Download Print this page
Hilti TE 6-A36 Original Operating Instructions

Hilti TE 6-A36 Original Operating Instructions

Hide thumbs Also See for TE 6-A36:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

TE 6-A36
TE DRS­6-A
English
Français
Dansk
Svenska
Norsk
Suomi
Ελληνικά
Русский
Türkçe
‫ﻲ‬
‫ﺑ ﺮ‬
‫ﻋ‬
Lietuvių
Eesti
Українська
Қазақ
日本語
한국어
繁體中文
中文
en
fr
da
sv
no
fi
el
ru
tr
ar
lt
et
uk
kk
ja
ko
zh
cn

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the TE 6-A36 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Hilti TE 6-A36

  • Page 1 TE 6-A36 TE DRS­6-A English Français Dansk Svenska Norsk Suomi Ελληνικά Русский Türkçe ‫ﻲ‬ ‫ﺑ ﺮ‬ ‫ﻋ‬ Lietuvių Eesti Українська Қазақ 日本語 한국어 繁體中文 中文...
  • Page 9 TE 6-A36 TE DRS­6-A Original operating instructions ........
  • Page 11 1.3 Product information Hilti products are designed for professional use and may be operated, serviced and maintained only by trained, authorized personnel. This personnel must be informed of any particular hazards that may be encountered.
  • Page 12 ▶ Write down the serial number in the table below. You will be required to state the product details when contacting Hilti Service or your local Hilti organization to enquire about the product. Product information Rotary hammer TE 6­A36 Generation: Serial no.:...
  • Page 13 ▶ Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off‐position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents. ▶...
  • Page 14 ▶ Observe the nationally applicable industrial safety regulations. ▶ To reduce the risk of injury, use only genuine Hilti accessories and accessory tools. Careful handling and use of batteries ▶ Observe the special guidelines applicable to the transport, storage and use of lithium-ion batteries.
  • Page 15 For use where dust must be kept to an absolute minimum, Hilti offers the TE DRS-6-A (2) dust removal module and the DCD dust collection module as accessories.
  • Page 16 Note The use of unsuitable grease may cause damage to the tool. To reduce the risk of injury, use only genuine Hilti tools and accessories. Note After fitting the drill bit, grip it and pull it in order to check that it is securely engaged.
  • Page 17 ▶ Clean the dust shield on the chuck with a dry, clean cloth at regular intervals. ▶ Clean the sealing lip by wiping it carefully and then grease it again lightly with Hilti grease. ▶ It is essential that the dust shield is replaced if the sealing lip is damaged.
  • Page 18 ▶ Check the tool and batteries for damage before use after long periods of storage. 7 Troubleshooting ▶ If the trouble you are experiencing is not listed in this table or you are unable to remedy the problem by yourself, please contact Hilti Service. 7.1 The rotary hammer is not in working order Malfunction...
  • Page 19 8 TE DRS-6-A dust removal module (optional) The TE DRS­6­A dust removal module is an accessory for the Hilti TE 6­A36 rotary hammer. It collects a high percentage of the dust generated and can be quickly and easily attached to the rotary hammer. The dust removal module is equipped with a suction fan.
  • Page 20 ▶ Use respiratory protection to keep any remaining dust away from the face and airways when drilling and when servicing the tool or accessories. ▶ Always use the side handle on the Hilti rotary hammer, even when the dust module is fitted. 8.4 Fitting the dust removal module...
  • Page 21 Most of the materials from which Hilti tools and appliances are manufactured can be recycled. The materials must be correctly separated before they can be recycled. In many countries, your old tools, machines or appliances can be returned to Hilti for recycling. Ask Hilti Service or your Hilti representative for further information.
  • Page 22 10 Manufacturer’s warranty ▶ Please contact your local Hilti representative if you have questions about the warranty conditions. 11 EC declaration of conformity Manufacturer Hilti Aktiengesellschaft Feldkircherstrasse 100 9494 Schaan Liechtenstein We declare, on our sole responsibility, that this product complies with the following directives and standards.
  • Page 23 1.3 Informations produit Les produits Hilti sont conçus pour les utilisateurs professionnels et ne doivent être utilisés, entretenus et réparés que par un personnel agréé et formé à cet effet. Ce personnel doit être au courant des dangers...
  • Page 24 inhérents à l'utilisation de l'appareil. Le produit et ses accessoires peuvent s'avérer dangereux s'ils sont utilisés de manière incorrecte par un personnel non qualifié ou de manière non conforme à l'usage prévu. La désignation du modèle et le numéro de série figurent sur sa plaque signalétique. ▶...
  • Page 25 ▶ Si l'utilisation de l'outil électrique dans un environnement humide ne peut pas être évitée, utiliser un interrupteur de protection contre les courants de court-circuit. L'utilisation d'un tel interrupteur de protection réduit le risque d'une décharge électrique. Sécurité des personnes ▶...
  • Page 26 ▶ En cas d'utilisation abusive, du liquide peut sortir de l'accu. Éviter tout contact avec ce liquide. En cas de contact par mégarde, rincer soigneusement avec de l'eau. Au cas où le liquide rentrerait dans les yeux, consulter en plus un médecin. Le liquide qui sort de l'accu peut entraîner des irritations de la peau ou causer des brûlures.
  • Page 27 ▶ Pour éviter tout risque de blessure, utiliser uniquement les accessoires et outils Hilti d'origine. Utilisation et emploi soigneux des accus ▶ Respecter les directives spécifiques relatives au transport, au stockage et à l'utilisation des accus Li­Ion. ▶ Ne pas exposer les accus à des températures élevées, ni au rayonnement direct du soleil ni au feu.
  • Page 28 3.4 Éléments livrés Perforateur-burineur, poignée latérale, butée de profondeur, mode d'emploi. D'autres produits système autorisés pour votre produit peuvent être obtenus auprès du S.A.V. Hilti ou en ligne sous : www.hilti.com. 4 Caractéristiques techniques 4.1 Perforateur-burineur TE 6­A36 Tension de référence 36 V Poids selon la procédure EPTA 01/2003...
  • Page 29 Mise en place de l'outil Remarque L'utilisation d'une graisse non appropriée peut engendrer des dommages sur l'appareil. Utiliser uniquement les accessoires et outils Hilti d'origine, pour éviter tout risque de bles- sure. Remarque Une fois mis en place, vérifier que l'outil est bien serré dans le dispositif de verrouillage en tirant dessus.
  • Page 30 ▶ Pour que les accus atteignent leur longévité maximale, terminer la décharge dès que la puissance de l'appareil diminue nettement. ▶ Charger les accus uniquement à l'aide des chargeurs Hilti homologués pour les accus Li­Ion. 6.4 Transport et stockage Transport ATTENTION Mise en marche inopinée lors du transport.
  • Page 31: Guide De Dépannage

    7 Guide de dépannage ▶ En cas de défaillances non énumérées dans ce tableau ou auxquelles il n'est pas possible de remédier sans aide, contacter le S.A.V. Hilti. 7.1 Le perforateur-burineur n'est pas en état de marche Défaillance...
  • Page 32 "Perçage avec percussion" 8 Module récupérateur de poussières TE DRS-6-A (option) Le module récupérateur de poussières TE DRS­6­A s'utilise comme accessoire du perforateur-burineur Hilti TE 6­A36. Il permet de collecter la majeure partie des poussières, et se fixe facilement et rapidement au perforateur-burineur.
  • Page 33 ▶ Même si le module récupérateur de poussières est monté, toujours utiliser la poignée latérale du perforateur-burineur Hilti. 8.4 Montage du module récupérateur de poussières Remarque Avant de procéder au montage, vérifier que les points de fixation et les interfaces électriques sur le perforateur-burineur et sur le module récupérateur de poussières sont exempts de poussières et...
  • Page 34 Les appareils Hilti sont fabriqués pour une grande partie en matériaux recyclables. Le recyclage présuppose un tri adéquat des matériaux. Hilti reprend les appareils usagés dans de nombreux pays en vue de leur recyclage. Consulter le service clients Hilti ou un conseiller commercial.
  • Page 35 ▶ Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures ménagères ! 10 Garantie constructeur ▶ En cas de questions sur les conditions de garantie, veuillez vous adresser à votre partenaire Hilti local. 11 Déclaration de conformité CE Fabricant Hilti Aktiengesellschaft...
  • Page 36 1.3 Produktoplysninger Hilti-produkter er beregnet til professionel brug og må kun betjenes, efterses og vedligeholdes af autoriseret og instrueret personale. Dette personale skal i særdeleshed informeres om de potentielle farer, der er forbundet med brugen af denne maskine. Der kan opstå farlige situationer ved anvendelse af produktet og det tilhørende udstyr, hvis det anvendes af personer, der ikke er blevet undervist i dens brug, eller hvis det...
  • Page 37 ▶ Notér serienummeret i den efterfølgende tabel. Du skal bruge produktoplysningerne ved henvendelser til vores lokale afdeling eller vores serviceværksted. Produktoplysninger Borehammer TE 6­A36 Generation: Serienummer: Produktoplysninger Støvsugermodul TE DRS­6­A Generation: Serienummer: Forbehold for ændringer og fejl. 2 Sikkerhed 2.1 Sikkerhedsanvisninger Sikkerhedsafsnittet i det følgende kapitel indeholder alle generelle sikkerhedsanvisninger vedrørende el- værktøj, og i henhold til gældende bestemmelser skal disse anføres i brugsanvisningen.
  • Page 38 ▶ Undgå utilsigtet igangsætning. Kontrollér, at elværktøjet er frakoblet, før du slutter det til strømforsyningen og/eller batteriet, tager det op eller transporterer det. Undgå at bære elværktøjet med fingeren på afbryderen, og sørg for, at det ikke er tændt, når det sluttes til nettet, da dette øger risikoen for personskader.
  • Page 39 øjnene. ▶ Opfyld også de nationale krav til arbejdssikkerhed. ▶ Brug kun originalt Hilti tilbehør og værktøj for at undgå fare for ulykker. Omhyggelig omgang med og brug af batterier ▶ Læs de særlige retningslinjer for transport, opbevaring og brug af lithium­ion-batterier.
  • Page 40 Hvis lysdioderne på batteriets indikator blinker, henvises til beskrivelsen i kapitlet Fejlafhjælpning. 3.4 Leveringsomfang Borehammer, sidegreb, dybdestop, brugsanvisning. Andre systemprodukter, som er godkendt til dit produkt, finder du i dit Hilti Center eller online på adressen www.hilti.com. 4 Tekniske data 4.1 Borehammer TE 6­A36...
  • Page 41 eller utilstrækkelig vedligeholdelse, kan dataene afvige. Dette kan forøge den eksponering, som brugeren udsættes for, i hele arbejdstiden markant. For at opnå en præcis vurdering af den eksponering, som brugeren udsættes for, bør også den tid, hvor maskinen er slukket eller blot kører uden at blive anvendt, inddrages. Dette kan reducere den eksponering, som brugeren udsættes for, i hele arbejdstiden markant.
  • Page 42 6.2 Rengøring af støvkappen ▶ Rengør regelmæssigt støvkappen på værktøjsholderen med en ren, tør klud. ▶ Tør forsigtigt tætningen ren, og påfør den derefter et tyndt lag Hilti­fedt. ▶ Udskift altid støvkappen, hvis tætningen er beskadiget. 6.3 Pleje af lithium-ion-batterier ▶...
  • Page 43 ▶ Kontrollér maskine og batterier for skader før ibrugtagning efter længere tids opbevaring. 7 Fejlsøgning ▶ Ved fejl, som ikke fremgår af denne tabel, eller som du ikke selv kan afhjælpe, beder vi dig om at kontakte Hilti service. 7.1 Borehammeren er ikke funktionsdygtig Fejl Mulig årsag...
  • Page 44 "Hammerboring" 8 TE DRS-6-A støvmodul (ekstratilbehør) Støvmodul TE DRS­6­A anvendes som tilbehør til Hilti borehammer TE 6­A36. Det opsamler en stor procentdel af det genererede støv og kan nemt og hurtigt monteres på borehammeren. Der er integreret en sugeblæser i støvmodulet. Denne drives af en separat motor. Når borehammeren tændes, trækker modulet strøm fra borehammerens batteri.
  • Page 45 ▶ Anvend et åndedrætsværn, som fjerner det reststøv, der opstår ved boring og servicearbejder, fra ansigt og luftveje. ▶ Anvend også ved monteret støvmodul altid sidegrebet på Hilti borehammeren. 8.4 Montering af støvsugermodulet Bemærk Før montering skal du sørge for, at monteringspunkterne og de elektriske tilslutninger på borehamme- ren og på...
  • Page 46 ▶ Bortskaf batterier i henhold til nationale regler, eller levér udtjente batterier tilbage til Hilti. Størstedelen af de materialer, som anvendes ved fremstillingen af Hilti-produkter, kan genvindes. Materialerne skal sorteres, før de kan genvindes. I mange lande modtager Hilti dine udtjente maskiner med henblik på genvinding. Spørg Hilti kundeservice eller din forhandler.
  • Page 47 Producent Hilti Aktiengesellschaft Feldkircherstrasse 100 9494 Schaan Liechtenstein Vi erklærer som eneansvarlige, at dette produkt er i overensstemmelse med følgende direktiver og standarder. Betegnelse Batteridrevet borehammer og støvmodul Typebetegnelse TE 6-A36 Generation Produktionsår 2016 Typebetegnelse TE DRS­6-A Generation Produktionsår 2016 Anvendte direktiver: •...
  • Page 48 1.3 Produktinformation Hilti-produkter är avsedda för den yrkesmässiga användaren och får endast användas, underhållas och sättas igång av auktoriserad, utbildad personal. Personalen måste vara särskilt informerad om de risker som finns. Produkten och dess tillbehör kan utgöra en risk om den används på ett felaktigt sätt av outbildad personal eller inte används enligt föreskrifterna.
  • Page 49 ▶ Använd de serienummer som anges i följande tabell. Du behöver produktuppgifterna när du kontaktar vår återförsäljare eller serviceverkstad. Produktdetaljer Borrhammare TE 6­A36 Generation: Serienr: Produktdetaljer Dammsugarmodul TE DRS­6­A Generation: Serienr: Med reservation för ändringar och misstag. 2 Säkerhet 2.1 Säkerhetsföreskrifter Säkerhetsföreskrifterna i följande kapitel innehåller alla allmänna säkerhetsföreskrifter för elverktyg enligt gällande standarder.
  • Page 50 ▶ Undvik oavsiktlig igångsättning. Se till att elverktyget är frånkopplat innan du ansluter det till nätströmmen och/eller batteriet, tar upp det eller bär det. Om du bär elverktyget med fingret på strömbrytaren eller ansluter ett tillkopplat verktyg till nätströmmen kan en olycka inträffa. ▶...
  • Page 51 Splitter kan skada hud och ögon. ▶ Observera också nationella förordningar om arbetsskydd. ▶ Använd endast originaltillbehör och verktyg från Hilti för att undvika risk för skador. Omsorgsfull hantering och användning av batterier ▶ Observera de särskilda föreskrifterna för transport, förvaring och användning av litiumjonbatterier.
  • Page 52 Produkten kan även användas för lättare mejslingsarbeten i tegel och efterarbeten i betong. Som extra tillbehör för att reducera dammet vid arbetet erbjuder Hilti dammsugarmodulen TE DRS-6-A (2) eller dammuppsamlingsenheten DCD.
