Page 1
Bedienungsanleitung Instruc n Manual Handleiding Manuale Di Istru]ioni Dampfbügeleisen Steam Iron 6WRRP ULMNLM]HU Du Fer À Vapeur Ferro A Vapore DBC-2200.1...
Page 2
BITTE LESEN SIE DIESE ANLEITUNG SORGFÄLTIG, BEVOR SIE DAS GERÄTS VERWENDEN, UND HEBEN SIE FÜR EINEN SPÄTEREN BEDARF h& Bei der Verwendung Ihres Bügeleisens, sollten grundlegende Sicherheitsvorkehrungen befolgt werden. 1. Achten Sie darauf, dass die verwendete Netzspannung der auf dem Typenschild angegebenen entspricht.
Page 3
nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. abgestellt werden. 16. Stellen Sie beim Abstellen des Bügeleisens auf seiner Haltevorrichtung sicher, dass die Fläche auf der die Haltevorrichtung steht, stabil ist. 17. Das Bügeleisen darf nur mit der vorgesehenen Haltevorrichtung benutzt werden. 18.
Page 4
>ZEE ^/ /,Z m'>/^E <EEE A. Temperaturregler > ^ B. Dampfregler (variabel) M. Netzkabelschutz C. Dampfstoß-Taste N. Stromversorgungseinheit D. Sprühtaste O. 3-Stufenschalter E. Sprühdüse & W Q. Selbstreinigungstaste H. Bügelsohle (1). Schnurloses Bügeln I. Wassertank > J. Sperr-Haltevorrichtung 3). Schnurgebundenes Bügeln sKZ D Z^dE 'Z h, verbinden ist ok) Bei der ersten Benutzung ist es normal, dass eine kleine Menge Rauch...
Zeiten für die Verwendung: Bei der Verwendung von Dampf im Akku-Betrieb, gibt es 3 Arten von Zuständen und Zeit: & & & - Für die Trockenbügel, kann es in etwa 2 Minuten verwendet werden. VERWENDUNG h&h,Z sKE ><dZ//d d Stellen Sie das Bügeleisen auf die Haltevorrichtung und schließen es an. BEFÜLLUNG MIT WASSER Wir empfehlen die Verwendung von Leitungswasser.
Page 6
DAMPFBÜGELN Temperaturregler auf die minimale/niedrige Temperatur. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose, und schalten Sie den Temperaturregler auf die Kennzeichnung "Baumwolle/Leinen". Die < Wenn die Lampe erlischt, ist die eingestellte Temperatur erreicht ist und das Bügeleisen ist verwendungsbereit. < ein/aus, da der Thermostat die eingestellte Temperatur hält (Sie können SPRÜHEN Drücken Sie die Sprühtaste, um nach Bedarf Wasser auf die Kleidung zu sprühen.
Page 7
^,EhZ'hEE^ m'>E 2. Nehmen Sie das Bügeleisen (mit Netzteil) zum BÜGELN aus der Haltevorrichtung. 3. Stellen Sie das Bügeleisen (mit Netzteil) nach der Verwendung mit dem > ^,EhZ>K^^ m'>E 2. Nehmen Sie das Bügeleisen (ohne Netzteil) aus der Haltevorrichtung. 3. Stellen Sie zwischen den Bügelintervallen das Bügeleisen immer auf die Haltevorrichtung.
Page 8
SELBSTREINIGUNG & < - Füllen Sie den Wasserbehälter bis zur Max-Markierung. - Stellen Sie das Bügeleisen auf seinen Adapter, verbinden Sie es mit der Netzstromversorgung und stellen Sie den Temperaturregler auf maximal. > > ausschaltet. - Nehmen Sie das Bügeleisen aus seiner Haltevorrichtung und halten Sie es über ein Waschbecken o.ä..
Page 9
> der außerhalb der Reichweite von Kindern und Tieren ist. Spannungsversorgung: 220-240V ~ 50/60Hz Leistungsaufnahme: 2200 W Elektronik-Altgerät von Haushaltsab-fällen getrennt entsorgt werden muss. Die WEEE-Richtlinie (von engl.: Waste of Electrical and Electronic (2012/19/EU) Recyclingtechniken wiederzuverwerten, um die Auswirkungen auf die Umwelt zu minimieren, gefährliche Substanzen zu behandeln und weitere Deponien zu Behörden.
Page 10
W> ^ Z d,^ /E^dZhd/KE^ Z&h>>z &KZ h^/E' d, WW>/ E E ^ s /d &KZ Ez &hZd,Z E label. 3. Close supervision is necessary when any appliance is used near children. Do 4. Burns can occur from touching hot metal parts, hot water or steam. 5.
Page 11
< 22. Do not touch the hot metal part, hot water, or steam to avoid scalding. to your appliance. Any repairs not in accordance with standards could 24. Household use only. <EKt zKhZ /ZKE...
