DAB PUMPS ESYBOX DIVER 55/120 Instruction For Installation And Maintenance

DAB PUMPS ESYBOX DIVER 55/120 Instruction For Installation And Maintenance

Table of Contents
  • Italiano

    • Table of Contents
    • 1 Generalita

      • Applicazioni
      • Avvertenze
      • Responsabilita
      • Dati Tecnici
      • Liquidi Pompabili
    • 2 Installazione

      • Installazione Meccanica
      • Installazione Elettrica
    • 3 Accessori

    • 4 Prima Installazione

    • 5 Descrizione Dconnect Box 2

      • Connessione DCONNECT BOX 2 - ESYBOX DIVER
      • Associazione DCONNECT BOX 2 - ESYBOX DIVER
    • 6 Funzionamento

    • 7 Parametri in Lettura Ed Impostazione

    • 8 Sistemi DI Protezione

      • Descrizione Dei Blocchi
      • Reset Manuale Delle Condizioni DI Errore
      • Autoripristino Delle Condizioni DI Errore
    • 9 Impostazioni DI Fabbrica

      • Ripristino Delle Impostazioni DI Fabbrica
    • 10 Ricerca Guasti

    • 11 Aggiornamento Firmware

    • 12 Pulizia Stoccaggio Manutenzione

  • Français

    • Mises en Garde
    • 1 Considérations Générales

      • Applications
      • Liquides Pompables
      • Données Techniques
      • Responsabilité
    • 2 Installation

      • Installation Mécanique
      • Mise en Place Électrique
    • 3 Accessoires

    • 4 Premiere Installation

    • 5 Description de Dconnect Box 2

      • Connexion DCONNECT BOX 2 - ESYBOX DIVER
      • Association DCONNECT BOX 2 - ESYBOX DIVER
    • 6 Fonctionnement

    • 7 Paramètres de Lecture Et de Réglage

    • 8 Systèmes de Protection

      • Description des Blocages
      • Remise À Zéro Manuelle des Conditions D'erreur
      • Remise À Zéro Automatique des Conditions D'erreur
    • 9 Parametres du Constructeur

      • Rétablissement des Paramètres du Constructeur
    • 10 Dépannage

    • 11 Mise À Jour du Firmware

    • 12 Nettoyage Rangement Maintenance

  • Deutsch

    • Hinweise
    • 1 Allgemeines

      • Anwendungen
      • Pumpbare Flüssigkeiten
      • Technische Daten
      • Haftung
    • 2 Installation

      • Mechanische Installation
      • Elektrische Installation
    • 3 Zubehör

    • 4 Erste Installation

    • 5 Beschreibung Schnittstelle Box 2

      • Anschluss DCONNECT BOX 2 - ESYBOX DIVER
      • Verbindung DCONNECT BOX 2 - ESYBOX DIVER
    • 6 Betriebsweise

    • 7 Parameter Lesung und Einstellung

    • 8 Schutzvorrichtungen

      • Beschreibung der Blockierungen
      • Manuelles Rücksetzen der Fehlerzustände
      • Automatisches Rücksetzen der Fehlerzustände
    • 9 Werkseinstellungen

      • Wiederherstellung der Werkseinstellungen
    • 10 Störungssuche

    • 11 Aktualisierung Firmware

    • 12 Reinigung - Lagerung - Instandhaltung

  • Dutch

    • 1 Algemene Informatie

      • Toepassingen
      • Verpompbare Vloeistoffen
      • Technische Gegevens
      • Verantwoordelijkheid
    • 2 Installatie

      • Mechanische Installatie
      • Elektrische Installatie
    • 3 Hulpstukken

    • 4 Eerste Installatie

    • 5 Beschrijving Dconnect Box 2-Interface

      • Verbinding DCONNECT BOX 2 - ESYBOX DIVER
      • Koppeling DCONNECT BOX 2 - ESYBOX DIVER
    • 6 Werking

    • 7 Parameters Om te Lezen en in te Stellen

    • 8 Veiligheidssystemen

      • Beschrijving Van de Blokkeringen
      • Handmatige Reset Van Foutcondities
      • Automatisch Herstel Van Foutcondities
    • 9 Fabrieksinstellingen

      • Herstel Van de Fabrieksinstellingen
    • 10 Storingen Opsporen

    • 11 Update Firmware

    • 12 Reiniging Opslag Onderhoud

  • Español

    • 1 Aspectos Generales

      • Aplicaciones
      • Líquidos Bombeables
      • Datos Técnicos
      • Responsabilidades
    • 2 Instalación

      • Instalación Mecánica
      • Instalación Eléctrica
    • 3 Accesorios

    • 4 Primera Instalación

    • 5 Descripción Dconnect Box 2

      • Conexión DCONNECT BOX 2 - ESYBOX DIVER
      • Asociación DCONNECT BOX 2 - ESYBOX DIVER
    • 6 Funcionamiento

    • 7 Parámetros de Lectura y Configuración

    • 8 Sistemas de Protección

      • Descripción de Los Bloqueos
      • Reajuste Manual de las Condiciones de Error
      • Reajuste Automático de las Condiciones de Error
    • 9 Configuraciones de Fábrica

      • Reajuste de las Configuraciones de Fábrica
    • 10 Búsqueda de Averías

    • 11 Actualización del Firmware

    • 12 Limpieza, Almacenamiento y Mantenimiento

  • Русский

    • Предупреждения
    • Ответственность
    • 1 Общая Информация

      • Сферы Применения
      • Перекачиваемые Жидкости
      • Технические Данные
    • 2 Установка

      • Механический Монтаж
      • Подключение К Электросети
    • 3 Комплектующие

    • 4 Первая Установка

    • 5 Описание Интерфейса Dconnect Box 2

      • Соединение DCONNECT BOX 2 - ESYBOX DIVER
      • Подсоединение DCONNECT BOX 2 - ESYBOX DIVER
    • 6 Работа

    • 7 Параметры При Считывании И Установке

    • 8 Системы Защиты

      • Описание Блокировок
      • Ручной Сброс Состояния Ошибки
      • Автоматическое Восстановление После Ошибки
    • 9 Заводские Настройки

      • Восстановление Заводских Настроек
    • 10 Выявление Неисправностей

    • 11 Обновление Аппаратного И Программного Обеспечения

    • 12 Чистка Хранение Техобслуживание

  • Čeština

    • 1 Obecně

      • Aplikace
      • Čerpatelná Média
      • Technické Údaje
      • Odpovědnost
      • Upozornění
    • 2 Instalace

      • Instalace Strojní Části
      • Elektrické Připojení
    • 3 Příslušenství

    • 4 První Naistalování

    • 5 Popis Rozhran Dconnect Box 2

      • Připojení DCONNECT BOX 2 - ESYBOX DIVER
      • Přidružení DCONNECT BOX 2 - ESYBOX DIVER
    • 6 Provozní Činnost

    • 7 Načítání Parametrů a Nastavení

    • 8 Ochranné Systémy

      • Popis Zablokován
      • Ruční Reset Chybových Stavů
      • Samoobnova Chybových Stavů
    • 9 Tovární Nastavení

      • Obnovení Továrního Nastavení)
    • 10 Vyhledání Závad

    • 11 Aktualizace Firmware

    • 12 ČIštění Uskladnění Údržba

  • Suomi

    • 1 Yleistä

      • 1.1 Käyttötavat
      • Varoituksia
      • Vastuu
      • 1.2 Pumpattavat Nesteet
      • 1.3 Tekniset Tiedot
    • 2 Asennus

      • 2.1 Mekaaninen Asennus
      • Sähköasennus
    • 3 Lisävarusteet

    • 4 Ensimmäinen Asennus

    • 5 DCONNECT BOX 2 -Liittymän Kuvaus

      • DCONNECT BOX 2 - ESYBOX DIVER -Yhteys
      • DCONNECT BOX 2 - ESYBOX DIVER -Laiteparin Muodostus
    • 6 Toiminta

    • 7 Luettavat Ja Asetettavat Parametrit

    • 8 Turvajärjestelmät

      • Estojen Kuvaus
      • Virhetilojen Käsinkuittaus
      • Virhetilojen Automaattikuittaus
    • 9 Oletusasetukset

      • Oletusasetusten Palautus
    • 10 Vianetsintä

    • 11 Laiteohjelman Päivitys

    • 12 Puhdistus, Varastointi, Huolto

  • Svenska

    • 1 Allmänt

      • Användningsområden
      • Vätskor Som Kan Pumpas
      • Tekniska Data
      • Ansvar
      • Säkerhetsföreskrifter
    • 2 Installation

      • Mekanisk Installation
      • Elinstallation
    • 3 Tillbehör

    • 4 Första Installation

    • 5 Beskrivning Av Gränssnitt Dconnect Box 2

      • Anslutning DCONNECT BOX 2 - ESYBOX DIVER
      • Association DCONNECT BOX 2 - ESYBOX DIVER
    • 6 Drift

    • 7 Skrivskyddade Parametrar Och Inställning

    • 8 Skyddssystem

      • Beskrivning Av Blockeringar
      • Manuell Återställning Efter Feltillstånd
      • Automatisk Återställning Efter Feltillstånd
    • 9 Standardvärden

      • Återställning Till Standardvärden
    • 10 Felsökning

    • 11 Uppdatering Av Programvara

    • 12 Rengöring Förvaring Underhåll

  • Română

    • 1 GeneralităţI

      • AplicaţII
      • Lichide Pompabile
      • Date Tehnice
      • ResponsabilităţI
    • 2 Instalare

      • Instalare Mecanică
      • Instalare Electrică
    • 3 Accesorii

    • 4 Prima Instalare

    • 5 Descriere Interfata Dconnect Box 2

      • Conexiune DCONNECT BOX 2 - ESYBOX DIVER
      • Asociere DCONNECT BOX 2 - ESYBOX DIVER
    • 6 Funcţionare

    • 7 Parametrii in Lectură ȘI Setare

    • 8 Sisteme de Protecţie

      • Descrierea Blocajelor
      • Reset Manual Ale Condițiilor de Eroare
      • Autorefacerea Condițiilor de Eroare
    • 9 Setarile de Fabrică

      • Restaurarea Setărilor de Fabrică
    • 10 Depanare

    • 11 Actualizare Firmware

    • 12 Curățare Păstrare Întreținere

  • Ελληνικά

    • 1 Γενικεσ Πληροφοριεσ

      • 1.1. Εφαρμογες
      • 1.2. Αντλούμενα Υγρά
      • 1.3. Τεχνικά Χαρακτηριστικά
      • Ευθυνεσ
      • Προειδοποιησεισ
    • 2 Εγκατασταση

      • Μηχανική Εγκατάσταση
      • Ηλεκτρολογική Εγκατάσταση
    • 3 Βοηθητικα Εξαρτηματα

    • 4 Πρωτη Εγκατασταση

    • 5 Περιγραφη Του Διαδραστικου Πινακα Τησ Dconnect Box 2

      • Σύνδεση DCONNECT BOX 2 - ESYBOX DIVER
      • Συσχετισμός DCONNECT BOX 2 - ESYBOX DIVER
    • 6 Λειτουργία

    • 7 Παραμετροι Σε Αναγνωση Και Ρυθμιση

    • 8 Συστηματα Προστασιασ

      • Περιγραφή Των Εμπλοκών
      • Αυτόματη Αποκατάσταση Των Συνθηκών Σφάλματος
    • 9 Εργοστασιακεσ Ρυθμισεισ

      • Αποκατάσταση Των Εργοστασιακών Ρυθμίσεων
    • 10 Αναζητηση Βλαβων

    • 11 Ενημερωση FIRMWARE

    • 12 Καθαρισμοσ, Αποθηκευση, Συντήρηση

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 20
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E LA MANUTENZIONE (IT)
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND MAINTENANCE (GB)
INSTRUCTIONS POUR L´INSTALLATION ET LA MAINTENANCE (FR)
INSTALLATIONS- UND WARTUNGSANLEITUNGEN (DE)
INSTRUCTIES VOOR INSTALLATIE EN ONDERHOUD (NL)
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO (ES)
ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ И ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ (RU)
POKYNY K INSTALACI A ÚDRŽBĚ (CZ)
ASENNUS- JA HUOLTO-OHJEET (FI)
INSTALLATIONS- OCH UNDERHÅLLSANVISNING (SE)
INSTRUCŢIUNI PENTRU INSTALARE ŞI ÎNTREŢINERE (RO)
ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΚΑΙ ΤΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ (GR)
KURMA VE BAKIM BİLGİLERİ (TR)
INSTRUKCJA MONTAŻU I KONSERWACJI (PL)
INSTALLÁCIÓS ÉS KARBANTARTÁSI KÉZIKÖNYV (HU)
INSTRUÇÕES PARA A INSTALAÇÃO E A MANUTENÇÃO (PT)
ИНСТРУКЦИЯ ЗА МОНТИРАНЕ И ПОДДРЪЖКАТА (BG)
(‫ﺗﻌﻠﯿﻤﺎت اﻟﺘﺮﻛﯿﺐ واﻟﺼﯿﺎﻧﺔ )اﻟﻠﻐﺔ اﻟ ﻌ َ ﺮ َ ﺑ ِ ﯿ ّ ﺔ‬
ESYBOX DIVER

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ESYBOX DIVER 55/120 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

BADITA RAZVAN
March 24, 2025

Apare o eroare la hidrofor DAB cînd E18.10 cînd E19.10 .Ce este?

User image 67e1b8b86f8b6
1 comments:
Mr. Anderson
May 14, 2025

Error codes E18.10 and E19.10 indicate internal errors that trigger a system lock. For these errors, the pump must remain powered for 15 minutes to allow the lock state to reset automatically.