  • Page 53 Värden för bulleremission bestämda enligt EN 60745-2-6 Ljudeffektnivå (L 102 dB(A) Osäkerhet ljudeffektnivå (K 3 dB(A) Ljudtrycksnivå (L 91 dB(A) Osäkerhet ljudtrycksnivå (K 3 dB(A) Sammanlagda vibrationsvärden (vektorsumman av tre riktningar), uppmätta enligt EN 60745-2-6 och EN 60745-2-1 Hammarborrning i betong (a 13 m/s²...
  • Page 54 6.2 Rengöring av dammskyddskåpan ▶ Rengör regelbundet dammskyddet på chucken med en ren, torr torkduk. ▶ Torka försiktigt läpptätningen ren och fetta på nytt in den lätt med Hilti-fett. ▶ Byt ut dammskyddet om läpptätningen har skadats. 6.3 Skötsel av litiumjonbatterier ▶...
  • Page 55 ▶ Kontrollera att verktyget och batterierna är oskadda innan de används efter en längre tids förvaring. 7 Felsökning ▶ Kontakta Hilti Service om det uppstår ett fel som inte finns med i den här tabellen eller som du inte lyckas åtgärda på egen hand.
  • Page 56 ”hammarborrning” 8 TE DRS-6-A dammsugarmodul (tillval) Dammsugarmodulen TE DRS­6­A används som tillbehör till Hilti borrhammare TE 6­A36. Den samlar upp en hög procentandel av det damm som bildas och går snabbt och enkelt att fästa på borrhammaren. I dammsugarmodulen finns en inbyggd utsugsfläkt. Den drivs av en egen motor. När borrhammaren slås på...
  • Page 57 ▶ Följ alltid alla säkerhetsanvisningar i den här dokumentationen och på verktyget. ▶ Använd andningsskydd för att hålla ansikte och andningsvägar fria från dammrester som kan släppa från verktyget vid servicearbeten. ▶ Använd alltid sidohandtaget på Hilti borrhammare, även när dammsugarmodulen sitter monterad. 8.4 Montera dammsugarmodulen Anvisning Kontrollera före monteringen att fixeringspunkterna och elgränssnitten på...
  • Page 58 Hilti-verktyg är till stor del tillverkade av återvinningsbara material. En förutsättning för återvinning är att materialen separeras på rätt sätt. I många länder kan du lämna in ditt uttjänta verktyg så att Hilti tar hand om det. Hör efter med Hiltis kundtjänst eller din kontaktperson.
  • Page 59 Tillverkare Hilti Aktiengesellschaft Feldkircherstrasse 100 9494 Schaan Liechtenstein Vi försäkrar på eget ansvar att produkten överensstämmer med följande direktiv och standarder. Beteckning Batteridriven borrhammare och dammsugarmodul Typbeteckning TE 6-A36 Generation Konstruktionsår 2016 Typbeteckning TE DRS­6-A Generation Konstruktionsår 2016 Tillämpade direktiv: •...
  • Page 60 1.3 Produktinformasjon Hilti-produkter er laget for profesjonell bruk og må kun brukes, vedlikeholdes og repareres av kyndig personale. Dette personalet må informeres om eventuelle farer som kan oppstå. Produktet og tilleggsutstyret kan utgjøre en fare hvis det betjenes av ukvalifisert personale eller det benyttes feil.
  • Page 61 ▶ Skriv inn serienummeret i tabellen nedenfor. Du trenger produktspesifikasjonene ved henvendelser til Hiltis representant eller servicesenter. Produktspesifikasjoner Borhammer TE 6­A36 Generasjon: Serienummer: Produktspesifikasjoner Støvmodul TE DRS­6­A Generasjon: Serienummer: Med forbehold om endringer og feil. 2 Sikkerhet 2.1 Sikkerhetsregler Sikkerhetsanvisningene i etterfølgende kapittel omfatter alle generelle sikkerhetsanvisninger for elektro- verktøy som ifølge gjeldende normer skal tas med i bruksanvisningen.
  • Page 62 ▶ Unngå utilsiktet start. Forsikre deg om at elektroverktøyet er slått av før du setter i stikkontakten eller batteriet, løfter den eller flytter på den. Hvis du holder fingeren på bryteren når du bærer elektroverktøyet, eller kobler elektroverktøyet til strøm i innkoblet tilstand, kan dette føre til uhell. ▶...
  • Page 63 Splintret materiale kan skade kroppen og øynene. ▶ Overhold også nasjonale sikkerhetsbestemmelser. ▶ For å unngå fare for personskader må det bare brukes originalt tilbehør og verktøy fra Hilti. Aktsom håndtering og bruk av batterier ▶...
  • Page 64 Produktet er også egnet til lett meisling i mur og etterarbeid i betong. Som ekstra tilbehør for støvfattig arbeid tilbyr Hilti støvmodulen TE DRS-6-A (2) eller støvoppsamleren DCD. ▶ Til dette produktet må det bare brukes Hilti Li-Ion-batterier i serien B 36.
  • Page 65 Informasjon Bruk av uegnet fett kan forårsake skade på maskinen. For å unngå fare for personskader må det bare brukes originalt tilbehør og verktøy fra Hilti. Informasjon Trekk i verktøyet etter at du har satt det i, for å forsikre deg om at det er godt festet.
  • Page 66 6.2 Rengjøring av støvbeskyttelseskappen ▶ Rengjør støvbeskyttelseskappen på chucken med en ren, tørr klut. ▶ Tørk pakningen forsiktig ren og smør den inn med litt Hilti-smørefett. ▶ Støvbeskyttelseskappen må alltid byttes hvis pakningen er skadet. 6.3 Stell av Li-Ion-batterier ▶...
  • Page 67 ▶ Etter lengre tids oppbevaring må maskin og batterier kontrolleres med hensyn til skade før bruk. 7 Feilsøking ▶ Ved feil som ikke står i denne tabellen eller som du selv ikke kan rette opp, må du kontakte Hilti Service. 7.1 Borhammeren er ikke operativ Feil Mulig årsak...
  • Page 68 "Hammerboring" 8 TE DRS-6-A støvmodul (ekstrautstyr) Støvmodulen TE DRS­6­A brukes som tilbehør til Hilti-borhammeren TE 6­A36. Den samler opp en stor prosentdel av støvet som oppstår og kan enkelt festes på borhammeren. I støvmodulen er det innebygd en sugevifte. Denne drives av en egen motor. Når du slår på borhammeren, får modulen strøm fra borhammerbatteriet.
  • Page 69 8.5 Stille inn lengde (slaglengde) ADVARSEL Fare for personskader Når du trykker på bryteren for forhåndsinnstilling av slaglengde, kommer teleskopet ut. ▶ Hold borhammeren med støvmodulen slik at teleskopet ikke kan skade deg når det kommer ut. Informasjon Som standard er slaglengden tilpasset en borlengde på 170 mm. For kortere bor må slaglengden tilpasses.
  • Page 70 ▶ Kasser batteriene i samsvar med nasjonale forskrifter eller lever utbrukte batterier inn hos Hilti. Hilti maskiner er i stor grad laget av resirkulerbart materiale. En forskriftsmessig materialsortering er en forutsetning for resirkulering. I mange land tar Hilti din gamle maskin i retur. Spør Hilti kundeservice eller forhandleren din.
  • Page 71 2006/66/EF Anvendte normer: • EN 60745­1, EN 60745­2-6 • EN ISO 12100 Teknisk dokumentasjon hos: • Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH Zulassung Elektrowerkzeuge Hiltistraße 6 86916 Kaufering Tyskland Schaan, 01.2016 Paolo Luccini Tassilo Deinzer (Head of BA Quality and Process Management / (Executive Vice President / Business Unit Power Business Area Electric Tools &...
  • Page 72 1.3 Tuotetiedot Hilti-tuotteet on tarkoitettu ammattikäyttöön, ja niitä saa käyttää, huoltaa tai korjata vain valtuutettu, koulutettu henkilö. Käyttäjän pitää olla hyvin perillä käyttöön liittyvistä vaaroista. Tuote ja sen varusteet saattavat aiheuttaa vaaratilanteita, jos kokemattomat henkilöt käyttävät tuotetta ohjeiden vastaisesti tai muutoin asiattomasti.
  • Page 73 ▶ Kirjoita sarjanumero oheiseen taulukkoon. Tuotteen tiedot tarvitaan, jos esität kysymyksiä myynti- tai huoltoedustajallemme. Tuotetiedot Poravasara TE 6­A36 Sukupolvi: Sarjanumero: Tuotetiedot Pölynpoistovarustus TE DRS­6­A Sukupolvi: Sarjanumero: Oikeudet muutoksiin ja virheisiin pidätetään. 2 Turvallisuus 2.1 Turvallisuusohjeet Seuraavan kappaleen turvallisuusohjeet sisältävät kaikki sähkötyökaluja koskevat yleiset turvallisuusohjeet, jotka sovellettavien standardien mukaan on esitettävä...
  • Page 74 kannat sähkötyökalua sormi käyttökytkimellä tai liität pistokkeen pistorasiaan käyttökytkimen ollessa käyntiasennossa, altistat itsesi onnettomuuksille. ▶ Poista kaikki säätötyökalut ja ruuvitaltat, ennen kuin käynnistät sähkötyökalun. Työkalu tai avain, joka sijaitsee sähkötyökalun pyörivässä osassa, saattaa johtaa loukkaantumiseen. ▶ Vältä vaikeita työskentelyasentoja. Varmista aina tukeva seisoma-asento ja tasapaino. Siten voit paremmin hallita sähkötyökalua odottamattomissa tilanteissa.
  • Page 75 Sirpaleet saattavat aiheuttaa vammoja ja vahingoittaa silmiä. ▶ Noudata myös kansallisia työturvallisuus- ja työsuojelumääräyksiä. ▶ Loukkaantumisvaaran välttämiseksi käytä vain alkuperäisiä Hilti-lisävarusteita ja -työkaluja. Akkujen käyttö ja hoito ▶ Ota litiumioniakkujen kuljettamisesta, varastoinnista ja käyttämisestä annetut erityisohjeet huo- mioon.
  • Page 76 Pölyttömämmän työympäristön varmistamiseksi Hilti-tuotevalikoimasta löytyy pölynpoistovarustus TE DRS- 6-A (2) tai pölynkeruumoduuli DCD. ▶ Käytä tämän tuotteen yhteydessä vain B 36 -sarjan Hilti-litiumioniakkuja. ▶ Käytä tämän akun yhteydessä vain C4/36-sarjan Hilti-latureita. 3.3 Li-ioniakun lataustilan näyttö...
  • Page 77 tarpeellisiin turvatoimenpiteisiin kuten: Sähkötyökalun ja siihen kiinnitettävien työkalujen huolto, käsien läm- pimänä pitäminen, työtehtävien organisointi. Standardin EN 60745-2-6 mukaan määritetyt melupäästöarvot Melutehotaso (L 102 dB(A) Melutehotason epävarmuus (K 3 dB(A) Melupäästön äänenpainetaso (L 91 dB(A) Äänenpainetason epävarmuus (K 3 dB(A) Tärinän kokonaisarvot (kolmen suunnan vektorien summa), määritetty standardien EN 60745-2-6 ja EN 60745-2-1 mukaisesti Iskuporaaminen betoniin (a...
  • Page 78 Työkaluterän kiinnitys Huomautus Soveltumattoman rasvan käyttö voi vaurioittaa laitetta. Loukkaantumisvaaran välttämi- seksi käytä vain alkuperäisiä lisävarusteita ja lisälaitteita, joiden valmistaja on Hilti. Huomautus Tarkasta työkaluterän kunnollinen lukittuminen vetämällä työkaluterästä. Työkaluterän irrotus Toimintatavan valintakytkin Vaurioitumisvaara Käyttäminen koneen käydessä saattaa johtaa vaihteiston vaurioitumi- seen.
  • Page 79 ▶ Varastoi kone ja akut lasten ja asiattomien henkilöiden ulottumattomissa. ▶ Pitemmän varastoinnin jälkeen tarkasta koneen ja akkujen mahdolliset vauriot ennen käyttöä. 7 Vianmääritys ▶ Häiriöissä, joita ei ole kuvattu tässä taulukossa tai joita et itse pysty poistamaan, ota yhteys Hilti-huoltoon. 7.1 Poravasara ei ole toimintakykyinen Häiriö...
  • Page 80 8 Pölynpoistovarustus TE DRS-6-A (lisävaruste) Pölynpoistovarustus TE DRS­6­A on Hilti-poravasaraan TE 6­A36 tarkoitettu lisävaruste. Se kerää syntyvästä pölystä suurimman osan, ja se on nopea ja helppo kiinnittää poravasaraan. Pölynpoistovarustuksessa on imevä tuuletin. Sitä käyttää erillinen moottori. Kun poravasara kytketään päälle, moduuli saa virtansa poravasaran akusta.
  • Page 81 ▶ Käytä hengityssuojainta, joka suojaa kasvoja ja hengitysteitä porattaessa syntyvältä ja koneen huoltotöitä tehtäessä leviävältä pölyltä. ▶ Käytä myös pölynpoistovarustus asennettuna aina Hilti -poravasaran sivukahvaa. 8.4 Pölynpoistovarustuksen kiinnitys Huomautus Ennen kiinnittämistä varmista, että kiinnityskohdat ja sähköliitännät poravasarassa ja pölynpoistova- rustuksessa ovat pölyttömät ja herkkäliikkeiset.
  • Page 82 Hilti. Hilti-työkalut, -koneet ja -laitteet on pääosin valmistettu kierrätyskelpoisista materiaaleista. Kierrätyksen edellytys on materiaalien asianmukainen lajittelu. Useissa maissa Hilti ottaa vanhat koneet ja laitteet vastaan kierrätystä ja hävitystä varten. Lisätietoja saat Hilti-huollosta tai -edustajalta. Käytetyt sähkötyökalut on sähkö- ja elektroniikkalaiteromua koskevan EU-direktiivin ja sen maakohtaisten sovellusten mukaisesti toimitettava ongelmajätteen keräyspisteeseen ja ohjattava ympäristöystävälliseen...
  • Page 83 11 EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus Valmistaja Hilti Aktiengesellschaft Feldkircherstrasse 100 9494 Schaan Liechtenstein Vakuutamme, että tämä tuote täyttää seuraavien direktiivien ja standardien vaatimukset. Nimi Akkuporavasara ja pölynkeruuvarustus Tyyppimerkintä TE 6-A36 Sukupolvi Suunnitteluvuosi 2016 Tyyppimerkintä TE DRS­6-A Sukupolvi Suunnitteluvuosi 2016 Sovellettavat direktiivit: • 2004/108/EY (19. huhtikuuta 2016 saakka) •...
  • Page 84 αυτές τις οδηγίες χρήσης. 1.3 Πληροφορίες προϊόντος Τα προϊόντα της Hilti προορίζονται για τον επαγγελματία χρήστη και ο χειρισμός, η συντήρηση και η επισκευή τους επιτρέπεται μόνο από εξουσιοδοτημένο, ενημερωμένο προσωπικό. Το προσωπικό αυτό πρέπει να έχει ενημερωθεί ειδικά για τους κινδύνους που ενδέχεται να παρουσιαστούν. Από το προϊόν και τα βοηθητικά...
  • Page 85 Η περιγραφή τύπου και ο αριθμός σειράς αναγράφονται στην πινακίδα τύπου. ▶ Αντιγράψτε τον αριθμό σειράς στον ακόλουθο πίνακα. Θα χρειαστείτε τα στοιχεία προϊόντος για ερωτήματα προς την αντιπροσωπεία μας ή το σέρβις μας. Στοιχεία προϊόντος Κρουστικό δράπανο TE 6­A36 Γενιά: Αρ.
