 oomi.
Page 19
Topraklama ile ilgili ilave bilgiler DuPont’ d an alınabilir. Belirli uygulamalarda, belirtilen korumayı sağlamak için, kol ağızlarının, ayak bileklikleri- nin ve başlığın bantlanması gerekecektir. Lütfen işiniz için uygun olan DuPont™ Easysafe giysiyi seçtiğinizden emin olun. Tavsiye için lütfen DuPont™ Easysafe tedarikçiniz veya DuPont ile temasa geçin. Kullanıcı bir risk analizi gerçekleştirmeli ve bu analize göre Kişisel Koruyucu Ekipman tercihini yapmalıdır.
Page 20
ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ: Οι φόρ ε DuPont™ Easysafe model CHF5 πορούν να αποθηκευτούν σε θερ οκρασία εταξύ 15 και 25°C στο σκοτάδι (χαρτοκιβώτιο), χωρί να εκτίθενται σε υπεριώδη ακτινοβολία (UV). Η DuPont έχει εκτελέσει δοκι έ ε παρό οια υφάσ ατα κατά το πρότυπο ASTM D572, σύ φωνα ε τα αποτελέσ ατα των οποίων, το ύφασ α που χρησι οποιείται για το οντέλο DuPont™ Easysafe model CHF5 δεν χάνει τη φυσική...
Need help?
Do you have a question about the Easysafe CHF5 and is the answer not in the manual?
Questions and answers