Rowenta COMPACTEO ERGO Manual
Hide thumbs Also See for COMPACTEO ERGO:
Table of Contents
  • Conseils de Sécurité
  • Conditions D'utilisation
  • Alimentation Électrique
  • Avant la Première Utilisation
  • Conseils Et Précautions
  • Assemblage des Éléments de L'appareil
  • Branchement du Cordon Et Mise en Marche de L'appareil
  • Rangement Et Transport de L'appareil
  • Nettoyage Et Maintenance
  • Dépannage
  • Garantie
  • Les Accessoires
  • Bezpečnostní Pokyny
  • Elektrické Napájení
  • ČIštění a Údržba
  • ČIštění Vysavače
  • Odstranění Poruchy
  • Životní Prostředí
  • Bezpečnostné Pokyny
  • Elektrické Napájanie
  • Čistenie a Údržba
  • Odstraňovanie Porúch
  • Životné Prostredie
  • Biztonsági Tanácsok
  • Tisztítás És Karbantartás
  • Zalecenia Bezpieczeństwa
  • Warunki Użytkowania
  • Zasilanie Elektryczne
  • Czyszczenie I Konserwacja
  • Czyszczenie Odkurzacza
  • Rozwiązywanie Problemów
  • Ochrona Środowiska
  • Naudojimo Sąlygos
  • Valymas Ir PriežIūra
  • Drošības Noteikumi
  • Lietošanas Noteikumi
  • Tīrīšana un Apkope
  • Bojājumu Izlabošana
  • Puhastamine Ja Hooldus
  • Почистване И Поддръжка
  • Почистване На Прахосмукачката
  • Опазване На Околната Среда
  • Instrucţiuni de Siguranţă
  • Curăţarea ŞI Întreţinerea
  • Varnostni Nasveti
  • Električno Napajanje
  • ČIščenje in Vzdrževanje
  • Odpravljanje Napak
  • Sigurnosni Savjeti
  • ČIšćenje I Održavanje
  • Za Vašu Bezbednost
  • Otklanjanje Kvarova
  • Zaštita Životne Sredine
  • Rješavanje Problema
  • Temi̇zli̇k Ve Bakim
  • Ariza Gi̇derme

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10

Quick Links

902975/01
40/11

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Rowenta COMPACTEO ERGO

  • Page 1 902975/01 40/11...
  • Page 2 14a* 14b* Ref: ZR0045 01 Ref: ZR0042 01 17a* C O M P A C T 17b* 17c* Ref: WB3051.20-30-40...
  • Page 3 fig. 1 fig. 2 fig. 3a fig. 3b fig. 4 fig. 5 fig. 6 fig. 7 fig. 8 fig. 9 fig. 10 fig. 11 fig. 12 fig. 13 fig. 14 fig. 15a fig. 15b fig. 15c fig. 15d fig. 15d fig.
  • Page 4 fig. 16c fig. 16d fig. 16e fig. 16f fig. 16g fig. 16h fig. 17a fig. 17b CLICK fig. 17c fig. 17d fig. 17e fig. 18a CLICK fig. 18b fig. 18c fig. 18d fig. 18e fig. 19b fig. 19c fig. 19d fig.
  • Page 5: Conseils De Sécurité

    • N’utilisez pas l’appareil : - si le cordon est endommagé. Afin d’éviter un danger, l’ensemble enrouleur et cordon de votre aspira- teur doit être remplacé impérativement par un Centre Service Agréé Rowenta. RÉPARATIONS Les réparations ne doivent être effectuées que par des spécialistes avec des pièces détachées d’origine.
  • Page 6: Avant La Première Utilisation

    • Ne faites jamais fonctionner l’aspirateur sans sac et sans système de filtration : microfiltre* ou cassette filtre HEPA*. • Vérifiez que le filtre (12+13 ou 14a ou 14b) est bien en place. • N’utilisez que des sacs et des filtres d’origine Rowenta. • N’utilisez que des accessoires d’origine Rowenta.
  • Page 7: Branchement Du Cordon Et Mise En Marche De L'appareil

    - Pour les parquets et sols lisses : utilisez le suceur (22) en position brosse sortie - fig.5. ou utilisez directement le suceur parquet* (21). - Pour les recoins et les endroits difficiles d’accès : utilisez le suceur fente convertible en brossette* (24) en position suceur plat.
  • Page 8: Dépannage

    CHANGEZ LE MICROFILTRE* (réf : ZR0039 01) Important : Changez le microfiltre* ZR0039 01 tous les 6 changements de sac. • Ouvrez le couvercle (9) de votre aspirateur -fig. 14. • Retirez la grille de protection du moteur (12)- fig. 17a. •...
  • Page 9: Garantie

    Laissez refroidir 30 minutes avant de remettre l’aspirateur en marche. Si un problème persiste, confiez votre aspirateur au Centre Service Agréé Rowenta le plus proche. Pour connaître la liste des Centres Service Agréés, contactez le Service Consommateur Rowenta dont vous trouverez les coordonnées dans la carte de garantie internationale jointe.
  • Page 10: Safety Recommendations

    • Do not use the appliance: - if the power cord is damaged.To avoid danger, the whole reel and power cord unit of your vacuum cleaner must be replaced by a Rowenta Approved Service Centre. REPAIRS Repairs are to be performed only by specialists with original spare parts.
  • Page 11: Before Using For The First Time