This answer is automatically generated

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for DAB PUMPS ESYBOX DIVER 55/120

  • Page 1 ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E LA MANUTENZIONE (IT) INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND MAINTENANCE (GB) INSTRUCTIONS POUR L´INSTALLATION ET LA MAINTENANCE (FR) INSTALLATIONS- UND WARTUNGSANLEITUNGEN (DE) INSTRUCTIES VOOR INSTALLATIE EN ONDERHOUD (NL) INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO (ES) ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ И ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ (RU) POKYNY K INSTALACI A ÚDRŽBĚ...
  • Page 2 ITALIANO pag. ENGLISH page FRANÇAIS page DEUTSCH seite NEDERLANDS pag. ESPAÑOL pág. РУССКИЙ стр. ČEŠTINA strana SUOMI sivu SVENSKA sid. ROMÂNĂ pag. ΕΛΛΗΝΙΚΑ σελίδα TÜRKÇE POLSKI strona MAGYAR oldal PORTUGUÊS pag. БЪЛГАРСКИ Стр. ‫اﻟﺻﻔﺣﺔ‬...
  • Page 3 ‫اﻟﺸﻜﻞ‬ Fig. - Fig. – Image - Abb. - Afb. – Fig. - Рис. - Obr. – Kuva – Fig. – Fig. – Εικ. – Şekil – Rys. – Ábra – Fig. – Фиг. - Fig.2 Fig.1 Fig.3 Fig.4 Fig.5...
  • Page 4 Fig. 6 Fig. 7 Fig.8 Fig.9...
  • Page 5 Fig.11 Fig.10 Fig. 12 Fig. 13...
  • Page 6: Table Of Contents

    ITALIANO INDICE AVVERTENZE ......................................1 RESPONSABILITA’ ....................................2 GENERALITA’....................................2 Applicazioni ..................................2 Liquidi Pompabili ................................3 Dati Tecnici ..................................3 INSTALLAZIONE ..................................4 Installazione Meccanica ..............................4 Installazione Elettrica ................................. 5 ACCESSORI....................................6 PRIMA INSTALLAZIONE................................6 DESCRIZIONE DCONNECT BOX 2 ............................. 7 Connessione DCONNECT BOX 2 –...
  • Page 7: Avvertenze

    ITALIANO Sarà cura dell’installatore accertarsi che l’impianto di alimentazione elettrica sia provvisto di un efficiente impianto di terra se condo le normative vigenti. Per migliorare l’immunità al possibile rumore radiato verso altre apparecchiature si consiglia di utilizzare una conduttura elettrica separata per l’alimentazione dell’inverter.
  • Page 8: Liquidi Pompabili

    ITALIANO L’elettronica ad inverter, comanda automaticamente l’accensione e lo spegnimento della pompa, variando la frequenza (ON/OFF) in funzione della richiesta d’acqua da parte dell’utilizzatore per mantenere costante la pressione impostata (vedi cap 7.15 “SP: impostazione della pressione di set point”). La situazione ideale di lavoro è...
  • Page 9: Installazione

    ITALIANO Pos. Descrizione Descrizione Revisione Anno Settimana Numero seriale Massima temperatura del liquido Portata Prevalenza massima Prevalenza minima Classe di isolamento Grado di protezione Sommergibilità Tensione nominale Ampere P2 HP P2 kW Frequenza Capacità condensatore Targhetta Voltaggio N°di giri nominali Loghi Codice pompa INSTALLAZIONE...
  • Page 10: Installazione Elettrica

    ITALIANO La massima sommergibilità della pompa dipende dalla lunghezza del cavo elettrico: 12m (39.4 ft) in caso di cavo lungo 15m (49.2 ft); 7m (23 ft) in caso di cavo da 10m (32.8). Controllare il dato a targhetta tecnica, come spiegato in figura 4. Al fine di garantire sempre un buon affusso di acqua è...
  • Page 11: Accessori

    ITALIANO Esempio di installazione ACCESSORI Accessori disponibili Accessorio Descrizione KIT X* Aspirazione rialzata NFC FLOATER* Galleggiante di livello per arresto pompa NFC WATER LEVEL MEASUREMENT Misura dell’acqua rimasta nel serbatoio con funzionalità galleggiante di livello SACRIFICIAL ANODE Protezione dalla corrosione galvanica DOC68 Kit di trasformazione in pompa di superficie * Le dimensioni minime di imbombro della pompa con galleggiante all’interno di un pozzo o di una cisterna sono le seguenti:...
  • Page 12: Descrizione Dconnect Box 2

    ITALIANO DESCRIZIONE DCONNECT BOX 2 Connessione PLC Connessione wireless proprietario Dab Tasto per connessione Wi-Fi locale Connessione centro servizi Connessione Wi-Fi Ingresso Relè Modbus Modbus Significato indicatori Stato indicatore PLC (1) Wireless propriet. (2) Centro servizi (4) Wi Fi (5) Spento Nessuna connessione Nessuna connessione...
  • Page 13: Associazione Dconnect Box 2 - Esybox Diver

    ITALIANO Associazione DCONNECT BOX 2 – ESYBOX DIVER Come già descritto, le due unità presenti nella stessa confezione risultano già associate in fabbrica, pertanto questa procedura deve essere utilizzata solo in caso di sostituzione di uno dei 2 apparati. Scollegare ESYBOX DIVER dalla rete elettrica ed attendere 1 min Eliminare eventuali associazioni pregresse su DCONNECT BOX 2 Porre DCONNECT BOX 2 in fase di associazione Collegare entro 20 sec ESYBOX DIVER alla rete elettrica...
  • Page 14 ITALIANO 7.16 RP: Impostazione della diminuzione di pressione per ripartenza Esprime la diminuzione di pressione rispetto al valore di SP che causa la ripartenza della pompa. Ad esempio se la pressione di SP è di 3,0 [bar] e RP è 0,5 [bar] la ripartenza avviene a 2,5 [bar]. RP può essere impostato da un minimo di 0,3 ad un massimo di 1 [bar]. In condizioni particolari (nel caso ad esempio di un setpoint più...
  • Page 15 ITALIANO 7.31 Impostazione Lato 1 serbatoio Imposta il lato 1 della dimensione di base del serbatoio oppure il diametro di un serbatoio circolare (l’interpretazione cambia a seconda del valore attribuito a Lato 2). Se Lato 1 viene impostato a 0, vengono disabilitate tutte le funzioni legate al livello del serbatoio. 7.32 Impostazione Lato 2 serbatoio Imposta il lato 2 della dimensione di base del serbatoio.
  • Page 16: Sistemi Di Protezione

    ITALIANO SISTEMI DI PROTEZIONE Il dispositivo è dotato di sistemi di protezione atti a preservare la pompa, il motore, la linea di alimentazione e l’inverter. Qualora intervengano una o più protezioni, viene segnalato quella con priorità più alta. A seconda del tipo di errore, il motore può fermarsi, ma al ripristinarsi delle normali condizioni, lo stato di errore può...
  • Page 17: Reset Manuale Delle Condizioni Di Errore

    ITALIANO La protezione Anti-Freeze funziona solamente se il sistema è regolarmente alimentato: con spina disconnessa o mancanza di corrente la protezione non può funzionare. E’ comunque consigliabile non lasciare il sistema carico durante lunghi periodi di inattività: svuotare accuratamente il sistema dal tappo di scarico e riporlo in luogo riparato.
  • Page 18: Ricerca Guasti

    ITALIANO Tempo del blocco per marcia a secco [s] Ritardo di spegnimento [s] Coefficiente di guadagno proporzionale Coefficiente di guadagno integrale Velocità massima [rpm] 5000 Funzione antibloccaggio Abilitato Antifreeze Abilitato Funzione Anticycling AY Disabilitato Durata Power Shower Durata funzionalità Power Shower [hh:mm] 30’...
  • Page 19: Aggiornamento Firmware

    ITALIANO Tensione di alimentazione bassa. Verificare la presenza della giusta tensione di linea. La pompa non parte e lo stato segnala PB Eccessiva caduta di tensione sulla linea. Verificare la sezione dei cavi di alimentazione. Sono galvanicamente separate. Verificare che le due unità siano sulla stessa rete elettrica e sulla stessa fase.
  • Page 20: Warnings

    ENGLISH CONTENTS WARNINGS ......................................15 RESPONSIBILITY ....................................16 GENERAL ....................................16 Applications ..................................16 Pumpable Liquids ................................17 Technical Data ................................... 17 INSTALLATION................................... 18 Mechanical Installation ..............................18 Electrical Installation ................................ 19 ACCESSORIES ................................... 20 FIRST INSTALLATION ................................20 DESCRIPTION OF DCONNECT BOX 2 ............................. 20 DCONNECT BOX 2 –...
  • Page 21: Responsibility

    ENGLISH To improve immunity to the possible noise radiated towards other appliances it is recommended to use a separate electrical duct to supply the inverter. The appliance may be used by children over 8 years old and by persons with reduced physical, sensory or mental capacities, or who lack experience or knowledge, on condition that they are under supervision or after they have received instructions concerning the safe use of the appliance and the understanding of the dangers involved.
  • Page 22: Pumpable Liquids

    ENGLISH The ideal working situation is with the pump completely submerged; however, the motor cooling system allows its use up to the minimum suction height (110 mm). These pumps cannot be used in swimming pools, ponds or basins where people are present, or for pumping hydrocarbons (petrol, diesel fuel, combustible oils, solvents, etc.) in accordance with the accident-prevention regulations in force.
  • Page 23: Installation

    ENGLISH Pos. Description Description Revision Year Week Serial number Maximum liquid temperature Flow rate Maximum head Minimum head Insulation class Degree of protection Submersibility Rated voltage Ampere P2 HP P2 kW Frequency Condenser capacity Data plate Voltage Rated number of revolutions Logos Pump code INSTALLATION...
  • Page 24: Electrical Installation

    ENGLISH The maximum submersibility of the pump depends on the length of the power cable: 12m (39.4 ft) in the case of a cable 15m (49.2 ft) long; 7m (23 ft) in the case of a cable 10m (32.8 ft) long. Check the details on the technical data plate, as shown in figure 4. In order to always guarantee a good water flow, it is advisable to enter a Setpoint pressure value to compensate for the difference in height between the service taps and the pump (see figure 7).
  • Page 25: Accessories

    ENGLISH ACCESSORIES Accessories available Accessory Description KIT X* Raised suction NFC FLOATER* Level float for stopping the pump NFC WATER LEVEL MEASUREMENT Measurement of the water left in the tank with level float function SACRIFICIAL ANODE Protection against galvanic corrosion DOC68 Surface pump conversion kit * The minimum overall dimensions of the pump with float inside a well or tank are as follows:...
  • Page 26: Dconnect Box 2 - Esybox Diver Connection

    ENGLISH Meaning of indicators Indicator status PLC (1) Propriet. wireless (2) Service centre (4) Wi Fi (5) No connection No connection No connection No connection Waiting to establish a Waiting to establish a Blinking Waiting to establish a connection connection connection Connected Connected...
  • Page 27 ENGLISH RS: Rotation speed display Motor rotation speed in rpm. PO: absorbed power Power absorbed by the power supply line. C1: Current display Motor phase current in [A]. SV: Supply voltage TE: Dissipator temperature display Number of starts 7.10 Saving Saving achieved compared to using an ON/OFF type pump 7.11 Energy consumption current month...
  • Page 28 ENGLISH 7.23 AY: Anti cycling The anticycling function avoids frequent switching on and off in the case of leaks in the system. The function can be enabled in 2 different modes, normal and smart. In normal mode the electronic control blocks the motor after N identical start/stop cycles. In smart mode it acts on the parameter RP to reduce the negative effects due to leaks.
  • Page 29: Protection Systems

    ENGLISH 7.34.3 Sleep Mode Duration Sets the duration of the function (min 5’; max 24h). 7.34.4 Sleep Mode remaining time Countdown of Sleep Mode operating time. When it reaches 0 the function is no longer active and the pump returns to pressurise the system at setpoint pressure.
  • Page 30: Manual Reset Of Error Conditions

    ENGLISH If the parameter SP is not correctly set, the protection against dry running may not work correctly. 8.1.2 Anti-Cycling (Protection against continuous cycles without utility request) If there are leaks in the delivery section of the plant, the system starts and stops cyclically even if no water is intentionally being drawn: even just a slight leak (a few ml) can cause a fall in pressure which in turn starts the electropump.
  • Page 31: Factory Settings

    ENGLISH FACTORY SETTINGS The device leaves the factory with a series of preset parameters which may be changed according to the user’s requirements. Each change of the settings is automatically saved in the memory and, if desired, it is always possible to restore the factory conditions. Restoring the factory settings It restores the value of all configuration parameters to factory default values.
  • Page 32: Firmware Update

    ENGLISH The pump starts without utility Leak in the system. Check the system, find and eliminate the leak. request The pump does not start and Lack of water or pump not primed Prime the pump and check whether there is air the status signal is BL in the pipe.
  • Page 33: Mises En Garde

    FRANÇAIS SOMMAIRE MISES EN GARDE ....................................28 RESPONSABILITÉ ....................................29 CONSIDÉRATIONS GÉNÉRALES ............................. 29 Applications ..................................29 Liquides Pompables ................................. 30 Données Techniques ................................ 30 INSTALLATION................................... 31 Installation Mécanique ..............................31 Mise En Place Électrique ..............................32 ACCESSOIRES ................................... 33 PREMIERE INSTALLATION ...............................
  • Page 34: Responsabilité

    FRANÇAIS L'installateur s'assurera que le système d'alimentation électrique est équipé d'un système de mise à la terre efficace conformément aux réglementations en vigueur. Pour améliorer l'immunité aux éventuels bruits émis vers d'autres équipements, il est recommandé d'utiliser une conduite électrique séparée pour l'alimentation de l'onduleur . L’appareil peut être utilisé...
  • Page 35: Liquides Pompables

    FRANÇAIS L'électronique par onduleur contrôle automatiquement la mise en marche et l'arrêt de la pompe, en faisant varier la fréquence (ON/OFF) en fonction de la demande d'eau de l'utilisateur pour maintenir la pression de consigne constante (voir chapitre 7.15 « SP : réglage de la pression de set point ») La situation de travail idéale se déroule lorsque la pompe est complètement immergée, cependant, le système de refroidissement du moteur permet son utilisation jusqu'à...
  • Page 36: Installation

    FRANÇAIS Pos. Description Description Révision Année Semaine Numéro de série Température maximale du liquide Utilisation Débit Hauteur manométrique maximale Hauteur manométrique minimale Classe d'isolation Indice de protection Submersibilité Tension nominale Ampère P2 HP P2 kW Fréquence Capacité du condensateur Plaque Tension électrique Vitesse de rotation nominale Logos...
  • Page 37: Mise En Place Électrique

    FRANÇAIS La submersibilité maximale de la pompe dépend de la longueur du câble électrique : 12 m (39,4 ft) dans le cas d'un câble de 15 m de long (49,2 ft); 7 m (23 ft) en cas de câble de 10 m (32,8). Vérifiez les données sur la plaque technique, comme expliqué à l’image 4. Afin de toujours garantir un bon débit d'eau, il est conseillé...
  • Page 38: Accessoires

    FRANÇAIS Exemple d’installation ACCESSOIRES Accessoires disponibles Service accessoire Description KIT X* Aspiration relevée NFC FLOATER* Flotteur de niveau pour l'arrêt de la pompe NFC WATER LEVEL MEASUREMENT Mesure de l'eau restant dans le réservoir avec fonctionnalité de flotteur de niveau SACRIFICIAL ANODE Protection contre la corrosion galvanique DOC68...
  • Page 39: Description De Dconnect Box 2

    FRANÇAIS DESCRIPTION DE DCONNECT BOX 2 Connexion PLC Connexion sans fil propriétaire Dab Touche pour la connexion Wi-Fi locale Connexion au centre de service Connexion Wi-Fi Entrée Relais Modbus Modbus Signification des indicateurs État de PLC (1) Sans fil propriétaire (2) Centre de services (4) Wi-Fi (5) l'indicateur...
  • Page 40: Association Dconnect Box 2 - Esybox Diver