  • Page 86 Ασφάλεια προσώπων ▶ Να είσαστε πάντα προσεκτικοί, να προσέχετε τί κάνετε και να εργάζεστε με το ηλεκτρικό εργαλείο με περίσκεψη. Μην χρησιμοποιείτε ηλεκτρικά εργαλεία, όταν είστε κουρασμένοι ή όταν βρίσκεστε υπό την επήρεια ναρκωτικών ουσιών, οινοπνεύματος ή φαρμάκων. Μία στιγμή απροσεξίας κατά τη χρήση...
  • Page 87 των επαφών. Ένα βραχυκύκλωμα μεταξύ των επαφών της μπαταρίας μπορεί να έχει ως συνέπεια εγκαύματα ή πυρκαγιά. ▶ Σε περίπτωση λανθασμένης χρήσης μπορούν να διαρρεύσουν υγρά από την μπαταρία. Αποφεύ- γετε κάθε είδους επαφή. Σε περίπτωση ακούσιας επαφής, ξεπλύνετε με νερό. Εάν τα υγρά έρθουν...
  • Page 88 ▶ Εάν η μπαταρία καίει υπερβολικά όταν την ακουμπάτε, ενδέχεται να έχει υποστεί ζημιά. Τοποθετήστε το εργαλείο σε ένα μη εύφλεκτο σημείο σε επαρκή απόσταση από εύφλεκτα υλικά, από όπου μπορείτε να το παρατηρείτε και αφήστε το να κρυώσει. Απευθυνθείτε στο σέρβις της Hilti , αφού κρυώσει η μπαταρία.
  • Page 89 ένδειξης της μπαταρίας, προσέξτε τις υποδείξεις στο κεφάλαιο Βοήθεια για προβλήματα. 3.4 Έκταση παράδοσης Κρουστικό δράπανο, πλαϊνή χειρολαβή, οδηγός βάθους, οδηγίες χρήσης. Περισσότερα, εγκεκριμένα για το προϊόν σας συστήματα θα βρείτε στο Hilti Center ή online στη διεύθυνση: www.hilti.com. 4 Τεχνικά χαρακτηριστικά...
  • Page 90 Τοποθέτηση εξαρτήματος Υπόδειξη Η χρήση ενός ακατάλληλου γράσου μπορεί να προκαλέσει ζημιές στο εργαλείο. Χρησι- μοποιείτε μόνο γνήσια αξεσουάρ και εξαρτήματα της Hilti, για την αποφυγή κινδύνων τραυματισμού. Υπόδειξη Τραβώντας το εξάρτημα, ελέγξτε μετά την τοποθέτηση, εάν έχει ασφαλίσει σωστά.
  • Page 91 ▶ Καθαρίζετε τακτικά τον προφυλακτήρα σκόνης στο τσοκ με ένα καθαρό, στεγνό πανί. ▶ Σκουπίστε προσεκτικά το στεγανοποιητικό χείλος και επαλείψτε το ξανά ελαφρά με γράσο της Hilti. ▶ Πρέπει να αντικαταστήσετε οπωσδήποτε τον προφυλακτήρα σκόνης σε περίπτωση που έχει υποστεί...
  • Page 92 ▶ Μετά από μεγαλύτερης διάρκειας αποθήκευση, ελέγξτε πριν από τη χρήση το εργαλείο και τις μπαταρίες για ζημιές. 7 Εντοπισμός προβλημάτων ▶ Σε βλάβες που δεν αναφέρονται σε αυτόν τον πίνακα ή δεν μπορείτε να αποκαταστήσετε μόνοι σας, απευθυνθείτε στο σέρβις της Hilti. 7.1 Το κρουστικό δράπανο δεν μπορεί να λειτουργήσει Βλάβη Πιθανή αιτία...
  • Page 93 Η μονάδα αναρρόφησης σκόνης TE DRS­6­A χρησιμοποιείται ως αξεσουάρ για το κρουστικό δράπανο Hilti TE 6­A36. Συγκεντρώνει ένα μεγάλο ποσοστό της σκόνης που δημιουργείται και μπορεί να στερεωθεί γρήγορα και εύκολα στο κρουστικό δράπανο. Μέσα στη μονάδα αναρρόφησης σκόνης είναι ενσωματωμένος...
  • Page 94 ▶ Χρησιμοποιείτε μάσκα, η οποία κρατάει μακριά από το πρόσωπο και τις αναπνευστικές οδούς την υπολειπόμενη σκόνη κατά τη διάτρηση και στις εργασίες συντήρησης. ▶ Χρησιμοποιείτε ακόμη με τοποθετημένη τη μονάδα αναρρόφησης σκόνης πάντα την πλαϊνή χειρολαβή του κρουστικού δράπανου Hilti. 8.4 Τοποθέτηση μονάδας αναρρόφησης σκόνης Υπόδειξη...
  • Page 95 ▶ Μην ακουμπάτε το υλικό φίλτρου κατά τον καθαρισμό και μη χρησιμοποιείτε πεπιεσμένο αέρα για τον καθαρισμό. Μπορεί να προκαλέσετε ζημιά στο υλικό φίλτρου. 8.11 Βοήθεια για προβλήματα Εάν το σφάλμα δεν αναφέρεται εδώ ή δεν επιλυθεί με την προτεινόμενη ενέργεια αποκατάστασης, φέρτε τη μονάδα συλλογής σκόνης στο σέρβις της Hilti. Βλάβη Πιθανή αιτία Λύση...
  • Page 96 Τα εργαλεία της Hilti είναι κατασκευασμένα σε μεγάλο ποσοστό από ανακυκλώσιμα υλικά. Προϋπόθεση για την ανακύκλωσή τους είναι ο κατάλληλος διαχωρισμός των υλικών. Σε πολλές χώρες, η Hilti παραλαμβάνει το παλιό σας εργαλείο για ανακύκλωση. Ρωτήστε το σέρβις ή τον σύμβουλο πωλήσεων της Hilti.
  • Page 97 Τεχνική τεκμηρίωση στην: • Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH Zulassung Elektrowerkzeuge Hiltistraße 6 86916 Kaufering Γερμανία Schaan, 1/2016 Paolo Luccini Tassilo Deinzer (Head of BA Quality and Process Management / (Executive Vice President / Business Unit Power Business Area Electric Tools & Accessories)
  • Page 98 троинструмент будущим владельцам только вместе с этим руководством. 1.3 Информация об изделии Изделия Hilti предназначены для профессионального использования, поэтому они могут обслуживаться и ремонтироваться только уполномоченным и обученным персоналом. Этот персонал должен пройти специальный инструктаж по технике безопасности. Использование изделия и его дополнительного...
  • Page 99 оснащения не по назначению или его эксплуатация необученным персоналом могут представлять опасность. Типовое обозначение и серийный номер указаны на заводской табличке. ▶ Перепишите серийный номер в нижеприведенную табличную форму. Данные изделия необходимы при обращении в наше представительство или сервисный центр. Указания...
  • Page 100 ▶ Если нельзя избежать работы с электроинструментом в условиях влажности, используйте автомат защиты от тока утечки. Использование автомата защиты от тока утечки снижает риск поражения электрическим током. Безопасность персонала ▶ Будьте внимательны, следите за своими действиями и серьезно относитесь к работе с элек- троинструментом.
  • Page 101 ▶ Используйте только оригинальные аккумуляторы, рекомендованные специально для этого электроинструмента. Использование других аккумуляторов может привести к травмам и опасно- сти возгорания. ▶ Неиспользуемые аккумуляторы храните вдали от скрепок, монет, ключей, иголок, шурупов или других мелких металлических предметов, которые могут стать причиной замыкания контактов.
  • Page 102 инструмент может использоваться для выполнения легких долбежных работ по кирпичной кладке и отделочных работ по бетону. В виде принадлежности для работы без пыли Hilti предлагает пылеудаляющий модуль TE DRS-6-A (2) или пылесборный модуль DCD. ▶ Для этого изделия используйте только литий-ионные аккумуляторы фирмы Hilti серии B 36.
  • Page 103 из главы «Помощь при неисправностях». 3.4 Комплект поставки Перфоратор, боковая рукоятка, ограничитель глубины, руководство по эксплуатации. Другие, допущенные для использования с вашим изделием системные принадлежности, спрашивайте в сервисном центре Hilti или смотрите на сайте www.hilti.com. 4 Технические данные 4.1 Перфоратор TE 6­A36 Номинальное...
  • Page 104 Значение уровня звукового давления (L 91 дБ(А) Погрешность уровня звукового давления (K 3 дБ(А) Общие значения вибрации (векторная сумма по трем осям), измер. согл. EN 60745-2-6 и EN 60745-2-1 Ударное сверление в бетоне (a 13 м/с² h, HD Сверление в металле (a 2,5 м/с²...
  • Page 105 Установка рабочего инструмента Указание Использование неподходящей пластичной смазки может стать причиной поврежде- ний электроинструмента. Во избежание травмирования используйте только ориги- нальные принадлежности и рабочие (сменные) инструменты фирмы Hilti. Указание Потяните рабочий инструмент на себя, чтобы удостовериться, что он надежно за- креплен.
  • Page 106 ▶ Регулярно очищайте внешнюю поверхность аккумулятора слегка увлажненной тканью. Запреща- ется использовать чистящие средства, содержащие силикон. ▶ Для обеспечения максимально долгого срока службы аккумуляторов своевременно заряжайте их при заметном снижении мощности электроинструмента. ▶ Заряжайте литий-ионные аккумуляторы с помощью допущенных к эксплуатации Hilti зарядных устройств. 6.4 Транспортировка и хранение Транспортировка...
  • Page 107 ▶ Немедленно выключите пер- перфоратора или аккуму- форатор. Извлеките аккуму- лятора. лятор и понаблюдайте за ним. Дайте ему остыть. Свяжитесь с сервисной службой Hilti. Перфоратор перегружен. ▶ Выберите подходящий для конкретной области приме- нения электроинструмент (большей мощности). Рабочий инструмент не вы- Не...
  • Page 108 «Сверление с ударом» 8 Пылеудаляющий модуль TE DRS-6-A (опция) Пылеудаляющий модуль TE DRS­6­A используется в качестве оснастки для перфоратора Hilti TE 6­A36. Он собирает большую часть возникающей во время работы пыли и может быстро и легко крепиться на перфораторе. В пылеудаляющий модуль встроен всасывающий вентилятор, который приводится в...
  • Page 109 8.5 Регулировка длины (хода) ВНИМАНИЕ Опасность травмирования При нажатии кнопки предустановки хода выскакивает телескопиче- ская стойка. ▶ Держите перфоратор с пылеудаляющим модулем таким образом, чтобы выскакивающая телескопическая стойка не могла поранить вас. Указание Стандартно ход соответствует длине сверла 170 мм. При использовании сверл меньшей длины рабочий...
  • Page 110 Большинство материалов, из которых изготовлены электроинструменты Hilti, подлежит вторичной переработке. Перед утилизацией следует тщательно рассортировать материалы. Во многих странах фирма Hilti уже организовала прием старых (электро)инструментов (изделий) для утилизации. Допол- нительную информацию по этому вопросу можно получить в отделе по обслуживанию клиентов или у...
  • Page 111 Feldkircherstrasse 100 9494 Schaan Лихтенштейн Настоящим мы с полной ответственностью заявляем, что данное изделие соответствует следующим директивам и нормам. Обозначение Аккумуляторный перфоратор и пылеудаляющий модуль Типовое обозначение TE 6-A36 Поколение Год выпуска 2016 Типовое обозначение TE DRS­6-A Поколение Год выпуска...
  • Page 112 1.3 Ürün bilgileri Hilti ürünleri profesyonel kullanıcıların kullanımı için öngörülmüştür ve sadece yetkili personel tarafından kullanılabilir ve bakımı yapılabilir. Bu personel, meydana gelebilecek tehlikeler hakkında özel olarak eğitim görmüş olmalıdır. Aletin ve ilgili yardımcı gereçlerin eğitimsiz personel tarafından usulüne uygun olmayan şekilde kullanılması...
  • Page 113 ▶ Seri numarasını aşağıdaki tabloya aktarın. Ürün bilgileri acente veya servis merkezini aradığınızda sorulabilir. Ürün verileri Kırıcı-delici TE 6­A36 Nesil: Seri no.: Ürün verileri Toz modülü TE DRS­6­A Nesil: Seri no.: Değişiklik ve hata yapma hakkı saklıdır. 2 Güvenlik 2.1 Güvenlik uyarıları Sonraki bölümdeki güvenlik uyarıları, kullanım kılavuzunda belirtilen normlara göre elektrikli el aletleri ile ilgili tüm güvenlik uyarılarını...
  • Page 114 ▶ İstem dışı çalışmayı önleyiniz. Güç kaynağına ve/veya aküyü bağlamadan, girişini yapmadan veya taşımadan önce elektrikli el aletinin kapalı olduğundan emin olunuz. Aleti taşırken parmağınız şalterde ise veya alet açık konumda akım beslemesine takılırsa, bu durum kazalara yol açabilir. ▶ Elektrikli el aletini devreye almadan önce ayar aletlerini veya vidalama anahtarlarını çıkartınız. Dönen bir alet parçasında bulunan bir alet veya anahtar yaralanmalara yol açabilir.
  • Page 115 ▶ Ulusal iş güvenliği gereksinimlerini de dikkate alınız. ▶ Yaralanma tehlikelerini önlemek için sadece orijinal Hilti aksesuar ve aletlerini kullanınız. Akülü aletlerin özenli çalıştırılması ve kullanımı ▶ Lityum İyon akülerin taşıma, depolama ve kullanımına yönelik özel talimatları dikkate alınız.
  • Page 116 üzere tasarlanmıştır. Ürün ayrıca duvarda hafif keskileme işleri ve beton düzeltmek için de kullanılabilir. Tozsuz ortamda çalışma sağlamak için opsiyonel aksesuar olarak Hilti tarafından toz modülü TE DRS-6-A (2) veya toz toplama modülü DCD kullanıma sunulmuştur.
  • Page 117 ▶ Derinlik mesnedini aletten çekip çıkarınız. Derinlik mesnedinin montajı ve ayarlanması Aletin takılması Uyarı Uygun olmayan bir gres kullanılması, alette hasarlara neden olabilir. Yaralanma tehlikele- rini önlemek için sadece orijinal Hilti aksesuar ve aletlerini kullanınız. Uyarı Aleti yerleştirdikten sonra çekerek güvenli kilitlenme durumunu kontrol ediniz.
  • Page 118 ▶ Dış yüzeyini düzenli olarak hafif nemli bir temizlik bezi ile temizleyiniz. Silikon içerikli bakım malzemesi kullanmayınız. ▶ Akülerde maksimum kullanım ömrüne erişmek için aletin gücü belirgin bir şekilde azaldığı zaman deşarjı sonlandırınız. ▶ Aküleri Hilti tarafından Lityum İyon aküler için izin verilen şarj cihazlarıyla şarj ediniz. 6.4 Taşıma ve depolama Taşıma DİKKAT Taşıma sırasında aleti istemeden çalıştırma.
  • Page 119 ▶ Uzun süren depolama sonrası kullanmadan önce aletin ve akülerin hasar görmüş olup olmadığını kontrol ediniz. 7 Hata arama ▶ Bu tabloda listelenmemiş veya kendi başınıza gideremediğiniz arızalarda lütfen yetkili Hilti Servisimiz ile irtibat kurunuz. 7.1 Kırıcı-delici çalışmaya hazır değildir Arıza...
  • Page 120 8 TE DRS-6-A toz modülü (opsiyon) TE DRS­6­A toz modülü Hilti kırıcı-delici TE 6­A36 için aksesuar olarak kullanılır. Ortaya çıkan tozu çok büyük bir oranda emer ve hızlı ve kolay bir şekilde kırıcı-deliciye sabitlenebilir. Toz modülüne bir emme fanı entegre edilmiştir.