    • Never operate without a vacuum bag and without a filtration system: microfilter * or HEPA filter cassette*. • Ensure that the filter (13 or 14a and 14b) is firmly in place. • Use only original Rowenta bags and filters. • Use only original Rowenta accessories.
  • Page 12: Storing And Transporting The Appliance

    - For furniture: use the slot tool attachment convertible into a brush* (24) or the furniture nozzle* (23). •Your appliance is equipped with a strap * (27), which allows you to carry it on your shoulder. -To unlock the strap, remove the covers on either side of the handle by giving them a quarter turn in the direction opposite to the arrow –...
  • Page 13: Troubleshooting

    • Open the lid (9) of your vacuum cleaner – fig. 14. • Remove the motor protection grid (12) - fig. 17a. • Remove the microfilter* (13) - fig.17b, and keep the motor protection grid (12). •Throw the microfilter* (13) in the bin -fig. 17c. •...
  • Page 14: Warranty

    Leave to cool down for 30 minutes before using the vacuum cleaner again. If the problem persists, take your vacuum cleaner to the nearest Rowenta Approved Service Centre. For a list of Approved Service Centres, contact the Rowenta Customer Service, whose contact details are in the atta- ched international warranty card.
  • Page 15: Bezpečnostní Pokyny

    - před každou výměnou příslušenství, - před každým čištěním, údržbou nebo výměnou filtru. • Spotřebič nepoužívejte: - je-li přívodní šňůra poškozena. Vyvarujte se nebezpečí a v autorizované opravně Rowenta nechte vyměnit celý naviják vy- savače i se šňůrou. OPRAVY Opravy mohou provádět pouze odborníci s použitím originálních náhradních dílů. Vámi prováděná oprava spotřebiče může uživateli způsobit vážné...
  • Page 16 • Používejte pouze originální sáčky a filtry Rowenta. • Používejte pouze originální příslušenství Rowenta. • V případě, že máte potíže se získáním příslušenství a filtrů na tento vysavač, obraťte se na zákaznické oddělení Rowenta. • Po každém použití vysavač vypněte a odpojte ze sítě.
  • Page 17: Čištění A Údržba

    PŘIPOJENÍ PŘÍVODNÍ ŠŇŮRY DO SÍTĚ A UVEDENÍ SPOTŘEBIČE DO PROVOZU • Šňůru odviňte v celé délce, vysavač připojte do sítě – obr. 6 a stiskněte pedál zapnout/vypnout (2) – obr 7. • Nastavte výkon sání: - s elektronickým regulátorem výkonu* (3): výkon sání nastavte otáčením knoflíku elektronického regulátoru*: pro podlahy do maximální...
  • Page 18: Čištění Vysavače

    VÝMĚNA KAZETY S FILTREM HEPA* (ref.: ZR0045 01) PŘIZPŮSOBENÉHO PAPÍROVÝM SÁČKŮM A SÁČKŮM WONDERBAG COMPACT Důležité: Kazetu filtru HEPA* ZR0045 01 vyměňte vždy po 6 měsících (podle četnosti použití). • Otevřete kryt (9) vysavače – obr. 14. • Vyjměte kazetu filtru HEPA* (14a) – obr. 18a - 18b. •...
  • Page 19: Životní Prostředí

    30 minut vychladnout. Pokud problém přetrvává, svěřte vysavač nejbližší autorizované opravně Rowenta. Pro seznam autorizovaných servisních středisek se obraťte na oddělení služeb pro spotřebitele Rowenta, jehož kontakt najdete na přiloženém mezinárodním záručním listě. ZÁRUKA • Tento spotřebič je určený výhradně k šetrnému použití jako domácí spotřebič. V případě nevhodného použití nebo použití v rozporu s návodem k obsluze, výrobce nenese žádnou odpovědnost a záruka zaniká.
  • Page 20: Bezpečnostné Pokyny

    • Prístroj nepoužívajte: - Ak je kábel poškodený. Navíjač kábla a kábel vysávača je potrebné nechať okamžite vymeniť v autorizovanom servisnom stredisku spoločnosti Rowenta, aby sa predišlo nebezpečenstvu. OPRAVY Opravy môžu vykonávať iba odborníci a musia sa používať originálne náhradné diely.
  • Page 21 • Vysávač nikdy nezapínajte bez vrecka ani bez filtračného systému: mikrofilter* alebo kazeta HEPA*. • Skontrolujte, či je filter (13 alebo 14a, alebo 14b) správne umiestnený. • Používajte iba vrecká a filtre od firmy Rowenta. • Používajte iba originálne príslušenstvo od spoločnosti Rowenta.
  • Page 22: Čistenie A Údržba

    - Pri jeho opätovnom vkladaní postupujte opačným spôsobom: kryty umiestnené na jednej a druhej strane rukorukoväte otočte o ¼ otáčky v smere hodinových ručičiek (v smere šípky) – obr. 5b, až kým nebudú zaistené a potom závesný remeň vložte do držiaka na odkladanie závesného remeňa (7b). ZAPOJENIE KÁBLA A ZAPNUTIE PRÍSTROJA •...
  • Page 23: Odstraňovanie Porúch