    FRANÇAIS Association DCONNECT BOX 2 - ESYBOX DIVER Comme il a été déjà décrit, les deux unités d'un même paquet sont déjà associées en usine, donc cette procédure ne doit être utilisée qu'en cas de remplacement de l'un des 2 appareils. Débranchez ESYBOX DIVER de l'alimentation et attendez 1 min Éliminez toutes les associations précédentes sur DCONNECT BOX 2 Mettez DCONNECT BOX 2 en phase d'association...
  • Page 41 FRANÇAIS 7.16 RP: Paramétrage de la diminution de pression pour redémarrage Exprime la diminution de pression par rapport à la valeur de SP qui lance le redémarrage de la pompe. Par exemple, si la pression de paramétrage est de 3,0 [bar] et que RP est de 0,5 [bar], le redémarrage se fait à 2,5 [bar]. RP peut être paramétré d’un minimum de 0,3 à un maximum de 1 [bar].
  • Page 42 FRANÇAIS 7.30 Niveau de remplissage du réservoir Valeur en % qui exprime la quantité d'eau disponible dans le réservoir par rapport au niveau maximum détecté au cours de l'historique de la pompe. Pour réinitialiser le niveau maximum du réservoir détecté dans l'historique de la pompe, il suffit de retirer le capteur de niveau de son siège et d'alimenter la pompe pendant au moins 5 sec..
  • Page 43: Systèmes De Protection

    FRANÇAIS SYSTÈMES DE PROTECTION Le dispositif est doté de systèmes de protection visant à préserver la pompe, le moteur, la ligne d’alimentation et l’inverseur. Si une ou plusieurs protections sont activées, celle qui a la priorité la plus élevée est immédiatement affichée à l’écran. Le moteur peut s’arrêter en fonction du type d’erdereur, mais lorsque les conditions normales sont rétablies le statut d’erreur peut se remettre à...
  • Page 44: Remise À Zéro Manuelle Des Conditions D'erreur

    FRANÇAIS La protection Anti-Freeze fonctionne uniquement si le système est correctement alimenté : si la fiche est débranchée ou en l’absence de courant, la protection ne peut pas fonctionner. Il est en tout cas conseillé de ne pas laisser le système déchargé...
  • Page 45: 10 Dépannage

    FRANÇAIS Paramètres du constructeur Rappel Identifiant Description Valeur Installation Pression de paramètre [bar] Pression de paramètre [bar] Type d'installation Rigide Temps de blocage pour marche à sec [s] Temporisation de l'arrêt [s] Coefficient de gain proportionnel Coefficient de gain intégral Vitesse maximale [rpm] 5000 Activé...
  • Page 46: Mise À Jour Du Firmware

    FRANÇAIS Manque d'eau ou pompe non amorcée. Amorcez la pompe et vérifiez qu'il n'y a pas d'air dans le tuyau. La pompe ne démarre pas et l'état Obstruction en aspiration. Vérifiez que l'aspiration ou les filtres ne sont pas indique BL obstrués.
  • Page 47: Hinweise

    DEUTSCH INHALTSVERZEICHNIS HINWEISE ......................................42 HAFTUNG ......................................43 ALLGEMEINES ................................... 43 Anwendungen ................................... 43 Pumpbare Flüssigkeiten: ..............................44 Technische Daten ................................44 INSTALLATION................................... 45 Mechanische Installation ..............................45 Elektrische Installation ..............................46 ZUBEHÖR ....................................47 ERSTE INSTALLATION................................47 BESCHREIBUNG SCHNITTSTELLE BOX 2 ..........................47 Anschluss DCONNECT BOX 2 –...
  • Page 48: Haftung

    DEUTSCH Der Installateur stellt sicher, dass die Stromversorgung mit einer den geltenden Richtlinien entsprechenden Erdung ausgestattet ist . Um die Immunität von Lärmstörungen gegenüber anderen Geräten zu verbessern, sollte eine separate Versorgungsleitung für die Speisung des Inverters verwendet werden. Das Gerät darf weder von Kindern unter 8 Jahren noch von Personen mit verminderten körperlichen, sensoriellen oder geistigen Fähigkeiten verwendet werden, oder von Personen, die nicht über eine ausreichende Erfahrung und Kenntnisse verfügen, außer wenn sie überwacht werden oder nachdem sie Anleitungen hinsichtlich der sicheren Nutzung des Geräts erhalten haben und die damit verbundenen Gefahren verstehen.
  • Page 49: Pumpbare Flüssigkeiten

    DEUTSCH Die Inverter-Elektronik steuert automatisch das Einschalten und das Ausschalten der Pumpe, unter Änderung der Frequenz (ON/OFF) aufgrund der Wasseranforderung durch den Nutzer, um den eingestellten Druck konstant zu halten (siehe Kap. 7.15 "SP: Einstellung des Setpoint- Drucks"). Die ideale Arbeitssituation erfolgt bei vollständig eingetauchter Pumpe, das Kühlsystem des Motors ermöglicht die Nutzung bis zu einer Mindestansaughöhe (110 mm).
  • Page 50: Installation

    DEUTSCH Pos. Beschreibung Beschreibung Prüfung Jahr Woche Seriennummer Höchsttemperatur der Flüssigkeit Anwendung Förderleistung Maximale Förderhöhe Minimale Förderhöhe Isolationsklasse Schutzgrad Unterwasserstand Nominalspannung Ampere P2 HP P2 kW Frequenz Kondensatorkapazität Voltwert Kennzeichen Anzahl der Nennumdrehungen Zeichen Pumpencode INSTALLATION Vor der Inbetriebnahme der Pumpe prüfen, ob: Die Spannung und die Frequenz des Schilds der Pumpe den Daten der Stromanlage entsprechen.
  • Page 51: Elektrische Installation

    DEUTSCH Um die Installation in der Zisterne zu vereinfachen ist es möglich, das Speisungskabel zu entfernen bzw. durch eine andere Öffnung zu leiten. Zur Entfernung die Angaben der Quick Guide des Produkts befolgen. Das Stromkabel ist mit einem Schnellanschluss ausgestattet. Diesen Vorgang durch spezialisiertes Personal ausführen lassen.
  • Page 52: Zubehör

    DEUTSCH ZUBEHÖR Verfügbares Zubehör Zubehör Beschreibung KIT X* Erhöhte Ansaugung NFC FLOATER* Füllstand—Schwimmer für Pumpenstopp NFC WATER LEVEL MEASUREMENT Messung des Wassers im Behälter mit der Funktion des Füllstandschwimmers SACRIFICIAL ANODE Schutz vor galvanischer Korrosion DOC68 Umwandlungsset Pumpe Oberfläche * Die Mindestabmessungen der Pumpe mit Schwimmer in einem Brunnen oder einer Zisterne betragen: Der Mindestabstand zwischen Ende des Schwimmers der Pumpe und der Wand beträgt 3 cm (1.18 in) (siehe Abbildung 10).
  • Page 53: Anschluss Dconnect Box 2 - Esybox Diver

    DEUTSCH Bedeutung Anzeiger Anzeiger-Stand PLC (1) Wireless Eigent. (2) Service-Center (4) WLAN (5) Ausgeschaltet Keinen Anschluss Keinen Anschluss Keinen Anschluss Keinen Anschluss In Erwartung eines In Erwartung eines blinkend In Erwartung eines Anschlusses Anschlusses Anschlusses Eingeschaltet Angeschlossen Angeschlossen Angeschlossen Angeschlossen Tabelle 3 WLAN-Anschlusstaste Dient zur Bildung eines direkten Anschlusses zwischen DCONNECT BOX 2 und einem Smartphone oder Tablet.
  • Page 54 DEUTSCH C1: Anzeige des Stroms Phasenstrom des Motors in [A]. SV: Versorgungsspannung TE: Anzeige der Temperatur des Kühlkörpers Startanzahl 7.10 Saving Ersparnis gegenüber der Anwendung einer Pumpe Typ ON/OFF 7.11 Verbrauch Energie aktueller Monat 7.12 Verbrauch Energie vorheriger Monat 7.13 Abgegebener Fluss aktueller Monat 7.14 Abgegebener Fluss vorheriger Monat...
  • Page 55 DEUTSCH 7.23 AY: Anti cycling Die Anticycling-Funktion dient dazu, häufige Einschaltungen und Abschaltungen im Falle von Verlusten der Anlage zu vermeiden. Die Funktion kann mit zwei verschiedenen Modalitäten freigeschaltet werden: normal und smart. In der normalen Modalität blockiert die elektronische Steuerung den Motor nach N identischen Start- und Stopp-Zyklen.
  • Page 56: Schutzvorrichtungen

    DEUTSCH 7.34 Sleep mode Ermöglicht, den Druck des Zulaufs über einen bestimmten Zeitraum zu verringern. Dient zur Verringerung eventueller Neustarte für einen besseren akustischen Komfort und zur Verringerung des Verbrauchs während der Nacht. Nach der Einstellung wird er automatisch jeden Tag im dem gewünschten Zeitraum aktiviert und deaktiviert.
  • Page 57: Beschreibung Der Blockierungen

    DEUTSCH Beschreibung der Blockierungen 8.1.1 „BL” Anti Dry-Run (Schutz gegen Trockenlauf) Im Trockenbetrieb wird die Pumpe automatisch nach der Zeit TB gestoppt. Nachdem der korrekte Wasserzufluss wiederhergestellt wurde, kann man versuchen, manuell aus der Schutzsperre zu gehen, wobei die Steuerung Rückstellung Fehler übersendet wurde. Bleibt der Alarmzustand bestehen bzw. greift der Benutzer nicht durch Rücksetzen der Pumpe auf die Wasserzuflussmenge ein, versucht die automatische Neustartfunktion, die Pumpe wieder zu starten.
  • Page 58: Werkseinstellungen

    DEUTSCH Blockierung bei Überhitzung der - Diese stellt sich wieder her, sobald die Temperatur der Leistungsendstufen Leistungsendstufen eine spezifizierte Spannung erreicht hat. Ein Versuch alle 10 Minuten mit insgesamt 6 Versuchen. Blockierung bei Überstrom im Motor Ein Versuch jede Stunde mit insgesamt 24 Versuchen. Ein Versuch alle 24 Stunden mit insgesamt 30 Versuchen Tabelle 5 Automatisches Rücksetzen der Blockierungen WERKSEINSTELLUNGEN...
  • Page 59: Aktualisierung Firmware

    DEUTSCH Anlagenleck Die Anlage prüfen, das Leck herausstellen und beseitigen. Laufrad oder Hydraulik verstopft. Das System ausbauen und die Verstopfungen entfernen Die Pumpe stoppt nicht. (Kundenservice). Die Ansaugleitung prüfen, die Ursache des Lufteingangs Lufteingang in der Ansaugleitung herausstellen und beseitigen. Verstopfte Ansaugung Die Verstopfungen entfernen Die Fördermenge ist unzureichend...
  • Page 60 NEDERLANDS INHOUDSOPGAVE WAARSCHUWINGEN ..................................55 VERANTWOORDELIJKHEID ................................56 ALGEMENE INFORMATIE ................................. 56 Toepassingen ..................................56 Verpompbare vloeistoffen ..............................57 Technische gegevens ............................... 57 INSTALLATIE....................................58 Mechanische installatie ..............................58 Elektrische installatie ............................... 59 HULPSTUKKEN ..................................60 EERSTE INSTALLATIE ................................60 BESCHRIJVING DCONNECT BOX 2-INTERFACE ........................
  • Page 61: Verantwoordelijkheid

    NEDERLANDS De installateur dient ervoor te zorgen dat de elektrische voedingsinstallatie efficiënt geaard is volgens de geldende normen. Om de immuniteit tegen mogelijk uitgestraald geluid naar andere apparaten te verbeteren, wordt geadviseerd een aparte elektriciteitsleiding te gebruiken voor de invertervoeding . Het apparaat mag alleen worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of mentale vaardigheden of personen zonder ervaring of de nodige kennis, op voorwaarde dat er toezicht op hen wordt gehouden of dat ze aanwijzingen hebben gekregen om het apparaat veilig te gebruiken, en een goed begrip hebben van de...
  • Page 62: Verpompbare Vloeistoffen

    NEDERLANDS Dankzij hun compacte, handzame vorm kunnen deze pompen ook worden gebruikt als draagbare pompen voor bijzondere toepassingen in noodgevallen, zoals het oppompen van water uit tanks of rivieren, het leegpompen van zwembaden en fonteinen. De pomp is ook geschikt voor tuinieren en hobbytoepassingen in het algemeen.
  • Page 63: Installatie

    NEDERLANDS Pos. Beschrijving Beschrijving Revisie Jaar Week Serienummer Max. vloeistoftemperatuur Gebruik Opbrengst Max. opvoerhoogte Min. opvoerhoogte Isolatieklasse Beschermingsgraad Onderdompelbaarheid Nominale spanning Ampère P2 pk P2 kW Frequentie Capaciteit condensator Plaatje Spanning Nom. toerental Logo’s Pompcode INSTALLATIE Controleer het volgende voordat u de pomp in werking stelt: De spanning en frequentie op het plaatje met elektrische gegevens van de pomp moeten overeenkomen met de gegevens van het elektriciteitsnet.
  • Page 64: Elektrische Installatie

    NEDERLANDS De maximale onderdompelbaarheid van de pomp hangt af van de lengte van de elektriciteitskabel: 12m (39.4 ft) bij een kabellengte van 15m (49.2 ft); 7m (23 ft) bij een kabellengte van 10m (32.8). Controleer het gegeven op het technische etiket, zoals uitgelegd op afbeelding 4. Om altijd een goede watertoevoer te verzekeren is het raadzaam een setpoint-drukwaarde in te voeren waarmee het mogelijk is het hoogteverschil tussen de tapkranen en de pomp te compenseren (zie afbeelding 7).
  • Page 65: Hulpstukken

    NEDERLANDS Voorbeeld van de installatie HULPSTUKKEN Leverbare hulpstukken Hulpstuk Beschrijving KIT X* Verhoogde aanzuiging NFC FLOATER* Niveauvlotter voor stopzetting pomp NFC WATER LEVEL MEASUREMENT Meting van het achtergebleven water in de tank, met niveauvlotterfunctie SACRIFICIAL ANODE Bescherming tegen galvanische corrosie DOC68 Ombouwset voor oppervlaktepomp * De ruimte die de pomp met vlotter minstens inneemt in een put of tank is als volgt:...
  • Page 66: Beschrijving Dconnect Box 2-Interface

    NEDERLANDS BESCHRIJVING DCONNECT BOX 2-INTERFACE PLC-verbinding Eigen draadloze verbinding van Dab Lokale wifi-verbindingstoets Verbinding servicecentrum Wifi-verbinding Ingang Relais Modbus Modbus Betekenis indicatoren Status indicator PLC (1) Eigen draadloos (2) Servicecentrum (4) Wifi (5) Geen verbinding Geen verbinding Geen verbinding Geen verbinding In afwachting van In afwachting van Knipperend...
  • Page 67: Koppeling Dconnect Box 2 - Esybox Diver