  • Page 121 ▶ Toz modülü monte edilmişken de her zaman Hilti kırıcı-delicinin yan tutamağını kullanınız. 8.4 Toz modülün takılması Uyarı Montaj öncesinde kırıcı-delicideki ve toz modülündeki sabitleme noktalarında ve elektrik arabirimlerinde toz bulunmadığından ve kolay erişim sağlanabildiğinden emin olunuz. 1. Kırıcı-delicinin sağ/sol hareket şalterini orta konuma getiriniz.
  • Page 122 ▶ Temizleme işlemi sırasında filtre malzemesine dokunmayınız ve temizleme işlemi için basınçlı hava kullanmayınız. Bu işlemler filtre malzemesine zarar verebilir. 8.11 Arıza durumunda yardım Karşılaştığınız hata listede yoksa veya önerilen çözüm fayda sağlamıyorsa, toz modülünü Hilti servisine teslim ediniz. Arıza Olası...
  • Page 123 Hilti Aktiengesellschaft Feldkircherstrasse 100 9494 Schaan Liechtenstein Bu ürünün aşağıdaki yönetmeliklere ve normlara uygun olduğunu kendi sorumluluğumuzda açıklıyoruz. Tanım Akülü kırıcı-delici ve toz modülü Tip tanımlaması TE 6-A36 Nesil Yapım yılı 2016 Tip tanımlaması TE DRS­6-A Nesil Yapım yılı 2016 İlgili yönergeler:...
  • Page 124 ‫ﺑ‬ ‫ﻆ‬ ‫ﻔ ﺘ‬ ‫ﺣ ﺍ‬ ◀ ‫ﺞ‬ ‫ﺘ ﻨ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺎ ﻣ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻠ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﻣ‬ Hilti ‫ﻦ‬ ‫ﻳ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﺘ ﻌ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺹ‬ ‫ﺎ ﺨ‬ ‫ﺷ‬ ‫ﻷ ﺍ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻠ ﻋ‬ ‫ﺎ‬...
  • Page 125 ‫ﻰ‬ ‫ﻟ ﺇ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻬ ﺟ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﺭ ﺎ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻔ ﺘ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﻻ ﺍ‬ ‫ﺔ ﻟ‬ ‫ﺎ ﺣ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﻓ‬ ‫ﺞ ﺘ‬ ‫ﻨ ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺎ ﻧ‬ ‫ﺎ ﻴ ﺑ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻟ ﺇ‬ ‫ﺝ‬...
  • Page 126 ‫ﺹ‬ ‫ﺎ ﺨ‬ ‫ﺷ‬ ‫ﻷ ﺍ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻼ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﺓ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﻷ ﺍ‬ ‫ﻡ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺨ ﺘ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﺗ‬ ‫ﻻ‬ ‫. ﺎ‬ ‫ﻬ ﺑ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻨ‬ ‫ﻋ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻘ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﺘ ﺑ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻴ...
  • Page 127 ◀ ‫ﺕ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺑ ﺎ‬ ‫ﺻ‬ ‫ﺇ‬ ‫ﻉ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻗ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﺧ‬ ‫ﺐ‬ ‫ﻨ ﺠ‬ ‫ﺘ ﻟ‬ Hilti ‫ﻦ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻴ ﻠ‬ ‫ﺻ‬ ‫ﻷ ﺍ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺎ ﻘ‬ ‫ﺤ ﻠ‬ ‫ﻤ‬...
  • Page 128 ‫ﻬ ﺠ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺔ ﻳ‬ ‫ﺭ ﺎ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﺒ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺒ ﺗ‬ ‫ﺎ ﻣ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﺑ‬ Hilti ‫ﺔ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺨ ﺑ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﺼ‬ ‫ﺗ ﺍ‬ ‫. ﺩ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺒ ﻳ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﺘ ﺣ‬ ‫ﻪ‬...
  • Page 129 ‫ﺔ‬ ‫ﻴ ﻨ‬ ‫ﻔ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺎ ﻔ‬ ‫ﺻ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﻗ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺏ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻘ ﺜ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ TE 6­A36 ‫ﺯ ﺎ‬ ‫ﻬ ﺠ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻂ‬ ‫ﻠ ﻓ‬ ‫ﻲ‬...
  • Page 130 ‫ﺪ‬ ‫ﻗ‬ ‫. ﺔ‬ ‫ﺑ ﺎ‬ ‫ﺻ‬ ‫ﻹ‬ ‫ﺍ ﺮ‬ ‫ﻃ‬ ‫ﺎ ﺨ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺐ‬ ‫ﻨ‬ ‫ﺠ ﺘ‬ ، ‫ﻟ‬ Hilti ‫ﻦ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻴ ﻠ‬ ‫ﺻ‬ ‫ﻷ ﺍ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺍ ﻭ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﻷ‬ ‫ﺍ ﻭ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻴ ﻠ‬ ‫ﻴ ﻤ‬...
  • Page 131 ‫ﻏ‬ ‫ﻒ‬ ‫ﻴ‬ ‫ﻈ‬ ‫ﻨ ﺘ ﺑ‬ ‫ﻢ‬ ‫ﻗ‬ ◀ ‫. ﺔ‬ ‫ﻓ‬ ‫ﺎ ﺟ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻔ ﻴ‬ ‫ﻈ‬ ‫ﻧ‬ Hilti ‫ﻢ‬ ‫ﺤ‬ ‫ﺷ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻴ ﻠ‬ ‫ﻘ ﺑ‬ ‫ﻯ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺧ ﺃ‬ ‫ﺓ‬ ‫ﺮ ﻣ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻬ ﻤ‬...
  • Page 132 ‫ﻛ‬ ‫ﺬ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﻴ ﻏ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﻻ‬ ‫ﻼ ﺘ‬ ‫ﺧ ﺍ‬ ‫ﺙ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺣ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻨ ﻋ‬ ◀ Hilti ‫ﺔ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺧ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﻠ ﻟ‬ ‫ﺍ ﺰ‬ ‫ﻫ‬ ‫ﺎ ﺟ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﻗ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﻤ‬...
  • Page 133 ‫ﺭ‬ ‫ﺎ ﺒ‬ ‫ﻐ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻳ ﺎ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﺤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺓ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺣ‬ ‫ﻭ‬ Hilti ‫ﻲ‬ ‫ﻗ ﺮ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺏ‬ ‫ﺎ ﻘ‬ ‫ﺜ ﻤ‬ ‫ﻠ ﻟ‬ ‫ﺐ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻨ ﻣ‬ ‫ﻦ‬...
  • Page 134 ‫ﻁ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺸ‬ ‫ﻟ‬ ) ‫ﺍ‬ ‫ﻝ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻂ‬ ‫ﺒ‬ ‫ﺿ‬ ‫ﺮ ﻳ‬ ‫ﺬ‬ ‫ﺤ ﺗ‬ ‫. ﺝ‬ ‫ﺭ‬ ‫ﺎ ﺨ‬ ‫ﻠ ﻟ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﺑ ﻮ‬ ‫ﻜ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻴ ﻠ‬ ‫ﺘ ﻟ ﺍ‬ ‫ﻉ‬ ‫ﺍ ﺭ‬ ‫ﺬ‬ ‫ﻟ...
  • Page 135 ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻥ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻴ ﺑ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﻧ ﺎ‬ ‫ﺼ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻬ ﺠ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ Hilti Aktiengesellschaft Feldkircherstrasse 100 9494 Schaan ‫ﻦ‬ ‫ﻳ‬ ‫ﺎ ﺘ‬ ‫ﺸ‬ ‫ﻨ‬ ‫ﻴ ﺘ‬ ‫ﺸ‬ ‫ﻴ ﻟ‬ ‫: ﺔ‬ ‫ﻴ ﻟ‬...
  • Page 136 TE 6-A36 ‫ﺯ‬ ‫ﺍ ﺮ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻴ ﺠ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ 2016 ‫ﻊ ﻨ‬ ‫ﺼ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺔ ﻨ‬ ‫ﺳ‬ TE DRS­6-A ‫ﺯ‬ ‫ﺍ ﺮ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻴ ﺠ‬...
  • Page 137 šia instrukcija. 1.3 Informacija apie prietaisą Hilti gaminiai yra skirti profesionalams, todėl juos naudoti, techniškai prižiūrėti ir remontuoti leidžiama tik įgaliotam instruktuotam personalui. Šis personalas turi būti supažindintas su visais galimais pavojais. Neapmokyto personalo, netinkamai arba ne pagal paskirtį naudojamas prietaisas ir jo reikmenys gali kelti pavojų.
  • Page 138 ▶ Serijos numerį perkelkite į toliau nurodytą lentelę. Kreipdamiesi su prietaisu susijusiais klausimais į mūsų atstovybę ar techninės priežiūros centrą, visada nurodykite šiuos prietaiso duomenis. Prietaiso duomenys Perforatorius TE 6­A36 Karta: Serijos Nr.: Prietaiso duomenys Dulkių modulis TE DRS­6­A Karta: Serijos Nr.: Pasiliekame teisę...
  • Page 139 ▶ Naudokite asmenines apsaugos priemones ir visuomet užsidėkite apsauginius akinius. Naudojant asmenines apsaugos priemones, pvz., respiratorių, neslystančius apsauginius batus, apsauginį šalmą, ausines ir kt., priklausomai nuo elektrinio įrankio tipo ir naudojimo, sumažėja rizika susižaloti. ▶ Saugokitės, kad neįjungtumėte prietaiso atsitiktinai. Prieš prijungdami prie elektros maitinimo tinklo, įdėdami akumuliatorių, imdami į...
  • Page 140 įrenginio, užsidėkite lengvą respiratorių. Medžiagų skeveldros gali sužaloti odą ir akis. ▶ Laikykitės nacionalinių darbų saugos reglamentų. ▶ Kad išvengtumėte sužalojimų, naudokite tik originalius Hilti reikmenis ir įrankius. Su akumuliatoriais elgtis atsargiai ▶ Laikykitės Li-Ion akumuliatorių specialiųjų transportavimo, sandėliavimo ir naudojimo direktyvų.
  • Page 141 įsukti ir atsukti. Prietaisą taip pat galima naudoti lengviems mūro kirtimo ir papildomiems betono apdailos darbams. Kaip papildomai užsakomus reikmenis, leidžiančius dirbti beveik nekeliant dulkių, Hilti siūlo dulkių modulį TE DRS-6-A (2) arba dulkių surinkimo modulį DCD.
  • Page 142 4.2 Triukšmo ir vibracijos reikšmės išmatuotos pagal EN 60745 Šiuose nurodymuose pateiktos garso slėgio ir vibracijos reikšmės yra išmatuotos taikant standartizuotą matavimo metodą ir gali būti naudojamos elektriniams įrankiams palyginti tarpusavyje. Jos taip pat tinka šių veiksnių poveikiui iš anksto įvertinti. Nurodytieji duomenys yra susieti su pagrindinėmis šio elektrinio įrankio naudojimo sritimis.
  • Page 143 6.2 Nuo dulkių saugančio gaubtelio valymas ▶ Įrankių griebtuve esantį nuo dulkių saugantį gaubtelį reguliariai valykite švaria sausa šluoste. ▶ Sandarinimo briaunelę atsargiai nuvalykite ir vėl šiek tiek patepkite Hilti tirštuoju tepalu. ▶ Jei sandarinimo briaunelė pažeista, būtinai pakeiskite nuo dulkių saugantį gaubtelį.
  • Page 144 ▶ Paviršių reguliariai valykite šiek tiek sudrėkinta šluoste. Nenaudokite priežiūros priemonių, kurių sudėtyje yra silikono. ▶ Norėdami pasiekti maksimalų akumuliatoriaus tarnavimo laiką, įkraukite jį iš karto pastebėję, kad prietaiso galia stipriai sumažėjo. ▶ Akumuliatoriams įkrauti naudokite tik Li-Ion akumuliatoriams skirtus Hilti kroviklius. 6.4 Transportavimas ir sandėliavimas Transportavimas ATSARGIAI! Atsitiktinis įjungimas transportuojant.
  • Page 145 8 Dulkių modulis TE DRS-6-A (užsakomas papildomai) Dulkių modulis TE DRS­6­A naudojamas kaip Hilti perforatoriaus TE 6­A36 reikmuo. Jis greitai ir paprastai tvirtinamas prie perforatoriaus, juo surenkama didžioji apdirbant kylančių dulkių dalis. Į dulkių modulį yra integruotas siurbimo ventiliatorius. Jį suka atitinkamas elektrinis variklis. Įjungus perforatorių, modulis maitinamas iš...
  • Page 146 ▶ Laikykitės šioje instrukcijoje ir ant prietaiso pateiktų saugos nurodymų. ▶ Vykdydami gręžimo ir techninės priežiūros darbus, veidui ir kvėpavimo takams nuo likusių dulkių apsaugoti naudokite respiratorių. ▶ Hilti perforatoriaus šoninę rankeną naudokite visada – net ir tada, kai yra sumontuotas dulkių modulis. 8.4 Dulkių modulio montavimas Nurodymas Prieš...
  • Page 147 ▶ Valydami nelieskite filtruojančios medžiagos ir nenaudokite suslėgto oro. Tai galėtų pažeisti filtruojančią medžiagą. 8.11 Pagalba sutrikus veikimui Jeigu sutrikimas išliko arba rekomenduojamos priemonės nedavė teigiamo rezultato, savo dulkių modulį pristatykite į Hilti techninės priežiūros centrą. Sutrikimas Galima priežastis Sprendimas Aplinkoje per daug dulkių.
  • Page 148 ▶ Atitarnavusius akumuliatorius utilizuokite vadovaudamiesi šalyje galiojančiais teisės aktais arba grąžinkite į Hilti techninės priežiūros centrą. Hilti prietaisai yra pagaminti iš medžiagų, kurias galima naudoti antrą kartą. Būtina antrinio perdirbimo sąlyga yra tinkamas medžiagų išrūšiavimas. Daugelyje šalių Hilti priims Jūsų nebenaudojamą prietaisą...
  • Page 149 Techninė dokumentacija saugoma įmo- • Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH nėje: Zulassung Elektrowerkzeuge Hiltistraße 6 86916 Kaufering Vokietija Schaan, 2016.01 Paolo Luccini Tassilo Deinzer (Head of BA Quality and Process Management / (Executive Vice President / Business Unit Power Business Area Electric Tools & Accessories)
  • Page 150 ▶ Hoidke kasutusjuhend alati seadme juures ja andke see koos seadmega järgmisele kasutajale edasi. 1.3 Tooteinfo Hilti tooted on mõeldud professionaalsele kasutajale ning nendega tohivad töötada ja neid hooldada üksnes selleks volitatud, asjakohase kvalifikatsiooniga töötajad. Nimetatud personal peab olema teadlik kõikidest kaasnevatest ohtudest.
  • Page 151 Toote andmed Puurvasar TE 6­A36 Põlvkond: Seerianumber: Toote andmed Tolmueemaldusmoodul TE DRS­6­A Põlvkond: Seerianumber: Tootja jätab endale õiguse teha muudatusi ja ei vastuta (trüki)vigade eest. 2 Ohutus 2.1 Ohutusnõuded Järgmises peatükis esitatud ohutusnõuded sisaldavad kõiki elektriliste tööriistade suhtes kohaldatavaid üldisi ohutusnõudeid, mille esitamine kasutusjuhendis on ette nähtud kehtivate normidega. Nende hulgas võib seetõttu olla ka nõudeid, mis ei ole käesoleva seadme puhul asjakohased.