    • Otvorte veko (9) vysávača - obr. 14. • Odoberte ochrannú mriežku motora (12) - obr. 17a. • Odoberte mikrofilter* (13) - obr. 17b a odložte nabok ochrannú mriežku motora (12). • Mikrofilter* (13) odhoďte do koša - obr. 17c. •...
  • Page 24 Vysávač nechajte pred opätovným použitím 30 minút chladnúť. Ak problém pretrváva, vysávač zaneste do najbližšieho autorizovaného servisného strediska spoločnosti Rowenta. Pre zoznam autorizovaných servisných stredísk sa obráťte na oddelenie služieb pre spotrebiteľov Rowenta, kto- rého kontakt nájdete na priloženom medzinárodnom záručnom liste.
  • Page 25: Životné Prostredie

    8. ŽIVOTNÉ PROSTREDIE Akýkoľvek prístroj, ktorý je nepoužiteľný, sa musí rozobrať v súlade s platnými predpismi, aby nebol vôbec použiteľný: prístroj odpojte z elektrickej siete a pred zahodením odrežte kábel. Podieľajme sa na ochrane životného prostredia! Tento prístroj obsahuje veľa zhodnotiteľných alebo recyklovateľných materiálov. Zaneste ho na zberné...
  • Page 26: Biztonsági Tanácsok

    • Ne használja a készüléket, amennyiben az leesett és látható sérülések jelentkeznek rajta, vagy rendellenes műkö- dés tapasztalható. Ebben az esetben ne nyissa ki a készüléket. Küldje el az Önhöz legközelebbi Hivatalos Szervizköz- pontba, vagy vegye fel a kapcsolatot a Rowenta fogyasztói szolgálatával. ELEKTROMOS TÁPLÁLÁS •...
  • Page 27 • Soha ne használja a porszívót porzsák vagy szűrőrendszer nélkül: mikroszűrő* vagy HEPA szűrőkazetta*. • Ellenőrizze, hogy a szűrő (13 vagy 14a vagy 14b) a helyén van-e. • Kizárólag eredeti Rowenta porzsákokat és szűrőket használjon. • Kizárólag eredeti Rowenta tartozékokat használjon.
  • Page 28: Tisztítás És Karbantartás

    - Sarkokhoz és nehezen hozzáférhető helyekhez: használja a kefévé alakítható résszívót* (24) lapos szívófej pozícióban. - Bútorokhoz: használja az alakítható résszívó keféjét* (24) vagy a kárpitfejet* (23). • Készüléke vállpánttal van felszerelve* (27), melynek segítségével vállára akaszthatja a porszívót. - A vállpánt kivételéhez távolítsa el a fedőlapokat a fogantyú mindkét oldaláról, majd forgassa el egy negyed for- dulattal, a nyíllal ellentétes irányba (5a ábra).
  • Page 29 A MIKROSZŰRŐ* (ref.: ZR0039 01) Figyelem: A készülék papírzsákkal van felszerelve. Cserélje a ZR0039 01 mikroszűrőt minden 6. zsákcsere alkalmával. • Nyissa fel a porszívó fedelét (9) (14. ábra). • Távolítsa el a motor védőrácsát (12) (17a ábra). • Távolítsa el a mikroszűrőt* (13) (17b ábra), és tartsa meg a motor védőrácsát (12). •...
  • Page 30 és a szűrők nem teltek-e meg. A porszívó újbóli bekapcsolása előtt hagyja hűlni 30 percig. Amennyiben egy probléma nem szűnik meg, juttassa el porszívóját a legközelebbi hivatalos Rowenta szerviz- központba. A kijelölt márkaszervizek listájának megismerése érdekében lépjen kapcsolatba a Rowenta vevőszolgálatával, melynek elérhetőségeit megtalálja a mellékelt nemzetközi garancialevélen.
  • Page 31: Zalecenia Bezpieczeństwa

    • Nie wolno używać urządzenia, jeśli: - jeśli przewód jest uszkodzony. Ze względów bezpieczeństwa przewód zasilający odkurzacza wraz z bębnem zwijarki muszą zawsze zostać wymienione wyłącznie przez Autoryzowany Punkt Serwisowy Rowenta. NAPRAWY Naprawy mogą być wykonywane jedynie przez specjalistów i z wykorzystaniem oryginalnych części zamiennych.
  • Page 32 • Nigdy nie uruchamiać odkurzacza bez worka i systemu filtracyjnego: mikrofiltra* lub filtra kasetowego HEPA*. • Sprawdzić, czy filtr (13, 14a lub 14b) jest na miejscu. • Używać wyłącznie oryginalnych worków i filtrów Rowenta. • Używać wyłącznie oryginalnych akcesoriów Rowenta.
  • Page 33: Czyszczenie I Konserwacja

    - Aby odblokować pas, wyciągnąć zaślepki po obydwu stronach rączki obracając o 1/4 obrotu w kierunku przeciwnym do kierunku wskazanego strzałką - rys.5a. - Aby włożyć pas z powrotem, operację należy wykonać odwrotnie: włożyć zaślepki po obydwu stronach rączki przekręcając o 1/4 obrotu w kierunku wskazanym przez strzałkę - rys.5b, aż do momentu zablokowania, następnie umieścić...
  • Page 34: Czyszczenie Odkurzacza