    NEDERLANDS Koppeling DCONNECT BOX 2 – ESYBOX DIVER Zoals gezegd zijn de twee units die samen in een verpakking zitten al in de fabriek aan elkaar gekoppeld. Daarom hoeft deze procedure alleen te worden uitgevoerd als één van de 2 apparaten wordt vervangen. Koppel de ESYBOX DIVER los van het elektriciteitsnet en wacht 1 min Elimineer eventuele voorgaande koppelingen op de DCONNECT BOX 2 Breng DCONNECT BOX 2 in de koppelingsfase...
  • Page 68 NEDERLANDS 7.16 RP: Instelling van de drukverlaging voor herstart Drukt de drukverlaging ten opzichte van de SP-waarde uit die herstart van de pomp veroorzaakt. Als de setpointdruk bijvoorbeeld 3,0 [bar] bedraagt en RP is 0,5 [bar], vindt de herstart plaats bij 2,5 [bar]. RP kan worden ingesteld van een minimum van 0,3 tot een maximum van 1 [bar]. In bijzondere omstandigheden (bijvoorbeeld bij een setpoint dat lager is dan RP zelf) kan hij automatisch worden beperkt.
  • Page 69 NEDERLANDS 7.30 Vulniveau van de tank Percentuele waarde die uitdrukt hoeveel water er beschikbaar is in de tank in verhouding tot het maximale niveau dat is waargenomen gedurende de pompgeschiedenis. Om het maximale tankniveau dat is waargenomen in de pompgeschiedenis te resetten, kunt u de niveausensor uit zijn zitting halen en de voeding naar de pomp minstens 5 seconden inschakelen.
  • Page 70: Veiligheidssystemen

    NEDERLANDS VEILIGHEIDSSYSTEMEN Het apparaat is voorzien van veiligheidssystemen die erop gericht zijn de pomp, motor, voedingslijn en inverter te beschermen. Als er één of meer beveiligingen worden geactiveerd, wordt de beveiliging met de hoogste prioriteit onmiddellijk gesignaleerd op het display. Afhankelijk van het type fout kan de motor stoppen, maar wanneer de normale omstandigheden zijn hersteld, kan de foutstatus onmiddellijke automatisch worden opgeheven, of na een bepaalde tijd na een automatische terugstelling.
  • Page 71: Handmatige Reset Van Foutcondities

    NEDERLANDS De Anti-Freeze-beveiliging functioneert alleen als het systeem normaal wordt gevoed: als de stekker uit het stopcontact is gehaald of als er geen stroom is, kan de beveiliging niet werken. Het is echter raadzaam het systeem niet gevuld te laten tijdens lange periodes van inactiviteit: tap het systeem zorgvuldig af via de afvoerdop (afb 1 - Vlak E) en berg het op een beschermde plek op.
  • Page 72: Storingen Opsporen

    NEDERLANDS Type installatie Star Blokkeringstijd wegens drooglopen [s] Proportionele versterkingscoëfficiënt [s] Integrerende versterkingscoëfficiënt Integrerende versterkingscoëfficiënt Maximumsnelheid [tpm] 5000 Geactiveerd Functie blokkeringverhindering Geactiveerd Antifreeze Anticyclingfunctie AY Gedeactiveerd Duur Power Shower Duur Power Shower-functie [hh:mm] 30’ Activering Sleep Mode Activering Sleep Mode-functie Gedeactiveerd Starttijd Sleep Mode Starttijd van de Sleep Mode-functie.
  • Page 73: Update Firmware

    NEDERLANDS UPDATE FIRMWARE De firmware van ESYBOX DIVER kan worden bijgewerkt via de cloud of de app, door DConnect Box 2 te gebruiken. Wanneer er nieuwe firmware beschikbaar is, geeft de interface een notificatie en biedt de gebruiker de mogelijkheid om de update te starten. REINIGING OPSLAG ONDERHOUD De pomp behoeft geen onderhoud.
  • Page 74 ESPAÑOL ÍNDICE ADVERTENCIAS ....................................69 RESPONSABILIDADES ..................................70 ASPECTOS GENERALES ................................70 Aplicaciones ..................................70 Líquidos bombeables ............................... 71 Datos técnicos ................................... 71 INSTALACIÓN .................................... 72 Instalación mecánica ................................ 72 Instalación eléctrica ................................73 ACCESORIOS ..................................... 74 PRIMERA INSTALACIÓN ................................74 DESCRIPCIÓN DCONNECT BOX 2 ............................
  • Page 75: Responsabilidades

    ESPAÑOL El instalador deberá asegurarse de que la instalación de alimentación eléctrica esté equipada con un sistema eficiente de puesta a tierra según las normativas vigentes . Para mejorar la inmunidad al posible ruido emitido hacia otros aparatos se recomienda utilizar conductos eléctricos separados para la alimentación del inversor .
  • Page 76: Líquidos Bombeables

    ESPAÑOL La electrónica de inversor ordena automáticamente el encendido y el apagado de la bomba, variando la frecuencia (ON/OFF) en función de las necesidades de agua por parte del usuario para mantener constante la presión configurada (ver cap 7.15 “SP: configuración de la presión de valor de ajuste”).
  • Page 77: Instalación

    ESPAÑOL Pos. Descripción Descripción Revisión Año Semana Número de serie Temperatura máxima del líquido Caudal Carga máxima Carga mínima Clase de aislamiento Grado de protección Sumergibilidad Tensión nominal Amperios P2 HP P2 kW Frecuencia Capacidad condensador Etiqueta Tensión N° de revoluciones nominales Logotipos INSTALACIÓN Código de bomba...
  • Page 78: Instalación Eléctrica

    ESPAÑOL La sumergibilidad máxima de la bomba depende de la longitud del cable eléctrico: 12m (39.4 ft) en caso de cable de 15m (49.2 ft) de longitud; 7m (23 ft) en caso de cable de 10m (32.8). Revisar el dato de la placa técnica, como se explica en la figura 4. Con el fin de garantizar siempre un buen caudal de agua, se recomienda introducir un valor de la presión de ajuste que permita compensar la diferencia de altura entre las llaves de servicio y la bomba (ver figura 7).
  • Page 79: Accesorios

    ESPAÑOL Ejemplo de instalación ACCESORIOS Accesorios disponibles Accesorio Descripción KIT X* Aspiración elevada NFC FLOATER* Flotador de nivel para parada de bomba NFC WATER LEVEL MEASUREMENT Medida del agua restante en el depósito con función de flotador de nivel SACRIFICIAL ANODE Protección contra la corrosión galvánica DOC68 Kit de transformación en bomba de superficie...
  • Page 80: Descripción Dconnect Box 2

    ESPAÑOL DESCRIPCIÓN DCONNECT BOX 2 Conexión PLC Conexión wireless propietario Dab Tecla para conexión Wi-Fi local Conexión centro de servicios Conexión Wi-Fi Entrada Relé Modbus Modbus Significado indicadores Estado indicador PLC (1) Wireless propiet. (2) Centro de servicios (4) Wi-Fi (5) Apagado Ninguna conexión Ninguna conexión...
  • Page 81: Asociación Dconnect Box 2 - Esybox Diver

    ESPAÑOL Asociación DCONNECT BOX 2 – ESYBOX DIVER Como se ha descrito, las dos unidades presentes en el mismo paquete ya vienen asociadas de fábrica. Por tanto, este procedimiento solo se debe utilizar en caso de sustitución de uno de los dos aparatos. Desconectar ESYBOX DIVER de la red eléctrica y esperar 1 min Eliminar eventuales asociaciones previas en DCONNECT BOX 2 Poner DCONNECT BOX 2 en la fase de asociación...
  • Page 82 ESPAÑOL 7.16 RP: Configuración de la disminución de presión por reencendido Indica la disminución de presión respecto del valor SP que provoca el reencendido de la bomba. Por ejemplo, si la presión de setpoint es de 3,0 [bar] y RP es de 0,5 [bar], el reencendido se hará con 2,5 [bar]. RP puede configurarse desde un mínimo de 0,3 hasta un máximo de 1 [bar]. En condiciones especiales (por ejemplo en el caso de un setpoint más bajo que el mismo RP) puede ser limitado automáticamente.
  • Page 83 ESPAÑOL 7.30 Nivel de llenado del depósito Valor % que expresa la cantidad de agua disponible en el depósito en relación con el nivel máximo detectado durante el historial de la bomba. Para poner a cero el nivel máximo del depósito detectado en el historial de la bomba, es suficiente extraer de su alojamiento el sensor de nivel y alimentar la bomba al menos 5 seg.
  • Page 84: Sistemas De Protección

    ESPAÑOL SISTEMAS DE PROTECCIÓN El dispositivo incorpora sistemas de protección que sirven para proteger la bomba, el motor, la línea de alimentación y el inverter. Si se activaran una o varias protecciones, en la pantalla aparecerá inmediatamente aquella con la prioridad más alta. Según el tipo de error, el motor podría apagarse, pero al restablecerse las condiciones normales, el estado de error podría automáticamente anularse de inmediato o después de un cierto tiempo tras un rearme automático.
  • Page 85: Reajuste Manual De Las Condiciones De Error

    ESPAÑOL La protección Anticongelante funciona solamente si el sistema está alimentado normalmente: con la clavija desenchufada o sin corriente eléctrica la protección no funciona. De todas maneras se aconseja no dejar el sistema lleno durante períodos de inactividad prolongados: vacíe perfectamente el siste-ma por el tapón de desagüe y guárdelo en un lugar seguro.
  • Page 86: 10 Búsqueda De Averías

    ESPAÑOL Tiempo de bloqueo para marcha en seco [s] Retardo de apagado [s] Coeficiente de ganancia proporcional Coeficiente de ganancia integral Velocidad máxima [rpm] 5000 Habilitado Función antibloqueo Habilitado Antifreeze Función Anti-cycling AY Deshabilitado Duración Power Shower Duración función Power Shower [hh:mm] 30’...
  • Page 87: Actualización Del Firmware

    ESPAÑOL ACTUALIZACIÓN DEL FIRMWARE El firmware de ESYBOX DIVER se puede actualizar a través de cloud o app utilizando DConnect Box 2. Cuando hay un nuevo firmware disponible, la interfaz ofrece una notificación y da la posibilidad al usuario de iniciar la actualización. LIMPIEZA, ALMACENAMIENTO Y MANTENIMIENTO La bomba no necesita mantenimiento.
  • Page 88: Предупреждения

    РУССКИЙ СОДЕРЖАНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ..................................83 ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ..................................84 ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ ................................85 Сферы применения ................................ 85 Перекачиваемые жидкости ............................85 Технические данные ............................... 85 УСТАНОВКА ....................................86 Механический монтаж ..............................86 Подключение к электросети............................87 КОМПЛЕКТУЮЩИЕ .................................. 88 ПЕРВАЯ УСТАНОВКА ................................88 ОПИСАНИЕ...
  • Page 89: Ответственность

    РУССКИЙ знания соответствующих норм, предписаний и распоряжений, касающихся предотвращения несчастных случаев и условий эксплуатации, были уполномочены ответственным за безопасность оборудования лицом осуществлять любую необходимую деятельность, осознавая и предотвращая любую опасность (Определение технического персонала IEC 364). В обязанности установщика входит проверка обеспечения сети электропитания эффективным заземлением согласно действующим...
  • Page 90: Общая Информация

    РУССКИЙ ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ Сферы применения Многоступенчатый погружной насос с интегрированной электронной платой идеально подходит для применения в системах с использованием дождевой воды и оросительных сетях, для перекачивания воды из баков, цистерн, колодцев, небольших озер и других бытовых нужд, требующих высокого давления. Благодаря...
  • Page 91: Установка

    РУССКИЙ Поз. Описание Описание Версия Год Неделя Серийный номер Максимальная температура жидкости Эксплуатация Производительность Максимальный напор Минимальный напор Класс изоляции Степень защиты Глубина погружения Номинальное напряжение Ампер P2 HP P2 kW Частота Табличка Мощность конденсатора Напряжение Номинальное кол-во оборотов Логотипы Коды...
  • Page 92: Подключение К Электросети

    РУССКИЙ Максимальная глубина погружения насоса зависит от длины электрошнура и составляет 12м (39,4 футов) при длине шнура 15м (49,2 футов); 7м (23 футов) - при длине шнура 10м (32,8 футов). Проверьте данные на технической табличке, следуя пояснениям на рисунке 4. С...
  • Page 93: Комплектующие

    РУССКИЙ Пример установки КОМПЛЕКТУЮЩИЕ Возможные комплектующие Комплектующая Описание KIT X* Отсасывание в приподнятом положении NFC FLOATER* Поплавок уровня для остановки насоса NFC WATER LEVEL MEASUREMENT Измерение оставшейся в баке воды с функцией поплавка уровня SACRIFICIAL ANODE Защита от гальванической коррозии DOC68 Комплект...
  • Page 94: Описание Интерфейса Dconnect Box 2

    РУССКИЙ ОПИСАНИЕ ИНТЕРФЕЙСА DCONNECT BOX 2 Связь через ЛЭП Беспроводное соединение владельца Dab Кнопка для подключения местного Wi-Fi Подключение сервисного центра Подключение Wi-Fi Вход Реле Modbus Modbus Значение индикаторов Режим ЛЭП (1) Беспров.владельца (2) Сервисный центр (4) Wi-Fi (5) индикатора Выключен...
  • Page 95: Подсоединение Dconnect Box 2 - Esybox Diver

    РУССКИЙ Подсоединение DCONNECT BOX 2 – ESYBOX DIVER Как уже было указано выше, два упакованных вместе устройства уже были подсоединены друг к другу производителем, поэтому данную процедуру необходимо использовать только в случае замены одного из 2 приборов. Отключите ESYBOX DIVER от электросети и обождите 1 минуту Удалите...
  • Page 96 РУССКИЙ 7.16 RP: Настройка снижения давления для повторного пуска Выражает снижение давления, относительно «SP», что приводит к запуску насоса. Например, если контрольное давление равно 3,0 [бар] и RP равно 0,5 [бар], повторный пуск происходит при 2,5 [бар]. RP может задаваться в диапазоне от минимум 0,3 до максимум 1 [бар].
  • Page 97 РУССКИЙ 7.30 Уровень заполнения бака Значение %, выражающее количество воды в баке относительно выявленного за все время работы насоса максимального уровня. Для обнуления выявленного за все время работы насоса максимального уровня, достаточно извлечь датчик уровня и подать на насос питание в течение не менее 5 секунд. 7.31 Установка...
  • Page 98: Системы Защиты

    РУССКИЙ СИСТЕМЫ ЗАЩИТЫ Устройство оснащено системой защиты от сбоев, для защиты насоса, двигателя, линии питания и устройства. Если срабатывает одна или несколько защит, на дисплее немедленно появляется сигнал с наибо- лее высоким приоритетом. В зависимости от типа сбоя электронасос может выключиться, но при восстановлении нормальных условий, со- стояние ошибки может автоматически аннулироваться...
  • Page 99: Ручной Сброс Состояния Ошибки

    РУССКИЙ Защита от замерзания работает только в том случае, если си- стема получает питание: защита не может работать с отклю- ченной вилкой или при отсутствии питания. Рекомендуется не оставлять систему заполненной в течение периодов длительного простоя: тщательно спустите воду из системы через сливное отверстие и храните...
  • Page 100: Выявление Неисправностей