  • Page 152 see on välja lülitatud. Kui hoiate elektrilise tööriista kandmisel sõrme lülitil või ühendate vooluvõrku sisselülitatud tööriista, võib tagajärjeks olla tööõnnetus. ▶ Enne elektrilise tööriista sisselülitamist eemaldage selle küljest reguleerimis- ja mutrivõtmed. Elektrilise tööriista pöörleva osa küljes olev reguleerimis- või mutrivõti võib põhjustada vigastusi. ▶...
  • Page 153 ▶ Kui aku on nii kuum, et seda ei saa puudutada, võib aku olla defektne. Asetage aku nähtavasse tulekindlasse kohta, nii et see jääb süttivatest materjalidest piisavalt kaugele, ja laske akul jahtuda. Kui aku on jahtunud, võtke ühendust Hilti hooldekeskusega. 3 Kirjeldus 3.1 Toote ülevaade...
  • Page 154 Kui aku näidiku LED-tuled vilguvad, järgige punktis „Abi tõrgete puhul” toodud juhiseid. 3.4 Tarnekomplekt Puurvasar, lisakäepide, sügavuspiirik, kasutusjuhend. Teised süsteemi kuuluvad tooted, mida on lubatud tööriistaga kasutada, leiate Hilti müügiesindusest või veebilehelt www.hilti.com. 4 Tehnilised andmed 4.1 Puurvasar TE 6­A36...
  • Page 155 ▶ Eemaldage lisakäepide seadme küljest. Sügavuspiiriku paigaldus ja reguleerimine Tarviku paigaldamine Märkus Mittesobiva määrde kasutamine võib seadet kahjustada. Vigastuste ohu vältimiseks kasu- tage üksnes Hilti originaaltarvikuid ja lisaseadiseid. Märkus Pärast paigaldamist tõmmake tarvikust, et kontrollida, kas see on kindlalt kinni.
  • Page 156 ▶ Kui seadme jõudlus on tunduvalt vähenenud, ärge laske akul rohkem tühjeneda, vaid laadige see kohe täis, et tagada selle maksimaalne tööiga. ▶ Laadige akusid liitiumioonakude laadimiseks ettenähtud Hilti laadimisseadmetega, millel on Hilti heakskiit. 6.4 Transport ja ladustamine Transport ETTEVAATUST Soovimatu käivitumine transportimisel.
  • Page 157 ▶ Pärast pikemaajalist ladustamist kontrollige, kas tööriist või akud on saanud vigastusi. 7 Veaotsing ▶ Kui peaks esinema tõrge, mida ei ole järgmises tabelis nimetatud või mida te ei suuda ise kõrvaldada, pöörduge Hilti hooldekeskusse. 7.1 Puurvasarat ei saa tööle rakendada Tõrge Võimalik põhjus...
  • Page 158 "Löökpuurimine" 8 Tolmueemaldusmoodul TE DRS­6­A (lisavarustus) Tolmueemaldusmoodulit TE DRS­6­A kasutatakse Hilti puurvasara TE 6­A36 tarvikuna. See kogub suure osa tekkivast tolmust kokku; kinnitamine puurvasara külge on kiire ja lihtne. Tolmueemaldusmoodulisse on sisse ehitatud imiventilaator. Ventilaatoril on oma mootor. Puurvasara sisselülitamisel saab moodul voolu puurvasara akust.
  • Page 159 4. Pärast paigaldamist veenduge, et tolmueemaldusmoodul on korrektselt fikseerunud. 8.5 Pikkuse seadmine (käik) HOIATUS Vigastuste oht Kui vajutada käigu eelseadenupule, liigub teleskoop välja. ▶ Hoidke puurvasarat koos tolmueemaldusmooduliga sellises asendis, et välja liikuv teleskoop ei saaks teid vigastada. Märkus Vaikimisi on käik kohandatud puurile pikkusega 170 mm. Lühemate puuride puhul tuleb käiku vastavalt kohandada.
  • Page 160 Hilti esindusse. Hilti Enamik Hilti seadmete valmistamisel kasutatud materjalidest on taaskasutatavad. Taaskasutuse eelduseks on materjalide korralik sorteerimine. Paljudes riikides kogub Hilti kasutusressursi ammendanud seadmed kokku. Lisateavet saate Hilti müügiesindusest. Vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivile elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta ning direktiivi nõudeid ülevõtvatele siseriiklikele õigusaktidele tuleb kasutusressursi ammendanud elektrilised...
  • Page 161 2006/66/EÜ Kohaldatavad standardid: • EN 60745-1, EN 60745-2-6 • EN ISO 12100 Tehnilised dokumendid saadaval: • Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH Zulassung Elektrowerkzeuge Hiltistraße 6 86916 Kaufering Saksamaa Schaan, 01.2016 Paolo Luccini Tassilo Deinzer (Head of BA Quality and Process Management / (Executive Vice President / Business Unit Power Business Area Electric Tools &...
  • Page 162 особам лише разом з інструкцією. 1.3 Інформація про інструмент Інструменти Hilti призначені для професійного використання, а тому їхню експлуатацію, технічне обслу- говування та ремонт слід доручати лише авторизованому персоналу зі спеціальною підготовкою. Цей персонал повинен бути спеціально проінструктований про можливі ризики. Інструмент та допоміжне...
  • Page 163 приладдя можуть стати джерелом небезпеки у разі їхнього неправильного застосування некваліфіко- ваним персоналом або у разі використання не за призначенням. Тип та серійний номер зазначені на заводській табличці. ▶ Перепишіть серійний номер у наведену нижче таблицю. При оформленні запитів до нашого представництва...
  • Page 164 ▶ Працюючи з електроінструментом під відкритим небом, використовуйте лише подовжуваль- ний кабель, придатний для зовнішнього застосування. Використання подовжувального кабелю, призначеного для зовнішнього застосування, зменшує ризик ураження електричним струмом. ▶ Якщо неможливо уникнути експлуатації електроінструмента за умов підвищеної вологості, використовуйте автомат захисту від струмів витоку. Використання автомата захисту від струму витоку...
  • Page 165 виконання робіт та дії, яких вимагає поставлене завдання. Використання електроінструментів не за призначенням може призвести до виникнення небезпечних ситуацій. Використання акумуляторного інструмента та належний догляд за ним ▶ Для заряджання акумуляторних батарей застосовуйте лише зарядні пристрої, рекомендовані виробником. Зарядний пристрій, придатний для заряджання акумуляторних батарей певного типу, може...
  • Page 166 ▶ Якщо акумуляторна батарея гаряча на дотик, вона може бути пошкоджена. Залиште інструмент у захищеному від вогню місці на достатній відстані від горючих матеріалів, де за ним можна спостерігати, і дайте йому охолонути. Зверніться до сервісної служби компанії Hilti , після того як акумуляторна батарея охолоне.
  • Page 167 також бути використаний для легких довбальних робіт на цегляній кладці та для чистової обробки поверхні бетону. У якості додаткового приладдя компанія Hilti пропонує модуль пиловидалення TE DRS-6-A (2) та модуль для всмоктування пилу DCD, які дозволяють мінімізувати утворення пилу під час роботи.
  • Page 168 проводити своєчасне технічне обслуговування електроінструмента та змінних робочих інструментів до нього, утримувати руки у теплі, належним чином організовувати робочий процес. Рівень шуму, визначений згідно з EN 60745-2-6 Рівень шумової потужності (L 102 дБ(А) Похибка для рівня шумової потужності (K 3 дБ(А) Рівень...
  • Page 169 Вказівка Використання невідповідного консистентного мастила може спричинити несправність інструмента. Щоб уникнути ризику травмування, використовуйте лише оригінальне приладдя та інструменти виробництва компанії Hilti. Вказівка Переконайтеся, що вставлений змінний робочий інструмент надійно зафіксований у патроні – для цього потягніть за робочий інструмент.
  • Page 170 ▶ Щоб максимально подовжити термін служби акумуляторної батареї, припиняйте її експлуатацію відразу після того, як помітите, що потужність інструмента значно знизилася. ▶ Заряджайте акумуляторні батареї тільки за допомогою зарядних пристроїв, дозволених компанією Hilti до застосування із літій-іонними акумуляторними батареями. 6.4 Транспортування та зберігання Транспортування...
  • Page 171 рна батарея сильно перегрі- тор. Дістаньте акумуляторну ваються. батарею та поспостерігайте за нею. Зачекайте, доки вона не охолоне. Зверніться до серві- сної служби компанії Hilti. Перфоратор перенавантажений. ▶ Скористайтеся потужнішим інструментом. Інструмент неможливо роз- Затискний патрон не повністю ▶ Відведіть фіксатор змінного...
  • Page 172 8 Модуль пиловидалення TE DRS-6-A (додаткове приладдя) Модуль пиловидалення TE DRS­6­A використовується в якості приладдя для перфоратора Hilti TE 6­A36. Він затримує значну кількість пилу, що утворюється, та його можна швидко й легко приєднати до перфоратора. У модуль пиловидалення інтегрований усмоктувальний вентилятор. Його обертає...
  • Page 173 стиснене повітря. Це може призвести до пошкодження фільтрувального матеріалу. 8.11 Допомога у разі виникнення несправностей Якщо несправність не зазначена у цьому документі або якщо її не вдається усунути за допомогою рекомендованих дій, передайте модуль пиловидалення до відділу сервісної служби компанії Hilti.
  • Page 174 робки. Передумовою для їхньої вторинної переробки є належне сортування відходів за типом ма- теріалу. У багатьох країнах світу компанія Hilti приймає старі інструменти для їхньої утилізації. Щоб отримати додаткову інформацію з цього питання, звертайтеся до сервісної служби компанії Hilti або до...
  • Page 175 • 2006/66/EG Норми, що застосовуються: • EN 60745­1, EN 60745­2-6 • EN ISO 12100 Технічна документація: • Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH Zulassung Elektrowerkzeuge Hiltistraße 6 86916 Kaufering Німеччина Schaan, 01.2016 Паоло Люццині Тассіло Дейнцер (Голова відділу управління якістю та процесами / (Виконавчий...
  • Page 176 осы нұсқаулықпен бірге тапсырыңыз. 1.3 Өнім туралы ақпарат Hilti өнімдері кәсіби пайдаланушыларға арналған және тек өкілетті, білікті қызметкерлермен пайдаланылуы, күтілуі және техникалық қызмет көрсетілуі тиіс. Қызметкерлер қауіпсіздік техникасы бойынша арнайы нұсқау алуы керек. Өнім мен оның қосалқы құралдарын басқа мақсатта қолдану...
  • Page 177 ▶ Сериялық нөмірді төмендегі кестеге көшіріп қойыңыз. Өнім туралы мәліметтерді өкілдігімізге немесе қызмет көрсету бөлімімізге сұрау беру арқылы алуға болады. Өнім туралы мәліметтер Перфоратор TE 6­A36 Буын: Сериялық нөмір: Өнім туралы мәліметтер Шаңсорғыш модулі TE DRS­6­A Буын: Сериялық нөмір: Өзгерістер мен қателер сақталған. 2 Қауіпсіздік...
  • Page 178 ▶ Егер электр құралмен ылғалдылық жағдайларында жұмыс істеуді болдырмау мүмкін емес болса, шығып кететін токтан қорғау автоматын қолданыңыз. Шығып кететін токтан қорғау автоматын қолдану электр тогының соғу қаупін азайтады. Адамдардың қауіпсіздігі ▶ Ұқыпты болыңыз, әрекеттеріңізге көңіл бөліңіз және электр құралмен жұмыс істеуге дұрыс қараңыз.
  • Page 179 ▶ Аккумулятормен тиісті емес түрде жұмыс істегенде одан электролит ағып шығуы мүмкін. Оған тиюді болдырмаңыз. Кездейсоқ тигенде сумен шайыңыз. Электролит көзге тигенде дәрігер көмегіне жүгініңіз. Аккумулятордан ағып шыққан электролит тері тітіркенуін немесе күйіктерді тудыруы мүмкін. Қызмет ▶ Электр құралды жөндеуді тек түпнұсқа қосалқы бөлшектерді қолданатын білікті қызметкерлерге...
  • Page 180 Шаңды жұмыстар үшін қосымша керек-жарақ ретінде Hilti компаниясы TE DRS-6-A шаңсорғыш модулін (2) немесе DCD шаң жинағыш модулін ұсынады. ▶ Бұл өнім үшін тек B 36 қатарындағы Hilti Li-Ion аккумуляторларын ғана пайдаланыңыз. ▶ Бұл аккумуляторлар үшін тек C4/36 сериялы Hilti зарядтағыш құрылғысын пайдаланыңыз.
  • Page 181 3.4 Жеткізілім жинағы Перфоратор, бүйірлік тұтқыш, тереңдік шектегіші, пайдалану бойынша нұсқаулық. Оған қоса, өніміңіз үшін рұқсат етілген жүйелік өнімді Hilti орталығында немесе келесі сайтта табуға болады: www.hilti.com. 4 Техникалық сипаттамалар 4.1 Перфоратор TE 6­A36 Номиналды кернеу 36 В EPTA 01/2003 процедурасына сай салмағы...
  • Page 182 Тереңдік шектегішін орнату және реттеу Құралды орнату Нұсқау Жарамсыз майды пайдалану нәтижесінде аспап зақымдалуы мүмкін. Жарақат алу қаупін болдырмау үшін, тек түпнұсқа Hilti керек-жарақтары мен құралдарын пайда- ланыңыз. Нұсқау Орнатқаннан кейін бекіткіште берік бекітілгеніне көз жеткізу үшін құралды өзіңізге тартыңыз.
  • Page 183 6.2 Шаңнан қорғайтын қапты тазалау ▶ Құрал бекіткішіндегі шаңнан қорғайтын қапты таза, құрғақ шүберекпен тұрақты түрде тазалаңыз. ▶ Тығыздағышты жайлап тазалап сүртіңіз және оған Hilti жағармайының аз қабатын жағыңыз. ▶ Тығыздағыш зақымдалған болса, шаңнан қорғайтын қапты міндетті түрде ауыстырыңыз. 6.3 Литий-иондық аккумуляторға қызмет көрсету...
  • Page 184 7 Ақаулықтарды жою ▶ Бұл кестеде келтірілмеген немесе өзіңіз шеше алмайтын ақаулықтар орын алғанда, Hilti қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз. 7.1 Перфоратор қолданылуға жарамды емес Ақаулық Ықтимал себеп Шешім Аккумулятордағы жарық Аккумулятор толығымен ▶ Аккумуляторды қос шырт диодтары өшірулі. салынбаған. еткен дыбыс естілгенше...
  • Page 185 күйіне орнатыңыз. 8 TE DRS-6-A шаңсорғыш модулі (қосымша) TE DRS­6­A шаңсорғыш модулі Hilti TE 6­A36 перфораторы үшін керек-жарақ ретінде қолданылады. Ол пайда болған шаңның үлкен пайыздық мөлшерін жинайды және перфораторға жылдам әрі оңай бекітілуі мүмкін. Шаңсорғыш модуліне соратын желдеткішті кірістіруге болады. Бұл құрал жеке қозғалтқышы...
  • Page 186 ▶ Шаңсорғыш модулі орнатылған кезде, сондай-ақ, әрдайым Hilti перфораторының бүйірлік тұтқышын қолданыңыз. 8.4 Шаңсорғыш модулін орнату Нұсқау Орнату алдында перфоратор мен шаңсорғыш модульдегі бекіту нүктелері мен электрлік интерфейстер шаңсыз және қолжетімді екендігін тексеріңіз. 1. Перфоратордың оңға/солға айналуын ортаңғы күйге ауыстырыңыз.