    • Otworzyć pokrywę (9) odkurzacza - rys.14. • Zdjąć siatkę ochronną silnika (12) - rys.17a. • Wyjąć mikrofiltr * (13)- rys.17b i zachować siatkę ochronną silnika (12). • Wyrzucić mikrofiltr * (13) do kosza na śmieci - rys.17c. • Umieścić nowy mikrofiltr (13) na siatce ochronnej silnika (12) - rys.17d. •...
  • Page 35: Ochrona Środowiska

    Zanim ponownie uruchomi się urządzenie, powinno ono stygnąc przez 30 minut. Jeśli problem nadal występuje, należy oddać odkurzać do najbliższego Autoryzowanego Punktu Serwisowego Rowenta. Aby uzyskać listę autoryzowanych punktów serwisowych, należy skontaktować się z biurem obsługi klienta Rowenta, któ- rego dane teleadresowe znajdują się w załączonej międzynarodowej karcie gwarancyjnej.
  • Page 36: Naudojimo Sąlygos

    1. SAUGUMO PATARIMAI NAUDOJIMO SĄLYGOS • Nesiurbkite šlapių (ant kurių yra vandens ar skysčio) grindų, šiltų arba labai plonų medžiagų (gipso, cemento, pelenų ir pan.), didelių šukių (stiklo), kenksmingų gaminių (tirpiklių, valiklių ir pan.), valiklių (rūgščių, ploviklių ir pan.), degių ir sprogių...
  • Page 37 3. PRIEŠ PIRMĄ NAUDOJIMĄ IŠPAKAVIMAS PATARIMAI IR ĮSPĖJIMAI 4. NAUDOJIMAS PRIETAISO DALIŲ SUJUNGIMAS LAIDO IŠTRAUKIMAS IR PRIETAISO ĮJUNGIMAS...
  • Page 38: Valymas Ir Priežiūra

    PRIETAISO SUREGULIAVIMAS IR GABENIMAS 5. VALYMAS IR PRIEŽIŪRA PAKEISKITE MAIŠELĮ a) Jei siurblyje naudojamas popierinis* (17a) arba „Wonderbag Compact“* maišelis (17c): b) Jei siurblyje yra medžiaginis maišelis*: visiškai užlenktas PAKEISKITE MIKROFILTRĄ * (réf. ZR0039 01) PAKEISKITE „HEPA“* FILTRO KASETĘ (réf. ZR0045 01), PRITAIKYTĄ POPIERINIAMS IR „WONDERBAG COMPACT“ MAIŠELIAMS...
  • Page 39 IŠVALYKITE „HEPA“* FILTRO KASETĘ (réf. ZR0042 01), PRITAIKYTĄ MEDŽIAGINIAMS MAIŠAMS IŠVALYKITE SIURBLĮ 6. TAISYMAS JEI JŪSŲ SIURBLYS NEVEIKIA JEI NEGALIMA IŠTRAUKTI SIURBLIO JEI SIURBLYS BLOGIAU TRAUKIA DULKES, KELIA TRIUKŠMĄ, ŠVILPIA JEI, PAKEITUS MAIŠELĮ, MAIŠELIO PRISIPILDYMO RODIKLIS VIS DAR YRA RAUDONAS –...
  • Page 40 JEI SIURBLYS NUSTOJA VEIKTI SIURBIMO METU GARANTIJA 7. PRIEDAI* PRIEDAI* NAUDOJIMAS PRIEDO UŽDĖJIMAS PIRKIMO VIETA 8. APLINKA...
  • Page 41: Drošības Noteikumi

    1. DROŠĪBAS NOTEIKUMI LIETOŠANAS NOTEIKUMI • Nesūknējiet virsmas, kas nolietas ar ūdeni vai jebkādu citu šķidrumu, tāpat arī karstas vielas, ļoti smalkas vielas (ap- metumu, cementu, pelnus...), drumslas (stikla), indīgas vielas (šķīdinātājus, atšķaidītājus), agresīvas vielas (skābes, tīrītājus...), uzliesmojošas un sprāgstošas vielas (uz benzīna vai spirta bāzes). ELEKTROPADEVE REMONTDARBI 2.
  • Page 42 3. PIRMS PIRMĀS LIETOŠANAS IZSAIŅOŠANA PADOMI UN PIESARDZĪBAS PASĀKUMI 4. LIETOŠANA IERĪCES DETAĻU SALIKŠANA VADA PIESLĒGŠANA ELEKTROPADEVES TĪKLAM UN IERĪCES IESLĒGŠANA...
  • Page 43: Tīrīšana Un Apkope

    IERĪCES SALIKŠANA UN TRANSPORTĒŠANA 5. TĪRĪŠANA UN APKOPE MAISA NOMAIŅA a) Ja putekļsūcējs aprīkots ar papīra maisu* (17a) vai Wonderbag Compact* maisu (17c): b) Ja putekļsūcējs aprīkots ar auduma maisu*: pilnīgi aizvilkts MIKROFILTRA* NOMAIŅA (réf. ZR0039 01) HEPA KASETES FILTRA* NOMAIŅA (réf. ZR0045 01), PIEMĒROTS PAPĪRA UN WONDERBAG MAISIEM...
  • Page 44: Bojājumu Izlabošana