    РУССКИЙ Время блокировки из-за работы всухую [сек.] Опоздание выключения [с] Пропорциональный коэф- фициент усиления Интегральный коэффици- ент усиления Максимальная скорость [об/мин] 5000 Включена Функция против блокировки Включена Защита от замерзания Функция анти-циклиро- вания AY Отключена Длительность Power Shower Длительность функции Power Shower [чч:мм] 30 мин.
  • Page 101: Обновление Аппаратного И Программного Обеспечения

    РУССКИЙ ОБНОВЛЕНИЕ АППАРАТНОГО И ПРОГРАММНОГО ОБЕСПЕЧЕНИЯ Аппаратное и программное обеспечение ESYBOX DIVER может быть обновлено через «облако» или приложение с использованием DConnect Box 2. В случае выхода нового аппаратного и программного обеспечения, в интерфейсе появится уведомление и пользователь сможет запустить обновление. ЧИСТКА...
  • Page 102 ČESKY OBSAH UPOZORNĚNÍ ...................................... 97 ODPOVĚDNOST ....................................98 OBECNĚ...................................... 98 Aplikace ..................................... 98 Čerpatelná média ................................99 Technické údaje ................................99 INSTALACE ....................................100 Instalace strojní části ..............................100 Elektrické připojení ................................. 101 PŘÍSLUŠENSTVÍ ..................................102 PRVNÍ NAISTALOVÁNÍ ................................102 POPIS ROZHRAN DCONNECT BOX 2 ............................
  • Page 103: Upozornění

    ČESKY Aby se propagoval co nejméně hluk na jiné přístroje, doporučuje se provést elektrické vedení odděleně od napájení měniče . Zařízení nemohou používat děti do 8 let, osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo osoby s nedostatečnými zkušenostmi či znalostmi, jestliže nejsou pod dohledem nebo pokud nebyli o bezpečném používání a o souvisejících nebezpečích zařízení...
  • Page 104: Čerpatelná Média

    ČESKY Tato čerpadla nelze používat k čerpání v bazénech, rybnících a vodních nádrží za současné přítomnosti koupajících se osob a není určené na čerpání uhlovodíků (benzín, nafta, topné oleje, rozpouštědla, apod.) z bezpečnostních důvodů, které platí v tomto oboru. Před odstavením se doporučuje vyčistit čerpadlo (Viz kapitola “Údržba a čištění”). Čerpatelná...
  • Page 105: Instalace

    ČESKY Poz. Popis Popis Revize Týden Sériové číslo Maximální teplota kapaliny Provoz Průtok Maximální výtlak Minimální výtlak Třída izolace Krytí Hloubka ponoru Nominální napětí Proud P2 HP P2 kW Kmitočet Kapacita kondenzátoru Štítek Napětí Nominální počet otáček Kód čerpadla INSTALACE Před uvedením čerpadla do provozu je zapotřebí...
  • Page 106: Elektrické Připojení

    ČESKY Aby byl zajištěný dostatečný přítok vody, doporučuje se nastavit takovou hodnotu tlaku Setpoint, která umožní kompenzaci mezi různými výškami kohoutků pro odběr vody a čerpadla (viz obrázek 7). K usnadnění instalace čerpadla do cisterny lze odstranit přívodní kabel a/nebo jej protáhnout jiným otvorem. K odstranění kabelu se držte pokynů...
  • Page 107: Příslušenství

    ČESKY PŘÍSLUŠENSTVÍ Dostupné příslušenství Příslušenství Popis KIT X* Vyvýšené nasávání NFC FLOATER* Hladinový plovák na vypínání čerpadla NFC WATER LEVEL MEASUREMENT Měření množství zbytkové vody v nádrži hladinovým plovákem SACRIFICIAL ANODE Ochrana proti galvanické korozi DOC68 Kit, který transformuje čerpadlo na povrchové * Minimální...
  • Page 108: Připojení Dconnect Box 2 - Esybox Diver

    ČESKY Význam kontrolek Stav kontrolky PLC (1) Wireless majitele (2) Centrum služeb (4) Wi-Fi (5) Zhasnutá Odpojeno Odpojeno Odpojeno Odpojeno Bliká Čeká se na připojení Čeká se na připojení Čeká se na připojení Svítí Připojeno Připojeno Připojeno Připojeno Tabulka 3 Tlačítko pro připojení...
  • Page 109 ČESKY PO: Příkon Příkon na napájení. C1: Zobrazení proudu Fázový proud motoru vyjádřený v [A]. SV: Napájecí napětí TE: Zobrazení Teploty chladiče Počet zapínání 7.10 Saving Úspora vzhledem k použití čerpadla typu ON/OFF 7.11 Spotřeba energie v tomto měsíci 7.12 Spotřeba energie v předchozím měsíci 7.13 Průtok v tomto měsíci...
  • Page 110 ČESKY 7.23 AY: Anticycling Funkce anticycling slouží k vyloučení častých zapínání a vypínání z důvodu úniku v systému. Tato funkce může být aktivována ve 2 různých režimech: normálním a smart. V normálním režimu po N cyklech stejných spuštění a zastavení elektronické ovládání zablokuje motor. V režimu smart tato funkce pomocí...
  • Page 111: Ochranné Systémy

    ČESKY 7.34.2 Čas spuštění Sleep Mode Nastavení času, kdy dojde k zapnutí funkce Sleep Mode. 7.34.3 Trvání Sleep Mode Nastavení doby trvání funkce (min 5’; max 24h). 7.34.4 Zbylý čas Sleep Mode Odpočítává zbylou dobu funkce Sleep Mode. Jakmile se dostane na 0, funkce vypršela a čerpadlo se vrátí k natlakování systému, tedy na nastavenou hodnotu tlaku tzv.
  • Page 112: Ruční Reset Chybových Stavů

    ČESKY Jestliže parametr SP nebyl správně nastavený, může dojít k tomu, že ochrana proti chodu nasucho nefunguje správným způsobem. 8.1.2 Anticycling (Ochrana proti kontinuálním cyklům bez požadavku od uživatelského zařízení) Při výskytu ztrát na úseku výtlaku zařízení se systém bude cyklicky spouštět a zastavovat, i když nebude vědomě sát vodu: i malá ztráta (několik ml) způsobuje pokles tlaku, který...
  • Page 113: Tovární Nastavení

    ČESKY TOVÁRNÍ NASTAVENÍ Přístroj je z výroby dodáván s různými přednastavenými parametry, které lze měnit podle potřeb uživatele. Jakékoliv změny nastavení se automaticky ukládají do paměti. Tovární hodnoty je možné podle potřeby kdykoliv obnovit. Obnovení továrního nastavení) Provádí reset hodnot všech konfigurovaných parametrů na tovární nastavení. POZN.: Po obnovení...
  • Page 114: Aktualizace Firmware

    ČESKY Požadované převýšení je vyšší než jsou vlastnosti čerpadla Čerpadlo se spustí bez Úniky v systému. Zkontrolovat systém a najít, kde uniká a odstranit požadavku uživatele únik. Nedostatek vody nebo čerpadlo není naplněn Provést nasávání čerpadla a ověřit, zda není v potrubí...
  • Page 115 SUOMI SISÄLTÖ VAROITUKSIA ....................................110 VASTUU ......................................111 YLEISTÄ ....................................111 Käyttötavat ..................................111 Pumpattavat nesteet ............................... 112 Tekniset tiedot ................................. 112 ASENNUS ....................................113 Mekaaninen asennus ..............................113 Sähköasennus ................................. 114 LISÄVARUSTEET ..................................115 ENSIMMÄINEN ASENNUS ............................... 115 DCONNECT BOX 2 -liittymän kuvaus ............................ 115 DCONNECT BOX 2 –...
  • Page 116: Varoituksia

    SUOMI Asentajan vastuulla on varmistaa, että sähköjärjestelmässä on voimassa olevien määräysten mukainen toimiva maadoitusjärjestelmä . Käytä invertterin sähkönsyöttöön erillistä sähköjohtoa muihin laitteisiin säteilevän melun häiriönsiedon parantamiseksi. Laitteen käyttö sallitaan yli 8-vuotiaille lapsille, toimintakyvyttömille tai kokemattomille henkilöille sekä muille henkilöille, jotka eivät tunne laitteen käyttöä...
  • Page 117: 1.2 Pumpattavat Nesteet

    SUOMI Invertterielektroniikka ohjaa pumpun käynnistystä ja sammutusta automaattisesti muuttamalla taajuutta (ON/OFF) käyttöyksikön veden pyynnön mukaisesti säilyttääkseen asetetun paineen vakiona (katso luku 7.15 SP: asetuspaineen asetus). Paras tapa työskennellä on pumppu täysin upotettuna. Moottorin jäähdytysjärjestelmän ansiosta käyttö on kuitenkin mahdollista minimi- imukorkeudelle asti (110 mm).
  • Page 118: Asennus

    SUOMI Kuvaus Kuvaus Tarkastus Vuosi Viikko Sarjanumero Nesteen maksimilämpötila Käyttö Virtausnopeus Maksiminostokorkeus Miniminostokorkeus Eristysluokka Suoja-aste Upotussyvyys Nimellisjännite Virta P2 HP P2 kW Taajuus Kondensaattorin kapasiteetti Jännite Arvokilpi Nimelliskierrosluku Logot Pumpun koodi ASENNUS Varmista seuraavat kohdat ennen pumpun käynnistystä: Pumpun arvokilvessä ilmoitetun jännitteen ja taajuuden tulee vastata sähköjärjestelmän arvoja. Pumpun sähköjohto tai pumppu ei ole vaurioitunut.
  • Page 119: Sähköasennus

    SUOMI Jotta veden asianmukainen virtaus voidaan taata aina, pyri asettamaan asetuspaineelle arvo, joka kompensoi käyttöhanojen ja pumpun välistä korkeuseroa (katso kuva 7). Voit helpottaa asennusta säiliöön poistamalla sähköjohdon ja/tai siirtämällä sen toiseen läpivientiaukkoon. Poista se laitteen pikaoppaassa annettujen ohjeiden mukaan. Sähköjohdossa on pikaliitin. Pyydä...
  • Page 120: Lisävarusteet

    SUOMI LISÄVARUSTEET Saatavilla olevat lisävarusteet Lisävaruste Kuvaus SARJA X* Korotettu imu NFC FLOATER* Tasouimuri pumpun pysäytykseen NFC WATER LEVEL MEASUREMENT Säiliöön jääneen veden mittaus tasouimurilla SACRIFICIAL ANODE Suojaus galvaaniselta korroosiolta DOC68 Pintapumpuksi muuntosarja * Uimurilla varustetun pumpun minimimitat kaivossa tai säiliössä ovat seuraavat: Minimietäisyys pumpun uimurin pään ja seinän välillä...
  • Page 121: Dconnect Box 2 - Esybox Diver -Yhteys

    SUOMI Merkkivalojen selitykset Merkkivalon tila PLC (1) Suojattu langaton (2) Huoltokeskus (4) Wi-Fi (5) Sammunut Ei yhteyttä Ei yhteyttä Ei yhteyttä Ei yhteyttä Odottaa yhteyden Odottaa yhteyden Vilkkuva Odottaa yhteyden muodostamista muodostamista muodostamista Syttynyt Yhdistetty Yhdistetty Yhdistetty Yhdistetty Taulukko 3 Langattoman verkon yhteysnäppäin Muodostaa suoran yhteyden DCONNECT BOX 2 -laitteen ja älypuhelimen tai tabletin välille.
  • Page 122 SUOMI RS: Kiertonopeuden näyttö Moottorin kiertonopeus (rpm). PO: Tehonkulutus Sähköverkon tehonkulutus C1: Virran näyttö Moottorin vaihevirta [A]. SV: Sähköjännite TE: Lämmönsiirtimen lämpötilan näyttö Käynnistysmäärä 7.10 Säästö Säästö suhteessa ON/OFF-tyyppisen pumpun käyttöön 7.11 Energiankulutus kuluvan kuukauden aikana 7.12 Energiankulutus edellisen kuukauden aikana 7.13 Syöttövirtaus kuluvan kuukauden aikana 7.14...
  • Page 123 SUOMI 7.23 AY: Uudelleenkäynnistyssuoja Uudelleenkäynnistyssuojalla vältetään tiheät käynnistykset ja sammutukset järjestelmän vuotojen seurauksena. Toiminto voidaan ottaa käyttöön kahdessa eri tilassa: Basic ja Smart. Basic-tilassa elektroninen ohjaus pysäyttää moottorin N samanlaisen käynnistys/pysäytysjakson jälkeen. Smart-tilassa se vaikuttaa sen sijaan parametriin RP vähentääkseen vuodoista johtuvia negatiivisia vaikutuksia. Toiminto ei käynnisty, jos asetuksena on pois käytöstä.
  • Page 124: Turvajärjestelmät

    SUOMI 7.34.2 Lepotilan käynnistysaika Asettaa kellonajan, jona lepotila käynnistyy. 7.34.3 Lepotilan kesto Asettaa toiminnon keston (min. 5 min; maks. 24 h). 7.34.4 Lepotilan jäljellä oleva aika Lepotilatoiminnon aikalaskenta. Kun arvo on 0, toiminto ei ole enää päällä ja pumppu paineistaa järjestelmän jälleen asetuspaineeseen. 7.35 RF: virheiden nollaus Pyyhkii virhe- ja varoitushistorian.
  • Page 125: Virhetilojen Automaattikuittaus

    SUOMI 8.1.2 Uudelleenkäynnistyssuoja (suojaus jatkuvilta jaksoilta ilman käyttöyksikön pyyntöä) Jos järjestelmän syöttöpuolella on vuotoja, järjestelmä käynnistyy ja pysähtyy vuorotellen, vaikka vedenottoa ei tunnetusti ole: pienikin vuoto (muutama mL) aiheuttaa paineenlaskun, joka puolestaan saa sähköpumpun käynnistymään. Järjestelmän elektroninen ohjaus havaitsee vuodon jaksottaisuuden perusteella. Uudelleenkäynnistyssuoja voidaan poistaa käytöstä tai ottaa käyttöön Basic- tai Smart-tilassa. Basic-tilassa pumppu pysähtyy ja jää...
  • Page 126: Oletusasetusten Palautus

    SUOMI Oletusasetusten palautus Se kuittaa kaikki määritysparametrit oletusarvoihin. HUOMAUTUS: kun tehdasasetukset on palautettu, kaikki järjestelmän ominaisparametrit (vahvistukset, asetuspaine jne.) tulee asettaa uudelleen kuten ensimmäisessä asennuksessa Oletusasetukset Tunnus Kuvaus Arvo Asennusmuistio Asetuspaine [bar] Paineenalennus uudelleenkäynnistystä varten [bar] Järjestelmän tyyppi Jäykkä Kuivakäynnistä johtuva estoaika [s] Sammutusviive [s] Suhteellinen vahvistuskerroin Integraalinen vahvistuskerroin...
  • Page 127: Laiteohjelman Päivitys