A. Temperature control dial > ^ B. Steam control (variable) E. Spray nozzle & W H. Soleplate (1). Cordless ironing I. Water tank J. Locking stand (3). Corded ironing BEFORE FIRST USE direct the steam towards the laundry, as there could be debris from the steam vents.
& & SETTING TEMPERATURE & but you do know the kind of fabric, please consult the following table. If the fabric consists of various kinds of fabrics, always select the temperature required by the most delicate fabrics. Steam Temperautre Fabric Temperature requirement control...
Page 14
Wait for a few seconds before pressing again. By pressing the Burst of Steam Zz /ZKE/E' & ironing”, however, the steam control turning knob should remain in K&& KZ /ZKE/E' 2. Take the iron (with power unit) from the stand for IRONING. KZ>^^ /ZKE/E' 2.
Ed/ Z/WW/E' ^z^dD steaming when the temperature is too low to prevent water from dripping out of the soleplate. fabrics. ^>& > E/E' from the steam iron. - Fill the water tank up to the Max marking. knob to Max. >...
Page 16
d,E/ > ^W/&/ d/KE Voltage: 220-240V ˜ 50/60Hz The symbol above and on the product means that the product is classed as Electrical or Electronic equipment and should not be disposed with other household or commercial waste at the end of its useful life.
Page 17
Nederlands >^ /E^dZhd/^ KZ'sh>/' KKZ sKKZ h ,d WW Z 'Zh/<d E t Z sKKZ dK<KD^d/' Z&ZEd/ worden gevolgd: 1. Zorg ervoor dat de gebruikte stroom overeenkomt met deze op het 2. Gebruik het strijkijzer alleen zoals beschreven in de gebruiksaanwijzing. 3.
Page 18
17. Het strijkijzer mag alleen worden gebruikt met de meegeleverde stand. 18. Het strijkijzer mag niet worden gebruikt als viel, als er zichtbare tekenen van schade zijn of als het lekt. < 22. Raak het hete metalen gedeelte, hete water of de stoom niet aan om brandwonden te voorkomen .
Page 19
<E ht ^dZ/:</:Z A. Temperatuurregelknop L. Zachte handgreep B. Stoomcontrole (variabel) M. Netsnoerbeveiliging e. Stoomuitstoot knop N. Voedingseenheid D. Spuitknop E. Spuitmondstuk F. Controlelampje Q. Zelfreinigende knop G. Waterinlaat met klep H.Bodemplaat (1) Draadloos strijken I. Watertank J. Vergrendelen stand (3).
'Zh/<E >sZ/E' s E ><dZ//d/d Zet het strijkijzer op de stand en steek het in. VULLEN MET WATER Wij adviseren het gebruik van kraanwater. Zorg ervoor dat zowel de stoomcontrole draaiknop en de temperatuurregelaar stopcontact. van de stand. Houd het strijkijzer rechtop, zodat de waterinlaat horizontaal staat Vul met water door de waterinlaat tot het water de "MAX"...
Page 21
het controlelampje uitgaat, werd de ingestelde temperatuur bereikt en is het strijkijzer klaar voor gebruik. Tijdens het strijken schakelt het controlelampje zodra het strijkijzer horizontaal wordt vastgehouden. SPUITEN Druk op de spuitknop om zo vaak mogelijk water te spuiten op de kleding. Zorg ervoor dat er voldoende water in de watertank is als u de h/d^dKKd K&...
Page 22
>KK^ ^dZ/:<E 2. Neem het strijkijzer (zonder voeding) van de stand af. strijken. 4. Als het strijkijzer correct op de stand staat, zal het controlelampje (F) oplichten. 5. Als de bodemplaat moet opwarmen tot op de ingestelde temperatuur, dan & stoom gebruikt, daar dit er kan voor zorgen dat de bodemplaat aanzienlijk Ed/ <...
Page 23
Laat de tank helemaal leeglopen. Kantel het apparaat iets om het water uit alle sproeiers te laten lopen. - Herhaal het proces tot er meer kalkresiduen uit de sproeiers komen - Indien nodig, bedien het apparaat opnieuw zodat de rest van het water verdampt.
Page 24
D/>/hsZ/E>/:< &s >sZtZ</E' Het symbool boven en op het apparaat houdt in dat het product niet met het huishoudelijke of bedrijfsafval dient te worden afgevoerd wanneer het niet meer bruikbaar is. De Waste of Electrical and Electronic Equipment (WEEE) richtlijn (2012/19/EU) is opgesteld om producten te recyclen met de beste beschikbare terugwinnings en recycling technieken om zo de invloed op het milieu te minimaliseren, afvoer van elektrische of elektronische apparatuur.
Page 25
& & KE^/'E^ ^hZ/d DZ/ >/Z ^ /EdZhd/KE^ s ddEd/KE s Ed hd/>/^Z > WW Z/> d KE^Zs >^ E^ > ^ hE &hdhZ ^K/E l’appareil. proximité d'enfants. Ne pas laisser le fer sans surveillance lorsqu’il est l’eau chaude ou la vapeur.