    HEPA KASETES FILTRA* NOMAIŅA (réf. ZR0042 01), PIEMĒROTS AUDUMA MAISIEM PUTEKĻSŪCĒJA TĪRĪŠANA 6. BOJĀJUMU IZLABOŠANA JA PUTEKĻSŪCĒJS NEIESLĒDZAS JA PUTEKĻSŪCĒJS NESŪC JA PUTEKĻSŪCĒJS SŪC SLIKTĀK, IZDARA TROKSNI, SVILPO JA SARKANĀ MAISA NOMAIŅAS LAMPIŅA PALIEK IEDEGTA PĒC MAISA NOMAIŅAS - HEPA kasete* - Mikrofiltrs* JA VĀKS NEAIZVERAS (filtra esamības detektora darbība 11b) JA SŪKŠANAS UZGALI IR GRŪTI NOŅEMT...
  • Page 45 JA PUTEKĻSŪCĒJS SŪKŠANAS LAIKĀ APSTĀJAS GARANTIJA 7. PIEDERUMI* PIEDERUMI* LIETOŠANA PIEDERUMU UZLIKŠANA IEGĀDES VIETAS 8. APKĀRTĒJĀ VIDE...
  • Page 46 1. OHUTUSNÕUANDED KASUTUSTINGIMUSED • Ärge puhastage imuriga piiritust sisaldavate toodete ega mis tahes muu vedelikuga märgunud pindu, kuumi aineid ega väga peenekoeliste osakestega (lubi, tsement, tuhk...) kattunud pindu, teravate servadega puru (klaasikillud), tervisele kahjulikke aineid (lahustid, atsetoonid...), sööbivaid aineid (happed, puhastusvahendid...), süttimis- või plahvatusohtlikke aineid (bensiini- või piiritusepõhiseid aineid).
  • Page 47 3. ENNE SEADME ESMAKORDSET KASUTUSELEVÕTMIST LAHTIPAKKIMINE NÕUANDED JA ETTEVAATUSABINÕUD 4. KASUTAMINE SEADME KOOSTAMINE...
  • Page 48: Puhastamine Ja Hooldus

    JUHTME ÜHENDAMINE JA SEADME KÄIVITAMINE SEADME ÄRAPAIGUTAMINE JA TEISALDAMINE 5. PUHASTAMINE JA HOOLDUS KOTI VAHETAMINE a) Juhul kui teie tolmuimeja on varustatud paberkotiga* (17a) või Wonderbag Compact kotiga* (17c): b) Juhul kui teie tolmuimeja on varustatud tekstiilkotiga*: lõpuni korralikult sul- gunud MIKROFILTRI VAHETAMINE* (réf.: ZR0039 01)
  • Page 49 PABERIST KOGUMISKOTTIDEGA JA WONDERBAG COMPACT KOGUMISKOTTIDEGA ÜHILDUVA FILTRIKASSETI HEPA* (réf.: ZR0045 01) VAHETAMINE TEKSTIILIST KOGUMISKOTIGA ÜHILDUVA HEPA-FILTRIKASSETI* (réf.: ZR0042 01) PUHASTAMINE TOLMUIMEJA PUHASTAMINE 6. SEADME RIKKIMINEKU KORRAL TOLMUIMEJA MITTEKÄIVITUMISE KORRAL JUHUL KUI TOLMUIMEJA EI IME JUHUL KUI TOLMUIMEJA EI IME ENAM SAMA TÕHUSTALT KUI ENNE, TEKITAB EBATAVALIST MÜRA VÕI VILISTAB JUHUL KUI KOGUMISKOTI TÄISSAAMISEST TEAVITAV PUNANE MÄRGUTULI EI KUSTU KA PÄRAST KOGUMISKOTI VÄL- JAVAHETAMIST - HEPA-kassett*:...
  • Page 50 - Mikrofilter*: JUHUL KUI KAAS EI SULGU (anduri aktiveerumisel 11b) JUHUL KUI IMURIOTSIKU EDASILIIGUTAMINE ON RASKENDATUD TÕRKE KORRAL TOITEJUHTME KOKKUKERIMISEL JUHUL KUI TEIE TOLMUIMEJA LÜLITUB KORISTAMISE KÄIGUS VÄLJA GARANTII 7. TARVIKUD* TARVIKUD* KASUTAMINE TARVIKU PAIGALDAMINE OSTUPUNKT 8. KESKKONNASÄÄSTLIKKUS...
  • Page 51 • Никога не потапяйте уреда във вода, не го поливайте с вода и не го оставяйте на открито. • Не използвайте уреда, ако е падал и забележите повреда или не работи правилно. В този случай не отваряйте уреда, а го изпратете в най-близкия одобрен сервиз или се свържете с отдел „Клиенти“ на Rowenta. ЕЛЕКТРИЧЕСКО ЗАХРАНВАНЕ...
  • Page 52 • Никога не използвайте прахосмукачката без торба и без филтрираща система: микрофилтър* или касета с филтър HEPA*. • Уверете се, че филтърът (13, 14a или 14b) е правилно поставен. • Използвайте само оригинални торби и филтри на Rowenta. • Използвайте само оригинални приставки на Rowenta.
  • Page 53: Почистване И Поддръжка

    • Вашият уред е оборудван с ремък* (27), който ви позволява да го носите през рамо. - За да освободите ремъка, отстранете капачетата от двете страни на дръжката, като завъртите на четвърт оборот в посока, обратна на указаната със стрелка - фиг. 5a. - За...
  • Page 54: Почистване На Прахосмукачката