  • Page 187 ▶ Аккумуляторларды ұлттық ережелерге сай кәдеге жаратыңыз немесе пайдалану мерзімі біткен аккумуляторларды Hilti компаниясына қайтарыңыз. Hilti аспаптары қайта өңдеу үшін жарамды көптеген материалдардың санынан тұрады. Кәдеге жарату алдында материалдарды мұқият сұрыптау керек. Көптеген елдерде Hilti компаниясы ескі аспабыңызды қайта өңдеу үшін қайта қабылдайды.
  • Page 188 ▶ Кепілдік шарттары туралы сұрақтарыңыз болса, жергілікті Hilti серіктесіне хабарласыңыз. 11 ЕС нормаларына сәйкестік декларациясы Өндіруші Hilti Aktiengesellschaft Feldkircherstrasse 100 9494 Schaan Лихтенштейн Hilti компаниясы осы өнімнің келесі директивалар мен нормаларға сәйкес келетінін толық жауапкершілікпен жариялайды. Сипаттама Аккумуляторлық перфоратор және шаңсорғыш модулі Аспаптың түрі TE 6-A36 Буын...
  • Page 189 図内の付番は図中の作業手順の順序に対応していて、 本文の作業手順の付番とは一致しない場 合があります。 概要図には項目番号が付されています。 製品概要のセクションでは、 凡例の番号はこの項目番号 に対応しています。 1.2 本書について ▶ ご使用前にこの取扱説明書をすべてお読みください。 このことは、 安全な作業と問題のない取扱いの ための前提条件となります。 ▶ 本書および本体に記載されている安全上の注意と警告表示に注意してください。 ▶ 取扱説明書は常に本体とともに保管し、 他の人が使用する場合には、 本体と取扱説明書を一緒にお渡し ください。 1.3 製品情報 Hilti の製品はプロ仕様で製作されており、 本体の使用、 保守、 修理を行うのは、 認定を受けトレーニング された人のみに限ります。 これらの人は、 遭遇し得る危険に関する情報を入手していなければなりませ ん。 製品およびアクセサリーの使用法を知らない者による誤使用、 あるいは規定外の使用は危険です。 機種名および製造番号は銘板に表示されています。 ▶ 製造番号を以下の表に書き写しておいてください。 ヒルティ代理店やサービスセンターへお問い合わせ の際には、 製品データが必要になります。...
  • Page 190 製品データ ロータリーハンマードリル TE 6­A36 製品世代 : 製造番号 : 製品データ 集じんモジュール TE DRS­6­A 製品世代 : 製造番号 : 予告なく変更されることがあります、 また誤記の可能性を完全には排除できません。 2 安全 2.1 安全上の注意 以下の章で言及されている安全上の注意事項は、 準拠する規格が取扱説明書に記載するように定めてい る電動工具に関するすべての基本的な安全情報を含んでいます。 したがって、 この取扱説明書で説明す る機器には関係のない注意事項が含まれていることもあります。 2.1.1 電動工具の一般安全注意事項 警告事項 安全上の注意および指示事項をすべてお読みください。 これらを守らないと、 感電、 火災お よび/または重傷事故の危険があります。 安全上の注意および指示事項が書かれた説明書はすべて大切に保管してください。 安全上の注意で使用する用語 「電動工具」 とは、 お手持ちの電動ツール (電源コード使用) およびバッテ リーツール...
  • Page 191 ▶ 電動工具のスイッチを入れる前に、 必ず調節キーやレンチを取り外してください。 調節キーやレンチ が本体の回転部に装着されたままでは、 けがの原因となる恐れがあります。 ▶ 作業中は不安定な姿勢をとらないでください。 足元を安定させ、 常にバランスを保つようにしてくだ さい。 これにより、 万一電動工具が異常状況に陥った場合にも、 適切な対応が可能となります。 ▶ 作業に適した作業着を着用してください。 だぶだぶの衣服や装身具を着用しないでください。 髪、 衣 服、 手袋を本体の可動部に近づけないでください。 だぶだぶの衣服、 装身具、 長い髪が可動部に巻き 込まれる恐れがあります。 ▶ 吸じんシステムの接続が可能な場合には、 これらのシステムが適切に接続、 使用されていることを確 認してください。 吸じんシステムを利用することにより、 粉じん公害を防げます。 電動工具の使用および取扱い ▶ 無理のある使用を避けてください。 作業用途に適した電動工具を使用してください。 適切な電動工具 の使用により、 能率よく、 スムーズかつ安全な作業が行えます。 ▶...
  • Page 192 ▶ 保護手袋を着用してください。 本製品は作動中に温度が上昇します。 先端工具の交換の際に先端工具 に触れると、 切創事故や火傷の危険があります。 ▶ 作業により母材が破砕されることがあります。 保護メガネ、 保護手袋、 および集じん装置を使用してい ない場合は防じんマスクを着用してください。 破片が身体の一部、 眼などを傷つけることもあります。 ▶ 各国の労働安全衛生法も遵守してください。 ▶ 怪我の可能性を防ぐため、 必ずHilti 純正のアクセサリーや先端工具のみを使用してください。 バッテリーの慎重な取扱いおよび使用 ▶ Li­Ion バッテリーの搬送、 保管、 作動については特別規定を守ってください。 ▶ バッテリーは高温、 直射日光および火気を避けて保管してください。 爆発の恐れがあります。 ▶ バッテリーを分解したり、 挟んだり、 80 °C(176°F) 以上に加熱したり、 燃やしたりしないでくださ い。 これを守らないと、 火事、 爆発、 火傷の危険があります。...
  • Page 193 の穿孔 (回転のみ) 、 コンクリートおよび石材への打撃穿孔、 ならびにネジの取付け、 取外し用の工具で す。 さらに、 本製品は石材への軽度のハツリ作業、 およびコンクリートへの再加工作業に使用できます。 Hilti は粉じん発生の少ない作業のためにオプションのアクセサリー、 TE DRS-6-A(2) または DCD 集じ んモジュールを提供しています。 ▶ 本製品には、 必ずHilti の B 36 シリーズの Li-Ion バッテリーを使用してください。 ▶ これらのバッテリーには、 必ずHilti の C4/36 シリーズの充電器を使用してください。 3.3 Li-Ion バッテリーのインジケーター Li-Ion バッテリーの充電状態および本体の不具合は、 Li-Ion バッテリーのインジケーターにより表示されま...
  • Page 194 騒音排出値、 EN 60745-2-6 準拠 サウンドパワーレベル (L 102 dB(A) サウンドパワーレベルの不確実性 (K 3 dB(A) 排出サウンドプレッシャーレベル (L 91 dB(A) サウンドプレッシャーレベルの不確実性 (K 3 dB(A) 合計振動値 (3 方向のベクトル合計) 、 EN 60745-2-6 および EN 60745-2-1 準拠 コンクリートへの打撃穿孔 (a 13 m/s² h, HD 金属への穿孔 (a 2.5 m/s² h, D 不確実性...
  • Page 195 ▶ 定期的に、 少し湿したウエスで本体表面を拭いてください。 スプレーやスチームあるいは流水などに よる清掃は避けてください。 6.2 防じんカバーの清掃 ▶ チャックの防じんカバーは、 清潔な乾いた布で定期的に清掃してください。 ▶ シーリングリップをていねいに拭き、 Hilti グリスを薄く塗布します。 ▶ シーリングリップに損傷がある場合は、 防じんカバーを必ず交換してください。 6.3 Li-Ion バッテリーの手入れ ▶ 湿気が入らないようにしてください。 ▶ バッテリーは清潔に保ち、 オイルやグリスで汚さないようにしてください。 ▶ 定期的に、 少し湿した布で表面を拭いてください。 洗剤、 磨き粉等のシリコンを含んだ清掃用具は使 用しないでください。 ▶ バッテリーを最大寿命で使用できるように、 本体のパワーが著しく低下したら直ちに放電を中止してく ださい。 ▶ バッテリーは、 Hilti が Li­Ion バッテリー用に許可した充電器で充電してください。...
  • Page 196 ▶ 本体は常にバッテリーを装着していない状態で保管してください。 ▶ 本体とバッテリーは、 できるだけ涼しくて乾燥した場所に保管してください。 ▶ バッテリーを太陽の直射下、 ラジエーターの上、 窓際等で保管しないでください。 ▶ 本体とバッテリーは、 子供や権限のない人が手を触れることのないようにして保管してください。 ▶ 本体とバッテリーを長期間にわたって保管した後には、 使用の前に損傷がないかチェックしてくださ い。 7 故障かな? と思った時 ▶ この表に記載されていない、 あるいはご自身で解消することのできない故障が発生した場合には、 弊社 営業担当またはHilti 代理店 ・ 販売店にご連絡ください。 7.1 ロータリーハンマードリルは作動不能状態 故障 考えられる原因 解決策 バッテリーの LED が名にも表 バッテリーが完全に装着されてい ▶ バッテリーを 「カチッカチッ」 示しない。...
  • Page 197 チを正回転にする。 機能切り替えスイッチが 「回転の ▶ 機能切り替えスイッチを 「回 み」 に設定されている。 転 + 打撃」 にする。 8 TE DRS-6-A 集じんモジュール (オプション) TE DRS­6­A 集じんモジュールは、 Hilti のTE 6­A36 ロータリーハンマードリル用のアクセサリーとして使 用するものです。 この集じんモジュールは発生する粉じんの大部分を集め、 迅速かつ簡単にロータリーハ ンマードリルに固定することができます。 集じんモジュールにはサクションファンが内蔵されています。 このサクションファンは専用モーターから動力を得ます。 ロータリーハンマードリルをオンにすると、 モ ジュールはロータリーハンマードリルのバッテリーから動力のための電流を得ます。 この集じんモジュー ルは、 金属や木材への作業には適していません。 8.1 製品概要 サクションヘッド DRS のロック解除ボタン...
  • Page 198 8.3 安全上の注意 警告 負傷の危険 安全上の注意を守らないと、 人身事故および/または物財の損傷が発生することがあり ます。 ▶ 人身事故および/または物財の損傷を防止するため、 これらの安全上の注意を遵守してくださ い。 ▶ 本書および本体に記載されている安全上の注意を遵守してください。 ▶ 穿孔作業時およびサービス作業時に発生する残留粉じんから顔および気管を保護するため、 防じんマス クを使用してください。 ▶ 集じんモジュールを取り付けていても、 必ずHilti ロータリーハンマードリルのサイドハンドルを使用し てください。 8.4 集じんモジュールを取り付ける 注意事項 取付けの前に、 固定ポイントおよびロータリーハンマードリルと集じんモジュールの電気接続部に 埃がなく、 スムーズに動くことを確認してください。 1. ロータリーハンマードリルの正回転/逆回転切り替えスイッチを中立の位置にします。 2. デプスゲージをサイドハンドルから取り外します。 3. 集じんモジュールを、 ロックされるまで前方から本体へとスライドさせます。 4. 取付けの後、 集じんモジュールが正しくロックされていることをチェックしてください。 8.5 長さを調整する (ストローク)...
  • Page 199 ▶ 機器を不適切に廃棄すると、 以下のような問題が発生する恐れがあります : プラスチック部品を 燃やすと毒性のガスが発生し、 人体に悪影響を及ぼすことがあります。 電池は損傷したりあるい は激しく加熱されると爆発し、 毒害、 火傷、 腐食または環境汚染の危険があります。 廃棄につ いて十分な注意を払わないと、 権限のない者が装備を誤った方法で使用する可能性があります。 このような場合、 ご自身または第三者が重傷を負ったり環境を汚染する危険があります。 ▶ 故障したバッテリーはただちに廃棄してください。 廃棄したバッテリーは子供の手の届かない所 に置いてください。 バッテリーを分解したり、 燃やしたりしないでください。 ▶ バッテリーは各国の法律規制に従って廃棄するか、 使わなくなったバッテリーはHilti へ返送して ください。 Hilti 製品の大部分の部品はリサイクル可能です。 リサイクル前にそれぞれの部品は分別して回収されな ければなりません。 多くの国でHilti は、 古い電動工具をリサイクルのために回収しています。 詳細につい ては弊社営業担当またはHilti 代理店 ・ 販売店にお尋ねください。 古い電気および電子工具の廃棄に関するヨーロッパ基準と各国の法律に基づき、 使用済みの電気工具は一 般ゴミとは別にして、 環境保護のためリサイクル規制部品として廃棄してください。...
  • Page 200 ▶ 本体を一般ゴミとして廃棄してはなりません。 10 メーカー保証 ▶ 保証条件に関するご質問は、 最寄りのHilti 代理店 ・ 販売店までお問い合わせください。 11 EU 規格の準拠証明 メーカー Hilti Aktiengesellschaft Feldkircherstrasse 100 9494 Schaan Liechtenstein この製品は以下の基準と標準規格に適合していることを保証します。 名称 充電式ロータリーハンマードリルおよび集じんモジュール 機種名 TE 6-A36 製品世代 設計年 2016 機種名 TE DRS­6-A 製品世代 設計年 2016 適用基準 : • 2004/108/EG(2016 年 4 月 19 日まで)...
  • Page 201 ▶ 항상 기기에 있는 사용설명서를 잘 보관하고 기기는 반드시 본 지침과 함께 다른 사람에게 전달하십시오. 1.3 제품 정보 Hilti 제품은 전문가용으로 설계되어 있으며, 허가받은 자격을 갖춘 작업자만 조작, 정비 및 수리할 수 있습니다. 이 기술자는 발생할 수 있는 위험에 대해 특별 교육을 받은 상태여야 합니다. 교육을 받지 않은 사람이 제품을...
  • Page 202 제품 제원 로타리 함마 드릴 TE 6­A36 세대: 일련번호: 제품 제원 먼지제거기 TE DRS­6­A 세대: 일련번호: 사전 고지 없이 변경될 수 있으며 내용상의 오류에 대해서는 책임지지 않습니다. 2 안전 2.1 안전상의 주의사항 다음 장에 제시된 안전상의 주의사항은 사용설명서 기준에 따라 준수해야 하는 전동공구에 대한 일반적인 안전지침을...
  • Page 203 ▶ 작업시 비정상적인 자세는 피하십시오. 안전한 작업자세가 되도록 하고, 항상 균형을 유지하십시오. 이렇게 하여 예기치 않은 상황에서도 전동공구를 잘 제어할 수 있습니다. ▶ 적합한 작업복을 착용하십시오. 헐렁한 복장이나 장식품을 착용하지 마십시오. 작동하는 기기 가동 부위에 머리, 옷 그리고 장갑이 가까이 닿지 않도록 주의하십시오. 헐렁한 복장, 장식품 혹은 긴 머리가 가동부위에 말려...
  • Page 204 강철, 목재 및 조적벽돌에서의 드릴링과 볼트를 체결하고 푸는 작업에 적합합니다. 추가로 석재에서 가벼운 치즐링 작업을 하거나 콘크리트에서 마무리 작업을 할 때에도 이 제품을 사용할 수 있습니다. Hilti는 작업 시 먼지가 날리지 않도록 액세서리 옵션으로 먼지제거기 TE DRS-6-A (2) 또는 먼지 수집 모듈 DCD를 제공하고 있습니다.
  • Page 205 없습니다. 배터리 표시기의 LED가 점멸할 경우, "고장 시 대책" 장의 지침에 유의하십시오. 3.4 공급품목 로터리 함마 드릴, 사이드 핸들, 깊이 게이지, 사용설명서. 해당 제품에 허용되는 기타 시스템 제품은 Hilti 센터 또는 온라인 에서 확인할 수 있습니다. www.hilti.com. 4 기술 제원 4.1 로타리 함마 드릴...