    SUOMI Pumppu käynnistyy ilman Laitteessa on vuoto. Tarkista järjestelmä, etsi vuoto ja korjaa se. käyttöyksikön pyyntöä. Veden tai pumpun puutetta ei ole täytetty Käynnistystäytä pumppu ja tarkista, ettei putkessa ole ilmaa. Pumppu ei käynnisty ja tasoanturi Imu tukossa Tarkista, etteivät imu tai suodattimet ole tukossa. antaa viestin BL.
  • Page 128 SVENSKA INNEHÅLLSFÖRTECKNING SÄKERHETSFÖRESKRIFTER ................................123 ANSVAR ......................................124 ALLMÄNT....................................124 Användningsområden ..............................124 Vätskor som kan pumpas ............................... 125 Tekniska data .................................. 125 INSTALLATION..................................126 Mekanisk installation ..............................126 Elinstallation ..................................127 TILLBEHÖR ....................................128 FÖRSTA INSTALLATION ................................. 128 BESKRIVNING AV GRÄNSSNITT DCONNECT BOX 2 ......................128 Anslutning DCONNECT BOX 2 –...
  • Page 129: Säkerhetsföreskrifter

    SVENSKA Det rekommenderas att använda en separat elledning till invertern för att hindra att ev. brus sprids till andra apparater . Apparaten får användas av barn över 8 år eller personer med nedsatt fysisk eller psykisk förmåga eller utan erfarenhet och kunskap förutsatt att det sker under överinseende eller efter att de har informerats om säker användning av apparaten och har förstått vilka faror som är förknippade med apparaten.
  • Page 130: Vätskor Som Kan Pumpas

    SVENSKA Dessa pumpar kan inte användas i pooler, dammar, bassänger i närvaro av personer eller för pumpning av kolväte (bensin, diesel, eldningsoljor, lösningsmedel o.s.v.) i enlighet med gällande olycksförebyggande standard. Rengör dem före avställningen (se kapitel Underhåll och rengöring). Vätskor som kan pumpas Använd endast pumpen i rent vatten.
  • Page 131: Installation

    SVENSKA Pos. Beskrivning Beskrivning Revision År Vecka Serienummer Max. vätsketemperatur Drift Kapacitet Max. uppfordringshöjd Min. uppfordringshöjd Isoleringsklass Skyddsgrad Dränkdjup Märkspänning Ampere P2 HP P2 kW Frekvens Kondensatorns kapacitet Märkplåt Spänning Märkvarvtal Logotyper Pumpens artikelnummer INSTALLATION Innan pumpen tas i drift ska du kontrollera följande: Spänningen och frekvensen på...
  • Page 132: Elinstallation

    SVENSKA Det rekommenderas att ställa in ett tryckbörvärde som kompenserar för höjdskillnaden mellan uttagskranarna och pumpen för att alltid säkerställa ett bra vattenflöde (fig. 7). Det går att ta bort elkabeln och/eller föra den genom ett annat genomföringshål för att underlätta installationen i cisternen. Ta bort den genom att följa anvisningarna i produktens snabbguide.
  • Page 133: Tillbehör

    SVENSKA TILLBEHÖR Tillgängliga tillbehör Tillbehör Beskrivning KIT X* Upphöjd insugning NFC FLOATER* Nivåflottör för pumpstopp NFC WATER LEVEL MEASUREMENT Mätning av kvarstående vatten i behållaren med funktion som nivåflottör SACRIFICIAL ANODE Skydd mot bimetallkorrosion DOC68 Sats för omvandling till ytpump * Pumpens min.
  • Page 134: Anslutning Dconnect Box 2 - Esybox Diver

    SVENSKA Lysdiodernas betydelse Lysdiodens PLC (1) Skyddad trådlös (2) Serviceavdelning (4) Trådlös (5) status Släckt Ingen anslutning Ingen anslutning Ingen anslutning Ingen anslutning Blinkande Väntar på anslutning Väntar på anslutning Väntar på anslutning Tänd Ansluten Ansluten Ansluten Ansluten Tabell 3 Knapp för trådlös anslutning Används för att skapa en direkt anslutning mellan DCONNECT BOX 2 och en smarttelefon eller surfplatta.
  • Page 135 SVENSKA RS: Visning av rotationshastighet Utstyrd rotationshastighet av motorn i varv/min. PO: Effektförbrukning Elnätets effektförbrukning. C1: Visning av ström Motorns fasström i [A]. SV: Matningsspänning TE: Visning av avledarens temperatur Antal starter 7.10 Besparing Besparing som uppnåtts jämfört med användningen av pump av ON/OFF-typen 7.11 Energiförbrukning innevarande månad 7.12...
  • Page 136 SVENSKA 7.22 RM: Max. hastighet Fastställer max. varvtal för pumpen. 7.23 AY: Omstartsskydd Funktionen med omstartsskydd används för att undvika upprepade starter och stopp i händelse av anläggningsläckage. Funktionen kan aktiveras i två olika funktionssätt: Basic och Smart. I funktionssättet Basic blockerar den elektroniska kontrollanordningen motorn efter N identiska start- och stoppcykler.
  • Page 137: Skyddssystem

    SVENSKA 7.34.1 Aktivering av Sleep Mode Kommando för aktivering av funktionen Sleep Mode. 7.34.2 Starttid för Sleep Mode Används för att ställa in klockslaget när funktionen Sleep Mode ska aktiveras. 7.34.3 Varaktighet för Sleep Mode Används för att ställa in funktionens varaktighet (min. 5 minuter; max. 24 timmar). 7.34.4 Resterande tid för Sleep Mode Nedräkning av tiden för funktionen Sleep Mode.
  • Page 138: Beskrivning Av Blockeringar

    SVENSKA Beskrivning av blockeringar 8.1.1 “BL” Skydd mot torrkörning Pumpen stoppas automatiskt efter tiden TB i händelse av torrkörning. När korrekt vattenflöde har återställts kan du försöka att gå ur skyddsblockeringen manuellt genom att ge kommandot Nollställning av fel. Den automatiska omstarten försöker att starta om pumpen om larmstatusen kvarstår, d.v.s. användaren återställer inte vattenflödet och nollställer inte pumpen.
  • Page 139: Standardvärden

    SVENSKA Ett återställningsförsök var 10:e minut, max. 6 försök. Blockering p.g.a. överström i motorn Ett återställningsförsök per timme, max. 24 försök. Ett återställningsförsök per dygn, max. 30 försök.. Tabell 5 Automatisk återställning av blockeringar STANDARDVÄRDEN Anordningen levereras med en rad förinställda parametrar som kan ändras beroende på användarens behov. Varje ändring av inställningarna lagras automatiskt i minnet och standardvärdena kan vid behov alltid återställas.
  • Page 140: Uppdatering Av Programvara

    SVENSKA Anläggningen läcker. Kontrollera anläggningen, hitta läckaget och åtgärda det. Pumphjulet eller hydrauldelen är igensatt. Demontera anläggningen och ta bort tilltäppningarna Pumpen stannar inte. (serviceverkstad). Luft in i sugledningen. Kontrollera sugledningen, hitta orsaken till luftintaget och åtgärda det. Tilltäppt insugning. Åtgärda igensättningarna.
  • Page 141 ROMÂNĂ INDICE AVERTIZĂRI ...................................... 136 RESPONSABILITĂŢI ..................................137 GENERALITĂŢI ..................................137 Aplicaţii .................................... 137 Lichide Pompabile ................................138 Date Tehnice ..................................138 INSTALARE ....................................139 Instalare Mecanică ................................139 Instalare Electrică ................................140 ACCESORII ....................................141 PRIMA INSTALARE .................................. 141 DESCRIERE INTERFATA DCONNECT BOX 2 ........................
  • Page 142: Responsabilităţi

    ROMÂNĂ Pentru a îmbunătăți imunitatea împotriva eventualelor zgomote radiate la alte echipamente, se recomandă utilizarea unei conducte electrice separate pentru alimentarea invertorului . Aparatul nu poate fi utilizat de copii mai mici de 8 ani şi de persoane cu capacităti fizice, senzoriale sau mentale reduse, sau fără...
  • Page 143: Lichide Pompabile

    ROMÂNĂ Situația ideală de lucru este cu pompa complet scufundată; cu toate acestea, sistemul de răcire a motorului permite utilizarea acesteia până la înălțimea minimă de aspiraţie (110 mm). Aceste pompe nu pot să fie utilizate in piscine, iazuri, bazine în prezenţa persoanleor, sau pentru pomparea hidrocarburilor (benzină, motorină, uleiuri combustibile, solvenţi, etc.) conform normelor de prevenire a accidentelor în vigoare.
  • Page 144: Instalare

    ROMÂNĂ Pos. Descriere Descriere Revizie Săptămână Număr serial Temperatura maximă a lichidului Utilizare Capacitate Prevalenṭa maximă Prevalenţă minimă Clasa de izolare Grad de protecţie Submersibilitate Tensiune nominala Amper P2 HP P2 kW Frecvenţa Eticheta tehnică Capacitate condensator Tensiune Nr. turaţii nominale Locuri Cod pompa INSTALARE...
  • Page 145: Instalare Electrică

    ROMÂNĂ Pentru a garanta întotdeauna un debit bun de apă, este indicat să introduceți o valoare a presiunii Setpoint care să permită compensarea diferenței de înălțime între robinetele de serviciu și pompă (vezi figura 7). Pentru a facilita instalarea în rezervor este posibilă scoaterea cablului de alimentare și/sau trecerea acestuia din urmă printr-un alt orificiu de trecere.
  • Page 146: Accesorii

    ROMÂNĂ ACCESORII Accesorii disponibile Accesoriu Descriere KIT X* Aspiraţie crescută NFC FLOATER* Plutitor de nivel pentru oprirea pompei NFC WATER LEVEL MEASUREMENT Măsurarea apei rămase în rezervor cu funcționalitatea plutitorului nivel SACRIFICIAL ANODE Protecție galvanică împotriva coroziunii DOC68 Kit de conversie în pompă de suprafață * Dimensiunile generale minime ale pompei cu plutitor în interiorul unui puț...
  • Page 147: Conexiune Dconnect Box 2 - Esybox Diver

    ROMÂNĂ Semnificație indicatori Stare indicator PLC (1) Wireless propriet. (2) Centru servicii (4) Wi-Fi (5) Oprit Nici o conexiune Nici o conexiune Nici o conexiune Nici o conexiune În așteptare pentru a stabili În așteptare pentru a stabili În așteptare pentru a stabili o Intermitent o conexiune o conexiune...
  • Page 148 ROMÂNĂ RS: Vizualizarea vitezei de rotație Viteză realizată de rotație la motorul în rpm. PO: Consum de energie Consum de energie de la lineea de alimentare. C1: Vizualizare curent Curentul de fază al motorului în [A]. SV: Tensiune de alimentare TE: Vizualizarea Temperaturii disipatorului Număr de porniri 7.10...
  • Page 149 ROMÂNĂ 7.23 AY: Anti Cycling Funcţia anticycling serveşte evitării pornirilor şi opririlor frecvente în caz de pierderi din instalaţie. Funcția poate fi activată în două moduri diferite Normal și Smart. În modalitatea Normal, controlul electronic oprește motorul după N cicluri de Start Stop identice. In modalitatea Smart în schimb se acționează...
  • Page 150: Sisteme De Protecţie

    ROMÂNĂ 7.34.2 Ora de pornire Sleep Mode Setați ora din zi în care va fi activată funcţia Sleep Mode. 7.34.3 Durata Sleep Mode Setează durata funcţiei (min 5’; max 24h). 7.34.4 Timp rămas Sleep Mode Numărătoare inversă a timpului de funcţionare a Sleep Mode. Când ajunge la 0, funcția nu mai este activă și pompa revine la decompresiune. instalaţia la presiunea de setpoint.
  • Page 151: Reset Manual Ale Condițiilor De Eroare

    ROMÂNĂ Dacă parametrul SP nu este setat corect protecţia împotriva mersului pe uscat poate să nu funcţioneze corect. 8.1.2 Anti-Cycling (Protecție împotriva cicluri continue, fără a necesita utilizator) Dacă în partea de circulație a sistemului există o scurgere, sistemul pornește și se oprește periodic, chiar dacă nu a fost prelevată conștient apă: chiar și o pierdere mică...
  • Page 152: Setarile De Fabrică

    ROMÂNĂ SETARILE DE FABRICĂ Dispozitivul este livrat din fabrică cu un set de parametri presetaţi care pot fi schimbaţi în funcţie de nevoile utilizatorilor. Orice schimbare de setări este salvată automat în memorie şi, dacă doriţi, aveţi posibilitatea să restabiliţi întotdeauna condiţiile prevazute din fabrică. Restaurarea setărilor de fabrică...
  • Page 153: Actualizare Firmware

    ROMÂNĂ Aspirație obstrucționată. Inlăturaţi obstacolele Capacitatea este insufucientă Conducta de aspirație cu diametrul insuficient. Folosiți un tub cu diametrul de cel puțin 1” Tubul de aspirare si conductele sunt blocate. Inlăturaţi obstacolele Pompa Inlocuiţi rotorul sau înlăturaţi blocarea Rotorul este uzat sau blocat produce apă...
  • Page 154 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ..................................150 ΕΥΘΥΝΕΣ ......................................151 ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ................................ 151 1.1. Εφαρμογες ..................................151 1.2. Αντλούμενα υγρά ................................152 1.3. Τεχνικά χαρακτηριστικά ..............................152 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ..................................153 Μηχανική εγκατάσταση ..............................153 Ηλεκτρολογική εγκατάσταση ............................154 ΒΟΗΘΗΤΙΚΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ..............................155 ΠΡΩΤΗ...
  • Page 155: Προειδοποιησεισ

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Για να βελτιώσετε την προστασία από τους πιθανούς θορύβους που εκπέμπονται προς άλλες συσκευές, συνιστάται να χρησιμοποιείτε έναν ξεχωριστό ηλεκτρικό αγωγό για την τροφοδοσίας του αναστροφέα (inverter). Η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά μικρότερα των 8 ετών και από άτομα με ειδικές ανάγκες, ή από άτομα που δεν...
  • Page 156: 1.2. Αντλούμενα Υγρά

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Η ηλεκτρονική με αναστροφέα, δίνει εντολή για αυτόματη εκκίνηση και σβήσιμο της αντλίας, μεταβάλλοντας τη συχνότητα (ON/OFF) σε συνάρτηση της απαίτησης νερού από το χρήστη, προκειμένου να διατηρείται σταθερή η ρυθμισμένη πίεση (βλέπε κεφ. 7.15 “SP: ρύθμιση της προκαθορισμένης τιμής πίεσης”). Η...
  • Page 157: Εγκατασταση

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Θέση Περιγραφή Ονομασία Αναθεώρηση Έτος Εβδομάδα Σειριακός αριθμός Μέγιστη θερμοκρασία υγρού Χρηση Παροχή Μέγιστο μανομετρικό Ελάχιστο μανομετρικό Κλάση μόνωσης Βαθμός προστασίας Βύθισμα Ονομαστική τάση Ampere P2 HP P2 kW Συχνότητα Χωρητικότητα πυκνωτή Τάση Πινακίδα Ονομαστικές στροφές Λογότυποι Κωδικός αντλίας ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ...
  • Page 158: Ηλεκτρολογική Εγκατάσταση