    Внимание: Вашият уред е оборудван с хартиена торба – сменяйте микрофилтъра* ZR0039 01 на всеки 6 смени на торбата. • Отворете капака (9) на прахосмукачката - фиг. 14. • Извадете предпазната решетка на двигателя (12) - фиг. 17a. • Извадете микрофилтъра* (13) - фиг. 17b и запазете предпазната решетка на двигателя (12). •...
  • Page 55: Опазване На Околната Среда

    Ако проблемът продължи, занесете прахосмукачката в най-близкия одобрен от Rowenta сервиз. За да се запознаете със списъка на упълномощените сервизи се свържете с центъра за обслужване на клиенти на Rowenta, чиито коор- динати са посочени в приложената международна гаранционна карта.
  • Page 56: Instrucţiuni De Siguranţă

    • Nu introduceţi, niciodată, aparatul în apă, nu îl stropiţi cu apă şi nu îl expuneţi în aer liber. • Nu utilizaţi aparatul, dacă a căzut sau prezintă deteriorări vizibile sau anomalii de funcţionare. În acest caz, nu desfaceţi aparatul, ci trimiteţi-l la cel mai apropiat centru de service autorizat sau contactaţi serviciul clienţi Rowenta. ALIMENTAREA ELECTRICĂ...
  • Page 57 • Nu utilizaţi decât saci şi filtre originale Rowenta. • Nu utilizaţi decât accesorii originale Rowenta. • În caz de dificultate în obţinerea accesoriilor şi filtrelor pentru acest aspirator, contactaţi serviciul clienţi Rowenta. • Opriţi şi scoateţi din priză aspiratorul dumneavoastră după fiecare utilizare.
  • Page 58: Curăţarea Şi Întreţinerea

    - Pentru a debloca breteaua, îndepărtaţi capacele de o parte şi de alta a mânerului rotind un sfert de rotaţie în sensul opus celui indicat de săgeată – fig. 5a. - Pentru a o pune la loc, efectuaţi operaţia în sens invers: puneţi la loc capacele de o parte şi de alta a mânerului rotind un sfert de rotaţie în sensul săgeţii –...
  • Page 59 • Deschideţi capacul (9) aspiratorului dumneavoastră – fig. 14. • Deschideţi grila de protecţie a motorului (12) - fig. 17a. • Scoateţi microfiltrul* (13) - fig. 17b şi păstraţi grila de protecţie a motorului (12). • Aruncaţi microfiltrul* (13) la coşul de gunoi - fig. 17c. •...
  • Page 60 În cazul în care o problemă persistă, încredinţaţi aspiratorul celui mai apropiat centru de service autorizat Rowenta. Pentru a afla lista Centrelor de service agreate, contactaţi Serviciul pentru consumatori Rowenta, ale cărui date de contact le puteţi găsi în fişa de garanţie internaţională...
  • Page 61: Varnostni Nasveti

    • Ne uporabljajte naprave, če je padla na tla, če so na njej opazne poškodbe ali če deluje nepravilno. V takem primeru ne odpirajte naprave, ampak jo pošljite v najbližji pooblaščeni servisni center ali pa se obrnite na službo za pomoč uporabnikom Rowenta.
  • Page 62 • Uporabljajte samo originalen pribor znamke Rowenta. • V primeru da imate težave z nabavo pribora in filtrov za ta sesalnik, se obrnite na službo za uporabnike Rowenta. • Po vsaki uporabi izključite sesalnik in izvlecite vtikač iz omrežne vtičnice.
  • Page 63: Čiščenje In Vzdrževanje

    PRIKLJUČITEV KABLA IN SPUŠČANJE NAPRAVE V DELOVANJE • Do konca odvijte kabel, sesalnik vključite v omrežno vtičnico - sl. 6 - in pritisnite na pedal za vklop/izklop (2) - sl. 7. • Nastavite moč sesanja: - z elektronskim gumbom za izbiro moči* (3): obračajte elektronski gumb za izbiro moči*, da nastavite moč sesanja: proti položaju maks.
  • Page 64: Odpravljanje Napak

    • Prepričajte se, da je zaščitna rešetka motorja (12) pravilno nameščena, preden zaprete pokrov (9). MENJAVA FILTRIRNE KASETE HEPA* (RÉF : ZR0045 01) S PAPIRNATIMI VREČKAMI IN WONDERBAG COMPACT Važno: Kasetni filter HEPA* ZR0045 01 zamenjajte vsakih 6 mesecev (glede na pogostnost uporabe). •...
  • Page 65 • Naprava je namenjena izključno za uporabo v gospodinjstvu. V primeru neustrezne uporabe ali take, ki ni v skladu z navodili za uporabo, blagovna znamka ne sprejema nobene odgovornosti in garancija je razveljavljena. • Pred prvo uporabo naprave pazljivo preberite navodila za uporabo: v primeru uporabe, ki ni v skladu z navodili, je Rowenta oproščena vsake odgovornosti.
  • Page 66: Sigurnosni Savjeti