  • Page 206 ▶ 기기에서 깊이 게이지를 제거하십시오. 깊이 게이지 장착 및 조정 공구 삽입 지침 적합하지 않은 그리스를 사용하면 기기가 손상될 수 있습니다. 부상의 위험을 줄이기 위해, Hilti 순정품 액세서리와 공구만 사용하십시오. 지침 삽입 후 잡아 당겨보면서 제대로 고정되었는지 점검하십시오. 치즐 분리 기능 선택 스위치...
  • Page 207 ▶ 기기와 배터리는 어린이 및 허용되지 않는 사람의 손에 닿지 않도록 하십시오. ▶ 기기 및 배터리를 장시간 보관한 후에는 사용하기 전에 손상 여부를 점검하십시오. 7 고장진단 ▶ 본 도표에 제시되어 있지 않거나 스스로 해결할 수 없는 문제가 발생한 경우 Hilti 서비스 센터에 문의해주십시오.
  • Page 208 로타리 함마 드릴 또는 전기적 결함. ▶ 로타리 함마 드릴의 전원을 배터리에서 과도한 열 발생. 끄십시오. 배터리를 제거한 후 배터리를 관찰하십시오. 배터리를 냉각시키십시오. Hilti 서비스센터에 문의하십시오. 로타리 함마 드릴 과부하. ▶ 고성능 기기를 선택하십시오. 드릴 비트가 잠금상태에서 척 아답타를 완전히 뒤로 당기지...
  • Page 209 "함마드릴링" 위치에 두십시오 8 TE DRS-6-A 먼지제거기 (옵션) 먼지제거기 TE DRS­6­A는 Hilti 로타리 함마 드릴 TE 6­A36을 위한 액세서리로 사용됩니다. 이 먼지제저기는 발생되는 대량의 먼지를 수집하고 로타리 함마 드릴에 신속하고 간편하게 고정할 수 있습니다. 먼지제거기에는 흡입 휀이 내장되어 있습니다. 이 흡입 휀은 자체 모터로 구동됩니다. 먼지제거기는 로터리 함마 드릴의 전원을...
  • Page 210 ▶ 청소 시 필터 재료에 접촉하지 마십시오. 또한 청소를 위해 어떠한 압축공기도 사용해서는 안됩니다. 이로 인해 필터 재료를 손상시킬 수 있습니다. 8.11 문제 발생 시 도움말 해당 고장사항이 제시되어 있지 않거나 권장하는 해결 대책으로 문제가 해결되지 않을 경우, 먼지제거기를 Hilti 서비스센터로 가져오십시오. 장애 예상되는 원인 해결책...
  • Page 211 ▶ 국가 규정을 준수하여 배터리를 폐기하거나 노후된 배터리를 Hilti로 보내십시오. Hilti 기기는 대부분 재사용이 가능한 소재로 제작되었습니다. 재활용을 위해 개별 부품을 분리하여 주십시오. Hilti는 대부분의 국가에서 재활용을 위해 노후기기를 수거해 갑니다. Hilti 고객 서비스센터 또는 판매 상담자에게 문의하십시오. 수명이 다 된 기기는 전기/전자-노후기계에 대한 EU 규정에 따라 그리고 각 국가의 법규에 명시된 방식에 따라...
  • Page 212 적용된 규격: • EN 60745­1, EN 60745­2-6 • EN ISO 12100 기술 문서 작성자: • Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH Zulassung Elektrowerkzeuge Hiltistraße 6 86916 Kaufering 독일 Schaan, 2016-01 Paolo Luccini Tassilo Deinzer (Head of BA Qualitiy and Process Management / (Executive Vice President / Business Unit Power Business Area Electric Tools &...
  • Page 213 1.1.2 符號 本文件採用以下列符號: 使用前請閱讀操作說明。 使用說明與其他資訊 無鎚擊鑽孔 以鎚擊動作進行鑽孔(鎚擊鑽孔) 鑿孔 鑿子定位 正轉 / 逆轉 無負載下的額定速率 1.1.3 圖解 操作說明中的圖解目的在於提供基本瞭解,可能和產品的實際版本不同: 號碼對應操作說明的開始處的圖解。 圖解的編號對應圖解中的工作步驟順序,和內文中的工作步驟編號無關。 項目參考編號用於總覽圖解。在產品總覽章節,在圖例中的編號對應項目參考編號。 1.2 關於此文件 ▶ 初次使用或操作本產品前,請詳讀此操作說明。本文件包含安全前提、疑難排解處理和產品使用。 ▶ 請遵守本文件中與機具上所示之安全說明和警告。 ▶ 操作說明應與機具一起保管,機具交予他人時必須連同操作說明一起轉交。 1.3 產品資訊 Hilti產品係供專業人士使用。僅能由經過授權與訓練的人員進行操作、維護及保養。務必將可能發生的特定危 險告知該人員。未經訓練之人員錯誤的操作或操作時不按照工作步驟,機具和它的輔助工具設備有可能會發 生危險。 型號和序號都標示於型號識別牌上。 ▶ 在下方表格中填入序號。與Hilti維修中心或當地Hilti機關聯絡查詢產品相關事宜時,我們需要您提供產品 詳細資訊。 產品資訊 旋轉鎚 TE 6­A36...
  • Page 214 產品代別: 機具序號: 產品資訊 除塵附加組件 TE DRS­6­A 產品代別: 機具序號: 我們保留更動的權利。勘誤則不在此限。 2 安全性 2.1 安全規範 以下章節中所列的安全規範,包含所有適用標準下,必須列示於操作手冊上的一般電子機具安全規範。 因此,其中可能有些與本電子機具無關。 2.1.1 一般電動機具安全警告 警告 請詳閱所有的安全警示及說明。未能遵守以下警示及說明可能會造成電擊事故、火災和 / 或嚴重的傷害。 妥善保存所有警示及說明,以供將來參考。 注意事項中所稱的「機具」係指使用電源(有線)或電池(無線)的電動機具。 工作區域安全 ▶ 請保持工作區的清潔與採光充足。雜亂而昏暗的工作區會導致意外發生。 ▶ 勿在容易發生爆炸的環境中使用機具,例如有可燃性液體、瓦斯或粉塵存在的環境。機具產生的火花可能 會引燃塵埃或煙霧。 ▶ 操作機具時,請與兒童及旁人保持距離。注意力不集中時容易發生失控的情形。 電力安全 ▶ 機具插頭與插座須能互相搭配。勿以任何方式改裝插頭。勿將任何變壓器插頭和與地面接觸(接地)的電 動機具搭配使用。未經改裝的插頭以及能互相搭配的插座可減少發生電擊的危險。 ▶ 避免讓身體碰觸到如管線、散熱器、爐灶與冰箱等與土地或地表接觸之物品。如果您的身體接觸到地表或 地面,將增加電擊的危險。 ▶ 請勿將電動工具曝露在下雨或潮濕的環境中。若水氣進入機具中將增加觸電的危險。 ▶...
  • Page 215 ▶ 像是含鉛塗料、部份木材、含矽混凝土 / 石材 / 石頭、礦物與金屬等基材所產生的粉塵可能對人體有害。 操作人員與旁觀者接觸或吸入粉塵可能會引起過敏及 / 或造成呼吸問題或其他疾病。像是橡木與山毛櫸木 材的粉塵已列為致癌物質,尤其是當它們使用調濕塗料(鉻酸鹽、木材防腐劑)時。包含石綿之基材務必 由專人處理。儘可能使用TE DRS­6­A(02)除塵設備組。或是使用合適的吸塵器。請依照指示,穿戴適 合過濾工作粉塵的口罩。確保工作場所良好的通風。請遵守適用於您作業材料的國家安全法規。 ▶ 如果工作包括鑿穿作業,請於工件另一面採取適當防護措施。鑿穿的碎片會掉落並使他人受傷。 ▶ 開始工作前,請先檢查工作區域(例如使用金屬探測器)以確保工作場所是否有隱藏的電纜線、瓦斯管或 水管。例如,當不小心損害電纜線時,機具外部的金屬零件可能會導電。這會大大增加發生電擊意外的危 險。 ▶ 本機具為符合其設計的各種應用方式,會產生很高的扭力。請保持使用側向握把並以雙手握住機具。使用 者必須對切割機具突然的卡住及熄火有所準備。 ▶ 固定工件。請使用固定夾或架子來固定工件。這會比以手來握住工件更穩固,而且可以讓您空出雙手來操 作機具。 ▶ 佩戴防護手套。本產品在操作過程中會發熱。在更換配件時若與之接觸會有受傷風險(割傷或燙傷)。 ▶ 您目前的作業可能會產生飛散的碎片。請配戴護目鏡、防護手套以及輕型呼吸保護器(若未使用除塵系 統)。飛散的碎片可能會傷害眼睛與身體。 ▶ 請遵守國家工業安全法規。 ▶ 為降低受傷的危險,僅可用Hilti原廠機具及配件。 小心處理和使用電池 ▶ 遵守適用於鋰電池之運送、存放與使用的特別指南。 ▶ 請勿讓電池暴露在高溫下、讓陽光直接照射、並且遠離火焰。否則會有爆炸風險。 ▶ 請勿拆解、擠壓或焚燒電池,且不可將電池置放在溫度超過80°C(176°F)的環境中。與腐蝕性物質接觸 會有發生火災、爆炸或受傷的風險。 ▶ 請勿繼續使用或充電受損的電池(例如有龜裂、破損、彎曲、接觸點凹陷或突起)。...
  • Page 216 功能選擇開關 TE DRS-6-A(02)除塵設備組連接頭 & ∙ 帶有安全鎖的正轉 / 逆轉選擇開關 側向握把 控制開關 工作場所照明燈 £ 3.2 用途 本產品為充電式(電池動力)旋轉鎚。適用於鋼板、木材、水泥牆鑽孔和混凝土牆鎚擊鑽孔,以及鎖緊及鬆 開螺絲。亦可於石材上進行輕鑿孔及於混凝土上進行表面拋光作業。 在需要保持低粉塵的使用條件下,Hilti提供TE DRS-6-A(2)除塵設備組與DCD集塵模組等配件。 ▶ 本產品限使用B 36系列Hilti鋰電池。 ▶ 以上電池限使用C4/36系列Hilti電池充電器。 3.3 鋰電池電量顯示 鋰電池上的顯示幕會表示鋰電池的充電狀態和機具的功能故障。按下兩個電池拆卸鈕的其中一個後,將會顯 示鋰電池的充電狀態。 狀態 意義 4個LED亮起。 • 充電狀態:75 %至100 % 3個LED亮起。 • 充電狀態:50 %至75 % 2個LED亮起。...
  • Page 217 4.2 噪音資訊和震動值的量測標準依據EN 60745 操作說明中所提供之音壓和震動值已參照標準測量,並可用來比較不同電子機具之噪音。它們也可作為噪 音量的初步評估。提供之資料表示電子機具主要應用時之數值。若電子機具應用於不同之用途,搭配不同的 配件或在保養不良的情況下,其數據可能有所不同。在作業過程中,這有可能大量提高其噪音量。當機具關 閉,或開啟但未進行任何作業時也應列入考量,才能準確評估噪音量。如此一來,作業過程中的總噪音量將 大幅降低。確認其他安全措施,以保護操作員不受噪音和 / 或震動影響,例如:保養機具與其配件、操作前保 持雙手溫暖、作業型式之安排等。 噪音值量測標準依據EN 60745-2-6 聲功率級數 (L ) 102 dB(A) 無法判定的聲功率级數 (K ) 3 dB(A) 釋放的音壓級數 (L ) 91 dB(A) 無法判定的音壓級數 (K ) 3 dB(A) 震動總值(三方向的震動向量和),量測標準依據EN 60745-2-6和EN 60745-2-1 混凝土鎚擊鑽孔 (a ) 13 m/s² h,HD 金屬鑽孔...
  • Page 218 卸下電池 6 保養、搬運和貯放 6.1 旋轉鎚的保養 警告 電力危險! 損壞的電子零件會造成嚴重的人員傷害。 ▶ 電子零件應僅由專業電氣人員維修。 ▶ 保持機具尤其是握把表面清潔,避免油脂及潤滑油。勿使用內含矽膠的清潔劑。 ▶ 通風口阻塞時請勿使用產品。請使用乾燥的刷子小心清潔通風口。勿讓異物進入旋轉鎚內部。 ▶ 定期使用微濕抹布清潔電動機具外部。勿使用噴霧、水壓清潔設備或流動水清洗裝置。 6.2 清潔防塵套 ▶ 定期使用乾燥而清潔的布清潔夾頭上的防塵套。 ▶ 請小心擦拭清潔其密封口,然後再稍微上Hilti潤滑油。 ▶ 請特別注意,若密封口受到損壞,一定要更換防塵套。 6.3 鋰電池的保養 ▶ 請勿讓溼氣進入裝置內部。 ▶ 請保持電池清潔,避免沾到油與油脂。 ▶ 定期地使用微濕抹布清潔外部表面。勿使用含硅樹脂的清潔或亮光劑。 ▶ 為達到最佳電池使用壽命,一旦發現機具效能下降時,請立即停止輸出電池電力。 ▶ 請以獲得認可,可搭配鋰電池使用的Hilti充電器為電池充電。 6.4 搬運和貯放 運送 注意...
  • Page 219 ▶ 切勿以堆疊(分散,未受到保護)的方式運送電池。 ▶ 長時間搬運後,在使用前請檢查機具或電池是否有損壞。 設備的貯放 注意 電池故障造成意外損害。 會漏的電池會損壞工具。 ▶ 貯放機具前,須取出電池。 ▶ 請儘可能將機具與電池貯放於陰涼乾燥處。 ▶ 請勿將電池貯放於日光直射處、加熱裝置旁或窗台上。 ▶ 請將機具與電池貯放在乾燥且兒童或未授權的人員無法觸及的地點。 ▶ 長時間貯放後,在使用前請檢查機具與電池是否有損壞。 7 故障排除 ▶ 若您遇到未列出的問題或是無法自行排除的問題,請聯絡Hilti維修中心。 7.1 旋轉鎚不能正常運作 故障 可能原因 解決方法 電池上的LED未亮起。 電池沒有完全置入。 ▶ 壓下電池直到聽見咬合時發出的 兩聲喀啦聲。 電池已放電。 ▶ 更換電池,並對無電量的電池再 次充電。 該電池過熱或過冷。 ▶ 將電池放在室溫下緩慢降溫或升 溫。...
  • Page 220 夾頭未完全拉回。 ▶ 將夾頭拉回直到移除機具為止。 機具無法繼續作業。 旋轉鎚已設定成逆轉。 ▶ 將正轉 / 逆轉選擇開關移至「正 轉」位置。 將功能選擇開關設定至「無鎚擊鑽 ▶ 將功能選擇開關設定至「鎚擊鑽 孔」 。 孔」 。 8 TE DRS­6­A除塵設備組(選配) TE DRS­6­A除塵設備組為Hilti TE 6­A36旋轉鎚的配件。除塵設備組可快速收集大部分產生的粉塵,且能迅速 並簡易地安裝至旋轉鎚等機具上。除塵設備組配備有抽風機。此抽風機由本身的馬達驅動。旋轉鎚啟動時, 除塵設備組將由旋轉鎚的電池供電。除塵設備組並不適用於對金屬或木材所進行的作業。 8.1 產品總覽 吸塵頭 拆卸鈕DRS 衝程預選按鈕 集塵室拆卸裝置 & DRS電子介面 深度計 8.2 技術資料 額定功率 60 W 除塵吸力...