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Η μέγιστη βύθιση της αντλίας εξαρτάται από το μήκος του ηλεκτρικού καλωδίου: 12 m (39.4 ft) στην περίπτωση καλωδίου μήκους 15 m (49.2 ft) και 7m (23 ft) στην περίπτωση καλωδίου 10 m (32.8). Ελέγξτε το δεδομένο στην πινακίδα τεχνικών στοιχείων, όπως φαίνεται στην εικόνα 4. Προκειμένου...
  • Page 159: Βοηθητικα Εξαρτηματα

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Παράδειγμα εγκατάστασης ΒΟΗΘΗΤΙΚΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ Διαθέσιμα βοηθητικά εξαρτήματα Εξάρτημα Περιγραφή KIT X* Υπερυψωμένη αναρρόφηση NFC FLOATER* (ΦΛΟΤΕΡ) Φλοτέρ στάθμης για στάση της αντλίας NFC WATER LEVEL MEASUREMENT (ΜΕΤΡΗΤΗΣ Μέτρηση του νερού που απομένει στη δεξαμενή με λειτουργία φλοτέρ στάθμης ΣΤΑΘΜΗΣ ΝΕΡΟΥ) SACRIFICIAL ANODE (ΑΝΟΔΙΟ) Προστασία...
  • Page 160: Περιγραφη Του Διαδραστικου Πινακα Τησ Dconnect Box 2

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΟΥ ΔΙΑΔΡΑΣΤΙΚΟΥ ΠΙΝΑΚΑ ΤΗΣ DCONNECT BOX 2 Σύνδεση PLC Σύνδεση ασύρματη ιδιοκτήτη Dab Πλήκτρο για τοπική σύνδεση Wi-Fi Σύνδεση με κέντρο υπηρεσιών Σύνδεση Wi-Fi Είσοδος Ρελέ Modbus Modbus Σημασία ενδείξεων Κατάσταση Ασύρματη σύνδεση Κέντρο PLC (1) Wi-Fi (5) ένδειξης...
  • Page 161: Συσχετισμός Dconnect Box 2 - Esybox Diver

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Συσχετισμός DCONNECT BOX 2 – ESYBOX DIVER Όπως προαναφέραμε, οι δύο μονάδες που υπάρχουν στην ίδια συσκευασία είναι ήδη συσχετισμένες από το εργοστάσιο και συνεπώς αυτή η διαδικασία πρέπει να χρησιμοποιηθεί μόνο στην περίπτωση αντικατάστασης μίας από τις 2 συσκευές. Αποσυνδέστε...
  • Page 162 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 7.16 RP: Ρύθμιση της μείωσης πίεσης για επανεκκίνηση Εκφράζει τη μείωση πίεσης, συγκριτικά με την τιμή SP που προκαλεί την επανεκκίνηση της αντλίας. Για παράδειγμα, εάν η πίεση setpoint είναι 3,0 [bar] και το RP είναι 0,5 [bar], η επανεκκίνηση γίνεται στα 2,5 [bar]. Η τιμή RP μπορεί να ρυθμιστεί από ελάχιστο 0,3 έως μέγιστο 1 [bar].
  • Page 163 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 7.30 Στάθμη πλήρωσης της δεξαμενής Τιμή % που εκφράζει την ποσότητα διαθέσιμου νερού στη δεξαμενή σε σχέση με τη μέγιστη στάθμη που ανιχνεύτηκε στο ιστορικό της αντλίας. Για να μηδενίσετε τη μέγιστη στάθμη της δεξαμενής που ανιχνεύτηκε στο ιστορικό της αντλίας, αρκεί να βγάλετε από την έδρα του τον αισθητήρα...
  • Page 164: Συστηματα Προστασιασ

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 7.40 Ρυθμίσεις εργοστασίου Επαναφέρει τις ρυθμίσεις του εργοστασίου για τις παραμέτρους. ΣΥΣΤΗΜΑΤΑ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑΣ Η συσκευή είναι εφοδιασμένη με συστήματα προστασίας της αντλίας, του κινητήρα, της γραμμής τροφοδοσίας και του Inverter. Εφόσον επέμβει μία ή περισσότερες προστασίες (ασφάλειες), η προστασία με την υψηλότερη προτεραιότητα απεικονίζεται άμεσα στην οθόνη. Ανάλογα...
  • Page 165: Αυτόματη Αποκατάσταση Των Συνθηκών Σφάλματος

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Η προστασία Anti-Freeze λειτουργεί μόνο εάν το σύστημα τροφοδοτείται κανονικά με ρεύμα: με το βύσμα αποσυνδεδεμένο ή σε διακοπή ρεύματος, η προστασία δεν μπορεί να λειτουργήσει. Συστήνεται ωστόσο να μην αφήνετε το σύστημα με φορτίο σε μεγάλες περιόδους αδράνειας: εκκενώστε προσεκτικά το σύστημα από την τάπα αποστράγγισης...
  • Page 166: Αναζητηση Βλαβων

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Εργοστασιακές ρυθμίσεις Υπόμνημα Αναγνωρι στικό Περιγραφή Τιμή Εγκατάστασης Πίεση setpoint [bar] Μείωση πίεσης για Μείωση πίεσης για Τυπολογία Εγκατάστασης Άκαμπτη Χρόνος μπλοκαρίσματος λόγω λειτουργίας χωρίς υγρό [s] Καθυστέρηση απενεργοποίησης [δευτ.] Συντελεστής αναλογικής απόδοσης Συντελεστής ολοκληρωμένης απόδοσης Μέγιστη ταχύτητα [rpm] 5000 Ενεργοποιημένη...
  • Page 167: Ενημερωση Firmware

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Έλλειψη νερού ή αντλίας που δεν έχει Πληρώστε την αντλία και βεβαιωθείτε πως δεν υπάρχει προετοιμαστεί αέρας στο σωλήνα. Η αντλία δεν ξεκινάει και η Βεβαιωθείτε πως η αναρρόφηση ή τα τυχόν φίλτρα δεν Παρεμπόδιση αναρρόφησης κατάσταση της υποδεικνύει BL είναι...
  • Page 168 TÜRKÇE İÇİNDEKİLER UYARILAR ......................................164 SORUMLULUK ....................................165 GENEL....................................... 165 Uygulamalar ..................................165 Pompalanabilir Sıvılar ..............................166 Teknik Veriler ................................... 166 KURMA...................................... 167 Mekanik Kurma ................................167 Elektrik Kurulumu ................................168 AKSAMLAR ....................................169 İLK KURMA ....................................169 DCONNECT BOX 2 ARAYÜZ TANIMI ............................. 169 DCONNECT BOX 2 –...
  • Page 169: Sorumluluk

    TÜRKÇE Diğer teçhizatlara doğru yayılan olası gürültüye karşı bağışıklığı iyileştirmek amacıyla, invertere güç beslemesi için ayrı bir elektrik hattının kullanılması tavsiye edilir . Cihaz 8 yaşından küçük olmayan çocuklar ve fiziksel, duyusal veya zihinsel yetenekleri tam gelişmemiş kişiler veya cihazı hiç kullanmamış...
  • Page 170: Pompalanabilir Sıvılar

    TÜRKÇE İdeal çalışma durumu, tamamen daldırılmış pompayladır; her halükârda motorun soğutma sistemi, minimum emme yüksekliğine (110 mm) kadar bunun kullanımına izin verir. Bu pompalar, konuya ilişkin yürürlükte olan kaza önleme yönetmelikleri uyarınca içinde insan bulunan havuz, gölet ve havzalarda veya hidrokarbon (benzin, gaz yağı, akaryakıt, solvent, vb.) pompalamak için kullanılamaz. Kaldırma öncesinde bunların temizlik aşamasından geçirilmesi tavsiye edilir (Bakınız “Bakım ve Temizlik”...
  • Page 171: Kurma

    TÜRKÇE Poz. Tanımlama Tanımlama Revizyon Yıl Hafta Seri numarası Sıvının maksimum sıcaklığı Kullanım Debi Maksimum basma yüksekliği Minimum basma yüksekliği İzolasyon sınıfı Koruma derecesi Suya batırılabilirlik Nominal gerilim Amper P2 HP P2 kW Frekans Kondansatör kapasitesi Metal etiket Voltaj Nominal devir sayısı Logolar Pompa kodu KURMA...
  • Page 172: Elektrik Kurulumu

    TÜRKÇE Pompanın maksimum suya batırılabilirliği elektrik kablosunun uzunluğuna bağlıdır: 15m (49.2 ft) uzunluğunda kablo durumunda 12m (39.4 ft); 10m (32.8) uzunluğunda kablo durumunda 7m (23 ft). Teknik metal etiketteki veriyi, şekil 4 bağlamında açıklandığı gibi kontrol edin. Daima iyi bir su akışı garanti etmek amacıyla hizmet muslukları ve pompa arasındaki yükseklik farkının dengelenmesini mümkün kılacak bir Setpoint basınç...
  • Page 173: Aksamlar

    TÜRKÇE AKSAMLAR Kullanılabilir Aksamlar Aksam Tanımlama KIT X* Yükseltilmiş emiş NFC FLOATER* Pompa durması için seviye şamandırası NFC WATER LEVEL MEASUREMENT Seviye şamandırası işlevselliği ile tank içinde kalan su ölçüsü SACRIFICIAL ANODE Galvanik korozyona karşı koruma DOC68 Yüzey pompasına dönüşüm kiti * Bir kuyu veya bir sarnıç...
  • Page 174: Dconnect Box 2 - Esybox Diver Bağlantı

    TÜRKÇE Göstergelerin Anlamları Gösterge durumu PLC (1) Dab ürünleri wireless (2) Hizmet merkezi (4) Wi-Fi (5) Kapalı Bağlantı yok Bağlantı yok Bağlantı yok Bağlantı yok Yanıp sönen Bir bağlantı kurulması Bir bağlantı kurulması Bir bağlantı kurulması bekleniyor durumda bekleniyor bekleniyor Açık Bağlı...
  • Page 175 TÜRKÇE RS: Dönüş hızı görüntüleme Motorun rpm olarak ifade edilen dönme hızı. PO: Emilen güç Besleme hattından emilen güç. C1: Akım görüntülenmesi Motorun [A] olarak ifade edilen faz akımı SV: Besleme gerilimi TE: Soğutucu Sıcaklığının görüntülenmesi Başlatma Sayısı 7.10 Saving ON/OFF tipi bir pompanın kullanılmasına göre elde edilen tasarruf 7.11 Devam eden ay enerji tüketimi...
  • Page 176 TÜRKÇE 7.22 RM: Maksimum hız Pompanın maksimum devir sayısını tespit eder. 7.23 AY: eriyodik işletme önleyici fonksiyon Anticycling işlevi, sistemde kaçak olması halinde sık sık açılma ve kapanma olmasını önlemeye yarar. Bu fonksi-yon, biri normal biri smart olmak üzere 2 farklı modda devreye sokulabilir. Normal modda elektronik kontrol tertibatı motoru birbirine eşit olan N açma-kapatma döngüsünden sonra bloke duruma getirir.
  • Page 177: Koruma Si̇stemleri̇

    TÜRKÇE 7.34.1 Uyku Modu Etkinleştirilmesi Uyku Modu işlevselliğini etkinleştirme kumandası. 7.34.2 Uyku Modu başlatma saati Uyku Modu işlevselliğinin etkin konuma geçirileceği günün saatini ayarlar. 7.34.3 Uyku Modu Devam etme süresi İşlevselliğin devam etme süresini ayarlar (min 5’; max 24h). 7.34.4 Uyku Modu kalan süre Uyku modu işleyiş...
  • Page 178: Blokajların Tanımlanması

    TÜRKÇE Blokajların tanımlanması 8.1.1 “BL” Kuru çalışmaya karşı koruma Susuz işleme durumunda pompa TB süresinden sonra otomatik olarak durdurulur. Doğru su akışı yeniden düzenlendikten sonra Hatalar Reset kumandası gönderilerek koruma blokajından el yordamıyla çıkmaya çalışılabilir. Eğer alarm durumu devam ediyorsa, yani kullanıcı doğru su akışını yeni-den sağlamıyorsa ve pompayı resetlemiyorsa, otomatik yeniden başlatma tertibatı...
  • Page 179: Fabri̇ka Ayarlari

    TÜRKÇE Güç amplifikatörlerinin aşırı ısınması nedeniyle - Güç amplifikatörlerinin sıcaklığı yeniden spesifikasyonlar oluşan blokaj dahilinde bulun-duğunda eski hale geri dönülür. Her 10 dakikada bir kez olmak üzere toplam 6 girişim. Motorun aşırı akım çekmesi nedeniyle oluşan Her saatte bir kez olmak üzere top-lam 24 girişim. blokaj Her 24 saatte bir kez olmak üzere toplam 30 girişim.
  • Page 180: Fi̇rmware Güncelleme

    TÜRKÇE Sistemde kaçak. Sistemi kontrol edin, kaçağı bulup giderin. Rotor veya hidrolik parça tıkalı. Sistemi sökün ve tıkanıklıkları giderin (teknik servis). Pompa durmuyor. Emme borusuna hava giriyor. Emme borusunu kontrol edin, hava girişi nedenini belirleyin ve giderin. Emme tıkalı. Tıkanıklıkları giderin Debi yetersiz Emme borularının çapı...
  • Page 181 POLSKI SPIS TREŚCI ŚRODKI OSTROŻNOŚCI .................................. 177 ODPOWIEDZIALNOŚĆ ..................................178 INFORMACJE OGóLNE ................................178 Zastosowanie .................................. 178 Pompowane ciecze ................................. 179 Dane Techniczne ................................179 MONTAŻ....................................180 Montaż mechaniczny ..............................180 Instalacja elektryczna ..............................181 AKCESORIA ..................................... 182 PIERWSZE MONTAŻEM ................................182 OPIS INTERFEJSU DCONNECT BOX 2 ..........................
  • Page 182: Środki Ostrożności

    POLSKI W kwestii instalatora będzie upewnienie się, czy instalacja zasilania elektrycznego jest wyposażona w uziemienie zgodnie z obowiązującymi wymogami . W celu neutralizacji możliwego, wydawanego hałasu w stosunku do innych urządzeń zaleca się użyć odrębnego przewodu elektrycznego do zasilania inwertera . Urządzenie może być...
  • Page 183: Pompowane Ciecze

    POLSKI Dzięki swojej formie kompaktowej i łatwemu przenoszeniu znajduje również specjalne zastosowanie, jak pompy przenośne w sytuacjach awaryjnych, takich jak pobór wody ze zbiorników lub rzek, opróżnianie basenów i fontann. Nadaje się również do ogrodnictwa i hobby ogólnie. Elektronika z inwerterem, automatycznie zarządza włączenie i wyłączenie pompy, zmieniając częstotliwość (ON/OFF) w ścisłej zależności od zapotrzebowania na wodę...
  • Page 184: Montaż