    • Nikad ne uranjajte uređaj u vodu, ne prskajte vodu po uređaju i ne pohranjujte ga na otvorenom. • Ne rabite uređaj ako je pao ili se na njemu nalaze vidna oštećenja ili nepravilnosti u funkcioniranju. U tom slučaju, ne otvarajte uređaj, nego ga pošaljite najbližemu ovlaštenom servisnom centru ili se obratite ovlaštenom servisu Rowenta. ELEKTRIČNO NAPAJANJE •...
  • Page 67 • Rabite samo izvorne vrećice i filtera Rowenta. • Rabite samo izvorni pribor i nastavke Rowenta. • U slučaju poteškoća kod pribavljanja pribora i filtera za ovaj usisivač, obratite se ovlaštenom servisu Rowenta. • Zaustavite i isključite iz mreže svoj usisivač nakon svake uporabe.
  • Page 68: Čišćenje I Održavanje

    PRIKLJUČIVANJE PRIKLJUČNOG VODA I STAVLJANJE UREĐAJA U RAD • Potpuno odmotajte priključni vod i priključite svoj usisivač – sl. 6. i pritisnite prekidač za uključenje/isključenje (2) - sl. 7. • Podesite snagu usisavanja: - s pomoću elektroničkog izbornika snage* (3): okrećite elektronički izbornik* i tako podesite snagu usisavanja: prema položaju max za podove i na položaj min za namještaj i osjetljive tkanine –...
  • Page 69 PROMIJENITE KASETNI FILTAR HEPA* (MOD: ZR0045 01) ODGOVARAJUĆ ZA PAPIRNATI MODEL VREĆICE WON- DERBAG COMPACT Važno : Vršite zamjenu filtra HEPA* ZR0045 01 na svakih 6 mjeseci (ovisno od učestalosti uporabe). • Otvorite poklopac (9) vašega usisivača - sl. 14. •...
  • Page 70 30 minuta prije vraćanja usisivača u rad. Ako se problem nastavi, povjerite svoj usisivač najbližemu ovlaštenom servisnom centru Rowenta. Za popis ovlaštenih servisera, obratite se službi za korisnike tvrtke Rowenta čije podatke za kontakt ćete pronaći na međunarodnom jamstvenom listu u prilogu. JAMSTVO •...
  • Page 71: Za Vašu Bezbednost

    1. ZA VAŠU BEZBEDNOST USLOVI KORIŠĆENJA • Nemojte usisavati vlažne površine, nastale usled vode ili bilo koje druge tečnosti, toplih supstanci, ultrafinih čestica (malter, cement, pepeo...) krupne oštre otpatke (od stakla, npr), štetne proizvode (rastvarači, razređivači...), agresivne materije (kiseline, sredstva za čišćenje...), zapaljive ili eksplozivne materije ( na bazi benzina ili alkohola). STRUJNO NAPAJANJE POPRAVKE 2.
  • Page 72 3. PRE PRVE UPOTREBE RASPAKIVANJE SAVETI I MERE OPREZA 4. KORIŠĆENJE SKLAPANJE ELEMENATA APARATA PRIKOPČAVANJE GAJTANA I UKLJUČIVANJE APARATA...
  • Page 73 SKLAPANJE I PRENOŠENJE APARATA 5. ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE MENJANJE KESE a) Sako je vaš usisivač opremljen papirnom kesom* (17a) ili Wonderbag Compact kesom* (17c): b) Ako je vaš usisivač opremljen platnenom kesom*: do kraja zatvoren MENJANJE MIKROFILTERA* (réf : ZR0039 01) MENJANJE KASETE FILTERA HEPA* (RÉF : ZR0045 01) KOJA JE PRILAGOĐENA PAPIRNIM I WONDERBAG COMPACT KE- SAMA...
  • Page 74: Otklanjanje Kvarova

    ČIŠĆENJE KASETE FILTERA HEPA* (réf : ZR0042 01) KOJA JE PRILAGOĐENA PLATNENIM KESAMA ČIŠĆENJE USISIVAČA 6. OTKLANJANJE KVAROVA AKO VAŠ USISIVAČ NEĆE DA SE UKLJUČI AKO VAŠ USISIVAČ NE USISAVA AKO VAŠ USISIVAČ SLABIJE USISAVA, AKO JE BUČAN ILI AKO PIŠTI AKO CRVENA LAMPICA INDIKATORA NAPUNJENOSTI KESE SVETLI I POSLE PROMENE KESE - Kaseta HEPA* -Mikrofilter*:...
  • Page 75: Zaštita Životne Sredine

    AKO SE GAJTAN NE UVLAČI DO KRAJA AKO SE VAŠ USISIVAČ GASI U TOKU RADA GARANCIJA 7. DODACI* DODACI* KORIŠĆENJE POSTAVLJANJE DODATKA MESTA KUPOVINE 8. ZAŠTITA ŽIVOTNE SREDINE...
  • Page 76 1. SIGURNOSNE NAZNAKE USLOVI KORIŠTENJA • Ne usisavajte mokre podloge, vodu ili tekućinu bilo koje vrste, vruće tečnosti, ultrafine substance (gips, cement, pepeo, itd.), velike oštre krhotine (staklo), štetne proizvode (otapala, sredstva za čišćenje, itd.), agresivne substance (kiseline, sredstva za čišćenje, itd.), zapaljive i eksplozivne substance (na bazi benzina ili alkohola). NAPAJANJE POPRAVCI 2.
  • Page 77 3. PRIJE PRVE UPOTREBE RASPAKIRANJE SAVJETI I MJERE PREDOSTROŽNOSTI 4. KORIŠTENJE SKLAPANJE DODATAKA PRIKLJUČIVANJE KABLA I POKRETANJE APARATA...
  • Page 78 SPREMANJE I PRENOŠENJE UREĐAJA 5. ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE PROMJENA VREĆICA a) Ukoliko usisivač ima papirnatu vrećicu* (17a) ili vrećicu Wonderbag Compact* (17c): b) Ukoliko usisivač ima tekstilnu vrećicu*: potpunosti zatvoren MJENJANJE MIKROFILTERA (ref: ZR0039 01) MJENJANJE ULOŠKA ZA HEPA* FILTER (REF: ZR0045 01) KOJI SE KORISTI ZA PAPIRNE VREĆICE I VREĆICU WONDERBAG COMPACT...
  • Page 79: Rješavanje Problema