  • Page 221 8.9 更換吸塵頭 1. 將除塵設備組自旋轉鎚卸下。 2. 按下吸塵頭拆卸握把,並按住不要移動。 3. 將老舊的吸塵頭向上拉,使其離開導環。 4. 將新的吸塵頭裝入導環,直到咬合為止。 8.10 維護和保養 ▶ 定期檢查模組外部組件有無損壞,以確保模組正常運作。如果部件受損或是控制零件無法正常運作時, 請勿使用本模組。 ▶ 請勿使用水、機油、潤滑油或清潔劑。 ▶ 僅可使用乾刷子或乾布來清潔除塵設備組。 ▶ 清潔時,請勿碰觸過濾器材料,也不要用壓縮空氣清潔過濾器材料。過濾器材料可能會因此損壞。 8.11 故障排除 如果您發生的錯誤未列出,或是建議的措施無法解決問題,請將除塵設備組送回Hilti維修中心。 故障 可能原因 解決方法 產生的粉塵量過多。 集塵室已滿。 ▶ 清空集塵室。 過濾器故障。 ▶ 更換過濾器。 吸塵頭故障。 ▶ 更換吸塵頭。 吸塵頭刷已磨損。 ▶ 更換吸塵頭。...
  • Page 222 依據歐盟指令關於電子及電器設備廢棄物的規範,以及國家相關施行法律規定,已達使用年限的電子設備必 須分類收集,並交由環保回收機構處理。 ▶ 請勿將電子機具或設備與一般家用廢棄物一同回收! 10 製造商保固 ▶ 如果您對於保固條件有任何問題,請聯絡當地Hilti代理商。 11 歐規符合聲明 製造商 Hilti Aktiengesellschaft Feldkircherstrasse 100 9494 Schaan Liechtenstein 基於我們的責任,本公司聲明本產品符合下列指示或標準。 名稱 充電式旋轉鎚與除塵設備組 型號名稱 TE 6-A36 產品代別 製造年份 2016 型號名稱 TE DRS­6-A 產品代別 製造年份 2016 適用規則: • 2004/108/EC(2016年4月19日前) • 2014/30/EU(2016年4月20日起) • 2006/42/EC •...
  • Page 223 技術文件存檔位置: • Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH Zulassung Elektrowerkzeuge Hiltistraße 6 86916 Kaufering Germany Schaan, 2016-1 Paolo Luccini Tassilo Deinzer (BA品質與流程管理主管 / 商用電子機具與配件部 (執行副總 / 電子機具與配件業務部門) 門)...
  • Page 224 1.1.2 符号 使用下列符号: 请在使用之前阅读操作说明。 使用说明和其他有用信息 不带锤击作用的钻孔 通过锤击作用钻孔 (锤击钻孔) 凿边 凿子定位 正向/反向 无负荷下的额定转速 1.1.3 图示 这些操作说明中的图示用于传达基本信息,可能与产品的实际版本不同。 这些编号指本操作说明开始处的相应图示。 图示中的编号反映图示中的工作步骤的顺序,可能与文本中工作步骤的编号不同。 元件参考号用于总览图中。在产品总览部分,编号显示在与这些元件参考号相关的图例中。 1.2 关于该文档 ▶ 首次使用或操作产品前,先阅读本操作说明。这是安全、无故障地操作和使用产品的前提条件。 ▶ 请遵守本文档中以及工具上提供的安全说明和警告。 ▶ 务必将操作说明与工具保存在一起,确保将操作说明与工具一起交给他人。 1.3 产品信息 Hilti 产品仅供用于专业用途,并且只能由经过授权和培训的人员操作、维护和保养。该人员必须了解可能 遇到的任何特殊危险。不按照说明使用或由未经培训的人员不正确地使用本产品及其辅助设备可能会带来危 险。 型号名称和序列号印在型号铭牌上。 ▶ 在下表中填写序列号。联系喜利得服务部门或本地喜利得机构询问产品时,会要求您提供产品的详细信 息。 产品信息 旋转电锤 TE 6­A36...
  • Page 225 分代号: 序列号: 产品信息 除尘装置 TE DRS­6­A 分代号: 序列号: 我们保留做出更改的权利。允许误差。 2 安全 2.1 安全说明 以下章节中的安全规定包括电动工具的所有一般性安全规定,按照适用标准,需要将这些安全规定列在操作 说明中。因此,所列的某些规定可能与本电动工具无关。 2.1.1 一般电动工具安全警告 -警告- 请阅读所有安全警告和操作说明。不遵守安全警告和操作说明可能会导致电击、火灾和/或严重人身伤害。 请保存所有安全警告和操作说明,以供将来参考。 在所有警告中,词语“电动工具”是指您的通过主电源操作的电动工具 (带电缆) 或通过自身电池操作的电动工具 (不带电缆)。 工作区域安全 ▶ 保持工作区域清洁和良好照明。杂乱和黑暗的区域容易导致事故。 ▶ 不要在爆炸性环境中操作电动工具,例如有易燃液体、气体或灰尘。电动工具会产生可以点燃这些灰尘或 烟雾的火花。 ▶ 在操作电动工具时,要令儿童和旁观者远离工作现场。万一分心,可能会使您失去对电动工具的控制。 电气安全 ▶ 电动工具 (设备) 插头必须匹配电源插座。切勿以任何方式改动插头。对于接地的电动工具 (设备),不要使 用任何适配器插头。使用未经改动的插头和匹配的电源插座可以大大减少电击危险。 ▶ 避免人体接触接地表面,如管道、散热片和冰箱。如果您的身体接地,则会增加电击危险。 ▶...
  • Page 226 ▶ 如果通过开关不能使其打开和关闭,则请不要使用电动工具。任何不能通过开关进行控制的电动工具都是 危险的,必须对其进行修理。 ▶ 在进行任何调整、更换配件或存放电动工具之前,应从电源上断开插头和/或从电动工具上断开电池组。 此预防性安全措施可减少意外启动电动工具的危险。 ▶ 将不用的电动工具存放在儿童拿不到的地方,并且不要让不熟悉电动工具或其操作说明的人员操作电动工 具。未经培训的用户操作电动工具是危险的。 ▶ 维护电动工具。检查是否存在运动部件失调或卡滞、部件断裂和任何其它影响电动工具操作的情况。如果 存在损坏,则在使用之前应修理电动工具。许多事故都是由于电动工具维护不良造成的。 ▶ 保持切削工具锋利和清洁。带锋利切削刃的切削工具如果维护得当,很少会发生卡滞且更容易控制。 ▶ 按照使用说明书,考虑作业条件和进行的作业来使用电动工具、附件和工具的刀头等。将电动工具用于指 定用途以外的场合会导致危险。 无绳 (电池操作) 工具/设备的使用和维护 ▶ 充电时只能使用制造商指定的充电器。适合某种类型电池组的充电器如果被用于为另一类型电池组充电, 则可能会带来火灾危险。 ▶ 只能使用专用电池组为电动工具供电。使用任何其它电池组可能会带来人身伤害和火灾。 ▶ 当电池组不用时,应使其远离其它金属物体,例如纸夹、硬币、钥匙、钉子、螺钉或其它小的金属物体, 以免造成短路。如果电池端子被短路,则会造成人员烧伤或火灾。 ▶ 如果持续滥用电池,则可能会造成液体从电池中喷射出来;注意避免接触到液体。如果意外接触到液体, 应用水冲洗。如果液体接触眼睛,除了用大量清水冲洗外,还应立即就医。从电池中喷射出来的液体会导 致疼痛或灼伤。 保养 ▶ 将你的电动工具送交专业维修人员,使用同样的备件进行修理。这样才可确保维持电动工具 (设备) 的安全 性。 2.1.2 锤钻安全警告 ▶...
  • Page 227 ∙ 前进/后退选择开关,带安全锁 侧面手柄 控制开关 工作区域照明灯 £ 3.2 预期用途 所述产品为无绳 (由电池供电) 旋转电锤。它设计用于对混凝土和砖石进行锤击钻孔,对钢、木材和砖石钻孔 以及敲入和拔出螺钉。本产品也可用于砖石建筑上的轻负荷凿边作业以及混凝土表面的修整工作。 为了在必须将粉尘量保持在绝对最小值的场合下使用,Hilti 将 TE DRS-6-A (2) 除尘模块和 DCD 集尘模块作 为配件提供。 ▶ 请仅将 Hilti B 36 系列锂离子电池与本产品一起使用。 ▶ 请仅为这些电池使用 C4/36 系列中的 Hilti 电池充电器。 3.3 锂离子电池状态显示 锂离子电池的充电状态和电动工具的故障由锂离子电池显示屏指示。按下两个电池释放按钮中的一个后, 显示锂离子电池的充电状态。 状态 含义 4 个 LED 亮起。...
  • Page 228 4 技术数据 4.1 旋转电锤 TE 6­A36 额定电压 36 V 重量 (按照 EPTA 程序 01/2003) 3.7 kg 无负荷下的额定转速 1,050 rpm 单次冲击能量 (按照 EPTA 标准 05/2009) 2.5 J 混凝土/砖石建筑的钻孔直径范围 (锤击钻孔) 5 mm … 20 mm 在木材 (软质) 中的钻孔直径范围 3 mm … 20 mm 金属钻孔直径范围...
  • Page 229 功能选择开关 损坏风险 在工具运行期间驱动可能损坏传动装置。 ▶ 电机运行时请勿操作功能选择开关。 不带锤击作用的钻孔 锤击钻孔 凿子定位 凿边 -注意- 为了实现最佳电机冷却效果,选择向前旋转 (钻孔时的旋转方向)。 正向/反向 安装集尘模块,以便在垂直头顶进行作业 拆下电池 6 保养、运输和存放 6.1 旋转电锤的保养 -警告- 电气危险! 电气零部件的不当维修会造成严重人身伤害。 ▶ 电气零部件只能由受过培训的专业人员进行维修。 ▶ 保持工具清洁和没有油脂,特别是其把手表面。不要使用含硅的清洁剂。 ▶ 当通风孔堵塞时,切勿操作本产品。使用干燥的刷子小心清洁通风孔。不要使异物进入旋转电锤内部。 ▶ 定期使用微湿的布清洁电动工具外部。不要使用喷雾器、蒸气压力清洁设备或流水进行清洁, 6.2 清洁防尘罩 ▶ 使用干燥、干净的抹布定期清洁夹头上的防尘罩。 ▶ 小心地擦拭密封唇以对其进行清洁,然后再次用 Hilti 润滑脂轻轻地对其进行润滑。 ▶ 当密封唇损坏时,必须更换防尘罩。...
  • Page 230 6.3 锂离子电池的保养 ▶ 不要使内部受潮。 ▶ 保持电池清洁且没有油脂。 ▶ 定期用微湿的布清洁外表面。不要使用含硅的清洁剂。 ▶ 为获得最长的电池使用寿命,一旦注意到设备性能有明显的下降,应立即停止使用电池。 ▶ 使用指定用于锂电池的 Hilti 充电器为电池充电。 6.4 运输和存放 运输 -小心- 运输期间意外启动。 如果工具安装有电池,则在运输期间可能发生不受控的启动,进而导致工具损 坏。 ▶ 在搬运或运输工具之前务必取下电池。 ▶ 拆下电池。 ▶ 运输工具和电池时,二者应分开包装。 ▶ 切勿松散、未加保护地运输大批量电池。 ▶ 工具和电池经过长期运输后,在使用之前,检查其是否受损。 存放 -小心- 不良电池导致的意外损坏。 否则电池泄漏可能会损坏工具。 ▶ 在存放工具之前务必取下电池。 ▶ 将工具和电池存放在尽可能凉爽、干燥的地方。 ▶ 切勿将电池存放在阳光直射位置、加热单元上或窗玻璃后。...
  • Page 231 止,然后拆下工具。 电动工具不前进。 旋转电锤已设置为反向旋转。 ▶ 将前进/后退选择开关移至“向 前”位置。 功能选择开关设置在“不通过锤击作 ▶ 将功能选择开关设置到“锤击钻 用钻孔”位置 。 孔”位置 。 8 TE DRS­6­A 除尘模块 (选装) TE DRS­6­A 除尘模块是 Hilti TE 6­A36 旋转电锤的配件。它能够收集产生的大多数粉尘,并能快捷方便地安 装到旋转电锤上。除尘模块配备一个吸风扇。该风扇由其自带的电机驱动。当旋转电锤接通时,除尘模块由 旋转电锤的电池供电。除尘模块不适合对金属和木材进行作业。 8.1 产品概述 吸头 释放按钮DRS 行程预选按钮 集尘箱释放 & DRS 电气接口 深度计 8.2 技术数据 额定输入功率...
  • Page 232 8.4 安装除尘模块 -注意- 安装模块之前,先检查并确认旋转电锤和除尘模块的固定点和电气接口上无粉尘,各部件紧密配合或能 够轻松地自由移动。 1. 将旋转电锤上的前进/后退选择开关移至中间位置。 2. 从侧面手柄上拆下深度计。 3. 将除尘模块放到导向装置上,然后从前面将其推到电动工具上,直到其接合。 4. 安装除尘模块后,检查并确认其可靠固定。 8.5 设置长度 (行程) -警告- 伤害风险 按下行程预选按钮时,伸缩部分将弹出。 ▶ 固定住旋转电锤和除尘模块,以免伸缩部分在弹出时对您造成伤害。 -注意- 在标准设置中,行程被设置至 170 mm 的钻头长度。如果使用较短的钻头,则必须调整行程。 1. 按下行程调节按钮并将其保持在该位置。 2. 安装钻头后,将旋转电锤压靠在工作面上,直到钻头尖接触到工作面。 3. 释放行程预选按钮。 8.6 设置钻孔深度 (深度计) -注意- 如果需要精确的钻孔深度,则必须通过试验钻孔确定该深度。 1. 按下深度计按钮并将其保持在该位置。 2. 将环移至所需的钻孔深度。 3.
  • Page 233 9 废弃处置 -警告- 人身伤害的危险。 处置不当带来的危险。 ▶ 不正确地废弃处置设备可能会产生以下后果:塑料部件燃烧会产生危害健康的有毒烟雾。电池如果 损坏或暴露在极高的温度下,可能会发生爆炸,从而导致中毒、烧伤、酸蚀或环境污染。如果废弃 处置疏忽,则可能会造成设备的未授权或不正确的继续使用, 从而导致严重的人身伤害、第三方伤 害和环境污染。 ▶ 有故障的电池应立即废弃处置。不要让儿童接触到它们。不要对电池进行分解或焚烧。 ▶ 应按照国家规定废弃处置使用寿命终止的电池,或将其送回至 Hilti。 大部分用于 Hilti 工具和设备生产的材料是可回收利用的。在可以回收之前,必须正确分离材料。在很多国 家,您的旧工具、机器或设备可送至 Hilti 进行回收。敬请联系 Hilti 服务部门或您的喜利得公司代表获得更多 信息。 遵守欧洲指令和地区法律有关废弃电子和电气设备的规定,并且废弃处置的实施应该符合国家法律。必须单 独收集已达到使用寿命期限的电动工具或设备,并以环保的方式进行回收。 ▶ 不允许将电动工具或设备与家用垃圾一起处理。 10 制造商保修 ▶ 如果您有保修条件方面的问题,请联系您当地的 Hilti 公司代表。 11 EC 符合性声明 制造商 Hilti Aktiengesellschaft...
  • Page 234 2014/30/EU (截至 2016 年 4 月 20 日) • 2006/42/EC • 2011/65/EU • 2006/66/EC 适用标准: • EN 60745-1, EN 60745-2-6 • EN ISO 12100 技术文件归档: • Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH Zulassung Elektrowerkzeuge Hiltistraße 6 86916 Kaufering 德国 Schaan, 2016/1 Paolo Luccini Tassilo Deinzer (质量与流程管理业务部门/电动工具和配件业务部门 (电动工具和配件业务部/执行副总裁) 负责人)
  • Page 236 Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan Pos. 8 | 20151222...

This manual is also suitable for:

Te drs­6-a