Page 26
16. Lorsque vous placez le fer sur son repose-fer, assurez-vous que la surface sur laquelle est placé le repose-fer est stable. > > visibles de dommages ou s’il fuit. > > d’éviter les brûlures. 24. Usage intérieur seulement. analogues, telles que: autres environnements professionnels >...
^Z/Wd/KE > WW Z/> A. Thermostat > W C. Bouton vapeur N. Adaptateur F. Témoin lumineux G. Entrée de remplissage d'eau avec couvercle H. semelle I. Réservoir d'eau J. Support de verrouillage AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION votre linge. > léger dégagement de fumée et d’odeurs.
UTILISATION >/DEd d/KE >dZ/Yh ZDW>/^^ ' h S'assurer que le bouton de commande de la vapeur (B) et le thermostat (A) K&& RÉGLAGE TEMPÉRATURE consulter le tableau suivant. Vapeur Température requise Tissu température Basse température Température moyenne laine Moyen, fort Haute température Coton, lin...
Page 29
> > La vapeur est produite dès que le fer est tenu horizontalement. PULVÉRISATION Appuyez sur le bouton du spray pour pulvériser de l'eau sur les vêtements, aussi souvent que nécessaire. > &KEd/KE WZ^^/E' Kh ZW ^^ ' sZd/ > vous que celui-ci ne risque pas d’'entrer en contact avec d'autres vêtements ou tout autre objet, ni avec des personnes ou des animaux.
Page 30
le stockage. REPASSER SANS FIL 3. Toujours replacer le fer sur le support pendant les intervalles de repassage. 4. Lorsque le fer est correctement placé sur le support, le témoin lumineux (F) s'allume. & température choisie, ce témoin lumineux est éteint. ^z^dD Ed/ > /Z >...
Page 31
s’éteigne. ou une bassine par exemple. pour faciliter l’écoulement de l’eau par toutes les buses. des buses. trouvant dans le réservoir. KDDEd ^dK<Z K&& refroidir. se trouvant dans le réservoir. faire évaporer le reste de l'eau du réservoir, puis débranchez le fer et laissez-le Rangez l'appareil dans un endroit sec et propre, qui ne craint pas le gel et hors de portée des enfants et des animaux.
Page 32
Le symbole ci-dessus et apposé sur le produit indique que ce électroniques et ne doit donc pas être mis au rebut avec les > t (2012/19/EU) a été mise en place pour encourager la mise en place des les autorités locales compétentes pour en savoir plus sur la manière correcte de disposer des équipements électriques et électroniques.
Page 33
& LEGGI ATTENTAMENTE LE SEGUENTI ISTRUZIONI PRIMA DI UTILIZZARE > >ddZKKD^d/K KE^Zs > WZ KE^h>d /KE/ &hdhZ 5. Tieni il ferro lontano dalla portata dei bambini. 6. Il ferro non deve mai essere lasciato incustodito quando è collegato alla 7.
Page 34
17. Il ferro deve essere usato solo con la base in dotazione. danneggiamento o se ha una perdita. > aumentare considerevolmente il livello di rischio per l’utente! 24. Uso interiore unicamente. simili:...
KDWKEEd/ > &ZZK A. Manopola controllo temperatura > D B. Controllo del vapore (variabile) C. Tasto colpo di vapore D. Tasto spray O. Tasto 3 posizioni E. Ugello spray F. Spia di funzionamento Q. Tasto autopulizia G. Apertura per riempimento acqua con tappo I.
> > UTILIZZO ALIMENTAZIONE Appoggia il ferro sulla base e collegalo. Z/DW/Z /> ^Z dK/K >> Yh K&& di corrente. Imposta il tasto a 3 posizioni sulla posizione (1) e togli il ferro dalla base. serbatoio d’acqua sia in orizzontale. ferro.
Page 37
Quando la spia di funzionamento si spegne, vuol dire che la temperatura Ruota la manopola del controllo del vapore sulla posizione necessaria. orizzontale. ^WZ z K>WK / s WKZ K ^d/Z dhZ sZd/ > secondo prima di premere di nuovo il tasto. >...
Page 38
STIRATURA SENZA FILI 1. Imposta il tasto a 3 posizioni sulla posizione (1). funzionamento (F) si accende. 5. Se la piastra deve essere riscaldata alla temperatura impostata, la spia di & ^/^dD Ed/ > Z > ^/^dD Ed/ 'K/ di produrre vapore quando la temperatura è troppo basse per evitare che l’acqua fuoriesca dalla piastra.
Page 39
dell’acqua evapori. KD KE^Zs Z /> &ZZK K&& D > > presa di corrente e imposta la manopola del controllo del vapore e quella del che l’acqua rimasta possa evaporare. Se necessario, pulisci l’esterno del ferro o della stazione con un panno morbido leggermente inumidito e asciuga con un panno morbido.
Page 40
> Z le migliori tecniche di recupero e riciclaggio disponibili per ridurre al minimo in discarica.
Need help?
Do you have a question about the DBC-2200.1 and is the answer not in the manual?
Questions and answers