    ČIŠĆENJE ULOŠKA ZA HEPA* FILTER (REF: ZR0042 01) KOJI SE KORISTI ZA TEKSTILNE VREĆICE ČIŠĆENJE USISIVAČA 6. RJEŠAVANJE PROBLEMA UKOLIKO SE USISIVAČ NE MOŽE UKLJUČITI UKOLIKO USISIVAČ NE USISAVA UKOLIKO USISIVAČ USISAVA SLABIJE, AKO JE GLASAN ILI PIŠTI UKOLIKO POKAZATELJ DA JE VREĆICA PUNA OSTAJE CRVEN I KAD ISPRAZNITE VREĆICU - Ispraznite filter-uložak HEPA* - Mikrofilter HEPA* AKO SE POKLOPAC NE ZATVARA (pokazatelj prisutnosti vrećice 11b)
  • Page 80 GARANCIJA 7. DODACI* DODACI UPOTREBA UMETANJE MJESTO KUPOVINE 8. ŽIVOTNA SREDINA...
  • Page 81 1. GÜVENLİK ÖNERİLERİ KULLANIM KOŞULLARI Nemli, ıslak yüzeyleri veya özelliği ne olursa olsun hiçbir sıvıyı, sıcak maddeleri, aşırı ince tanecikli maddeleri (alçı, çi- mento, kül…), keskin maddeleri (cam), zehirli maddeleri (tiner, aşındırıcı maddeler….), agresif özellikli maddeleri (asitler, temizlik maddeleri), yanıcı ve patlayıcı maddeleri (benzin veya alkol bazlı maddeler) süpürgenizle süpürmeyiniz. GÜÇ...
  • Page 82 3. İLK KULLANIM ÖNCESİ ÜRÜNÜN AMBALAJINDAN ÇIKARILMASI ÖNERİLER VE TEDBİRLER 4. KULLANIM CİHAZIN PARÇALARININ BİRLEŞTİRİLMESİ...
  • Page 83: Temi̇zli̇k Ve Bakim

    KORDONUN TAKILMASI VE CİHAZIN ÇALIŞTIRILMASI CİHAZIN MUHAFAZASI VE TAŞINMASI 5. TEMİZLİK VE BAKIM TOZ TORBASI DEĞİŞİMİ a) Elektrik süpürgeniz bir kağıt torba* (17a) veya Wonderbag Compact* (17c) torba ile donatılmış ise: b) Cihazınız, kumaş torba* ile donatılmış ise: tamamen kapanmış MİKRO-FİLTRENİN* (ref: ZR0039 01)
  • Page 84: Ariza Gi̇derme

    KAĞIT TORBALAR VE WONDERBAG COMPACT İLE UYUMLU HEPA* (REF: ZR0045 01) FİLTRE KARTUŞUNUN DEĞİŞTİRİLMESİ BEZ TORBALARLA UYUMLU HEPA* (REF: ZR0042 01) FİLTRE KARTUŞUNU TEMİZLEYİN ELEKTRİK SÜPÜRGESİNİN TEMİZLİĞİ 6. ARIZA GİDERME ELEKTRİK SÜPÜRGENİZ ÇALIŞMIYORSA ELEKTRİK SÜPÜRGENİZ ÇEKMİYORSA ELEKTRİK SÜPÜRGENİZİN EMİŞ GÜCÜ DÜŞÜKSE, GÜRÜLTÜ ÇIKARIYOR VEYA ISLIK SESİ ÇIKARIYORSA TORBA DOLULUK GÖSTERGESİ, TORBANIN DEĞİŞTİRİLMESİNE RAĞMEN HALEN DAHA KIRMIZI İSE - HEPA* kartuşu - Mikro-filtre*:...
  • Page 85 TORBA DOLULUK GÖSTERGESİ KIRMIZI İSE KAPAK KAPANMIYORSA (11b detektörü) VAKUM BAŞLIĞI KOLAYLIKLA HAREKET ETTİRİLEMİYORSA KORDON YERİNE TAMAMEN SARILAMIYORSA ELEKTRİK SÜPÜRGESİ, VAKUM SIRASINDA ANİDEN DURUYORSA GARANTİ 7. AKSESUARLAR* AKSESUARLAR* KULLANIM AKSESUARIN TAKILMASI SATIN ALINACAĞI YER 8. ÇEVRE KORUMASI...
  • Page 87 Notes...
  • Page 88 Notes...
  • Page 89 Notes www.rowenta.fr...
  • Page 90 www.rowenta.fr...

Table of Contents