    POLSKI Poz. Opis Opis Przegląd Tydzień Numer seryjny Maksymalna temperatura cieczy Zastosowanie Natężenie przepływu Wysokość ciśnienia maksymalna Wysokość ciśnienia minimalna Klasa izolacji Klasa ochrony Zanurzenie Napięcie nominalne Amper P2 HP P2 kW Częstotliwość Zdolność kondensatora Tabliczka znamionowa Napięcie Ilość obrotów nominalnych Oznakowanie Kod pompy MONTAŻ...
  • Page 185: Instalacja Elektryczna

    POLSKI W celu zagwarantowania dostatecznego przepływu wody zaleca się ustawić wartość ciśnienia Setpoint, która pozwala wyrównać różnicę wysokości pomiędzy kranami, a pompą (patrz rysunek 7). Aby ułatwić instalację w zbiorniku, można odłączyć kabel zasilający i/lub przeprowadzić go przez inny otwór przejściowy. Aby go usunąć, postępować...
  • Page 186: Akcesoria

    POLSKI AKCESORIA Akcesoria dostępne Akcesorium Opis ZESTAW X* Zasysanie podniesione NFC FLOATER* Pływak poziomu do zatrzymania pompy NFC WATER LEVEL MEASUREMENT Ilość wody pozostała w zbiorniku z funkcją pływaka poziomu SACRIFICIAL ANODE Ochrona przed korozją galwaniczną DOC68 Zestaw przekształcenia na pompę powierzchniową * Minimalne wymiary pompy z pływakiem wewnątrz studni lub cysterny są...
  • Page 187: Połączenie Dconnect Box 2 - Esybox Diver

    POLSKI Znaczenie wskaźników Stan wskaźnika PLC (1) Wireless właściciel (2) Centrum usługowe (4) Wi-Fi (5) Wyłączony Brak połączenia Brak połączenia Brak połączenia Brak połączenia W oczekiwaniu na W oczekiwaniu na Migający W oczekiwaniu na połączenie połączenie połączenie Włączony Podłączony Podłączony Podłączony Podłączony Tabela 3...
  • Page 188 POLSKI RS: Wyświetlanie prędkości obrotów Wyświetlanie prędkości obrotów silnika, wyrażonej w obr/min. PO: Moc pobierana Moc pobierana z linii zasilającej. C1: Wyświetlanie prądu Prąd fazowy silnika, wyrażony w [A]. SV: Napięcie zasilania TE: Wyświetlanie temperatury rozpraszacza Liczba uruchomień 7.10 Saving Oszczędność...
  • Page 189 POLSKI 7.22 RM: Prędkość maksymalna Ustawienie maksymalnej wartości liczby obrotów pompy. 7.23 AY: Anti cycling Funkcja anti-cycling służy do uniknięcia włączeń i wyłączeń pojawiających się w przypadku przecieków w instalacji. Funkcja może zostać uruchomiona w 2 różnych trybach: normalnym i smart. W trybie normalnym kontrola elektroniczna blokuje sil-nik po N identycznych cyklach włączenia i wyłączenia.
  • Page 190: Systemy Zabezpieczające

    POLSKI 7.34 Sleep mode Pozwala na zmniejszenie ciśnienia po stronie tłocznej przez określony czas. Służy do zmniejszenia ewentualnych ponownych włączeń, uzyskania lepszego komfortu akustycznego i zmniejszenia zużycia podczas nocy. Po ustawieniu aktywuje się i dezaktywuje automatycznie każdego dnia w wybranych godzinach. 7.34.1 Aktywacja Sleep Mode Komendy aktywacji funkcji Sleep Mode.
  • Page 191: Opis Blokad

    POLSKI Opis blokad 8.1.1 “BL” Anti Dry-Run (zabezpieczenie przed pracą na sucho) W sytuacji pracy na sucho pompa zostanie zatrzymana automatycznie po czasie TB. Po przywróceniu do pierwotnego stanu przepływu wody można próbować wyjść ręcznie ze stanu blokady wysyłając komendę Reset Błędów.
  • Page 192: Ustawienia Fabryczne

    POLSKI Blokada z powodu przegrzania wzmacniaczy Przywrócenie działania następuje po ustabilizowaniu się mocy prawidłowej tem-peratury wzmacniaczy mocy. Próba w odstępach co 10 minut, łącz-na liczba prób: 6. Blokada z powodu przetężenia prądu w silniku Próba w odstępach co 1 godzinę, łączna liczba prób: 24. Próba w odstępach co 24 godziny, łączna liczba prób: 30.
  • Page 193: Aktualizacja Firmware

    POLSKI PROBLEMY MOŻLIWE PRZYCZYNY ŚRODKI ZARADCZE Pompa nie jest zasilana Sprawdzić zasilanie Brak wody Przywrócić do pierwotnego stanu poziom wody Pompa nie włącza się lub nie Jednostka o większym poziomie w stosunku do tego Zwiększyć wartość ciśnienia ponownego uruchomienia pozostaje włączona. odpowiadającego dla ciśnienia ponownego uruchomienia systemu zwiększając SP lub zmniejszając RP.
  • Page 194 MAGYAR TARTALOM FIGYELMEZTETÉSEK ..................................190 FELELŐSSÉG VÁLLALÁS ................................191 ÁLTALÁNOS LEÍRÁS................................191 Felhasználás ..................................191 Pumpálható folyadékok ..............................192 Technikai adatok ................................192 INSTALLÁCIÓ ................................... 193 Mechanikai Installáció ..............................193 Elektromos beszerelés ..............................194 KIEGÉSZÍTŐK................................... 195 ELSŐ INSTALLÁCIÓ ................................195 A DCONNECT BOX 2 FELHASZNÁLÓI FELÜLET LEÍRÁSA ....................
  • Page 195: Felelősség Vállalás

    MAGYAR A beszerelést elvégző személyzetnek kell megbizonyosodnia arról, hogy az elektromos hálózat az érvényes előírásoknak megflelő földeléssel legyen ellátva. Az egyéb berendezések felé leadott zaj lecsökkentése érdekében, az inverter elektromos ellátásához használjunk elkülönített elektromos csővezetéket . A berendezést 8 év feletti korú gyermekek és csökkentett fizikai, érzékelői vagy mentális képességekkel rendelkező személyek, tapasztalattal és ismerettel nem rendelkező...
  • Page 196: Pumpálható Folyadékok

    MAGYAR A berendezés kis méretének és könnyű hordozhatóságának köszönhetően előszeretettel használják, mint vészhelyzetben használható hordózható pumpa, abban az esetben ha tartályból vagy folyóból kell vizet kiemelni vagy medencéket, kutakat kell kiuríteni. Kiválóan alkalmas kertészeti és hobbi feladatok ellátására is. Az inverteres elektronika automatikusan irányítja a pumpa be- és kikapcsolását, amelyhez a felhasználó által betáplált (lásd 7.15 fejezet “SP: a set point nyomás beállítása”), a folyamatos nyomáshoz szükséges vízigény függvényében módosítja a frekvenciát (ON/OFF).
  • Page 197: Installáció

    MAGYAR Szám Leírás Leírás Revízió Év Hét Sorozatszám A folyadék max. hőmérséklete Működés Hozam Max prevalencia Min prevalencia Szigetelési osztály Védelmi fokozat Meríthetőség Nominális feszültség Amper P2 HP P2 kW Frekvencia A kondenszátor kapacitása Tábla Feszültség Nominális forgási szám Logók Pumpa kód INSTALLÁCIÓ...
  • Page 198: Elektromos Beszerelés

    MAGYAR A pumpa bemeneti részére be kell iktatni egy 1 ¼’’ kemény vagy hajlékony csövet. A pumpa maximális merülési mértéke függ a tápellátási vezeték hosszától: 12m (39.4 ft) ha a vezeték hossza 15m (49.2 ft); 7m (23 ft) ha a vezeték hossza 10m (32.8).
  • Page 199: Kiegészítők

    MAGYAR Példa a telepítés KIEGÉSZÍTŐK Rendelkezésre álló kiegészítők Kiegészítők Leírás KIT X* Emelt felszívás NFC FLOATER* Szint úszó a pumpa leállításához NFC WATER LEVEL MEASUREMENT A tartályban maradt vizet méri meg szint úszó fonkcióval SACRIFICIAL ANODE A galvanikus rozsdásodás elleni védelem DOC68 Kit felszínen lebegő...
  • Page 200: Dconnect Box 2 Felhasználói Felület Leírása

    MAGYAR A DCONNECT BOX 2 FELHASZNÁLÓI FELÜLET LEÍRÁSA PLC csatlakozás Wireless csatlakozás a Dab tulajdonosával Helyi Wi-Fi csatlakozás gombja Csatlakozás a szerviz központhoz Wi-Fi csatlakozás Bemenet Relè Modbus Modbus A jelzések jelentése A jelző állapota PLC (1) Wireless tulajdonosa (2) Szervíz központ (4) Wi-Fi (5) Kikapcsolt...
  • Page 201: Dconnect Box 2 - Esybox Diver Kapcsolódása

    MAGYAR DCONNECT BOX 2 – ESYBOX DIVER kapcsolódása Ahogy arról már írtunk, a kiszerelésben adott egységek már a gyárban összeköttetésre kerülnek, éppen ezért az alábbi eljárást csak akkor kell elvégezni, ha a két egység közül az egyiket le kellene cserélni. Csatlakoztassuk le az ESYBOX DIVER -t az áramellátásról és várjuk 1 percet Töröljük az esetleges előzetes DCONNECT BOX 2 kapcsolódásokat Állítsuk a DCONNECT BOX 2 csatlakozási fázisra...
  • Page 202 MAGYAR 7.16 RP: Paineenalennuksen asetus uudelleenkäynnistystä varten lmoittaa paineenalennuksen suhteessa arvoon SP, joka aiheuttaa pum-pun uudelleenkäynnistyksen. Jos asetuspaine on esim. 3,0 [bar] ja RP 0,5 [bar], uudelleenkäynnistys tapahtuu arvossa 2,5 [bar]. Parametrin RP asetusalue on0,3 [bar]. Erikoistapauksessa (esim. jos asetuskohta on alhaisempi kuin RP) sitä...
  • Page 203 MAGYAR 7.31 A tartály oldalának 1 beállítása Az 1 oldal beállítása a tartály alapjának méretei vagy a hengeres tartály esetén annak átmérőjének betöltését jelenti (a viszonyítás a 2 oldalhoz tartozó értékek alapján változik). Abban az esetben, ha az 1 oldal értéke 0, akkor a tartályszintre vonatkozó funkciók kiiktatásra kerülnek. 7.32 A tartály oldalának 2 beállítása A 2 oldal beállítása a tartály alapjának méreteinek betöltését jelenti.
  • Page 204: Turvajärjestelmät

    MAGYAR TURVAJÄRJESTELMÄT Laite on varustettu turvajärjestelmillä, joiden tarkoituksena on suojella pumppua, moottoria, sähköverkkoa ja invertteriä. Jos yksi tai useampi suoja laukeaa, näytöllä näytetään välittömästi prioriteetiltaan tärkein. Virhetyypistä riippuen moottori saattaa pysähtyä. Normaalitilan palautuessa virhetila saattaa kuittautua automaattisesti heti tai määrätyn ajan kuluessa automaattikuittauksesta. Abban az esetben, ha akaratlanul blokkoljuk le a berendezést, meg lehet próbálni kézi vezérléssel kilépni a hibaállapotból, az erre vonatkozó...
  • Page 205: Virhetilojen Käsinkuittaus

    MAGYAR 8.1.4 “PB” Virheellisestä syöttöjännitteestä johtuva esto Esto johtuu sallitun verkkojännitteen virheellisistä arvoista sähköliittimessä. Kuittaus tapahtuu aina automaattisesti, kun liittimen jännite palaa sallittuihin arvoihin. Virhetilojen käsinkuittaus Hibaállapotban, a felhasználó erőltetheti az újabb beindítást, ehhez a HibaRezet utasítást kell elküldeni. Virhetilojen automaattikuittaus Joidenkin toimintahäiriöiden ja estotilojen kohdalla järjestelmä...
  • Page 206: Hiba Keresés

    MAGYAR Uudelleenkäynnistyssuoja AY Kikapcsolt Power Shower időtartama Power Shower működésének időtartama [hh:mm] 30’ Sleep Mode bekapcsolása Sleep Mode működés bekapcsolása Kikapcsolt Sleep Mode bekapcsolási Sleep Mode működés bekapcsolásának pontos órája 23:00 időpontja Sleep Mode hossza Sleep Mode működés hossza [hh:mm] Lebegő...
  • Page 207: Megtisztítás Tárolás Karbantartás

    MAGYAR MEGTISZTÍTÁS TÁROLÁS KARBANTARTÁS A pumpát nem kell karabantartani. A fagy kárt okozhat a pumpában. Túl alacsony hőmérséklet esetén, távolítsuk el a folyadékot a pumpából, ürítsük ki és tegyük fagytól védett helyre. Bármilyen tisztítási munka megkezdése előtt a pumpát le kell csatlakoztatni az elektromos tápellátásról.
  • Page 208 PORTUGUÊS ÍNDICE ADVERTÊNCIAS ....................................204 RESPONSABILIDADES ..................................205 CARACTERíSTICAS GERAIS ..............................205 Aplicações ..................................205 Líquidos que podem ser bombeados ........................... 206 Características Técnicas ..............................206 INSTALAÇÃO ................................... 207 Instalação Mecânica ............................... 207 Instalação Eléctrica ................................. 208 ACESSÓRIOS ................................... 209 PRIMEIRA INSTALAÇÃO .................................
  • Page 209: Responsabilidades

    PORTUGUÊS Para reduzir o eventual ruído emitido para outros aparelhos, aconselha-se a utilização de uma conduta eléctrica separada para a alimentação do inversor . O aparelho pode ser utilizado por crianças de idade não inferior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou que não tenham experiência ou os necessários conhecimentos, desde que vigiadas ou depois de terem sido formadas sobre o uso seguro do aparelho e tenham entendido os perigos quel he dizem respeito.
  • Page 210: Líquidos Que Podem Ser Bombeados

    PORTUGUÊS A situação de trabalho ideal é com a bomba completamente submersa; contudo, o sistema de arrefecimento do motor permite a sua utilização até à altura mínima de aspiração (110 mm). Estas bombas não podem ser utilizadas em piscinas, pauis, bacias com presença de pessoas, ou para a bombagem de hidrocarbonetos (gasolina, gasóleo, óleos combustíveis, solventes, etc.) de acordo com as respectivas normas em vigor contra os acidentes.
  • Page 211: Instalação

    PORTUGUÊS Pos. Descrição Descrição Revisão Semana Número de série Temperatura máxima do líquido Utilização Débito Altura manométrica máxima Altura manométrica mínima Classe de isolamento Grau de protecção Submersibilidade Tensão nominal Ampére P2 HP P2 kW Frequência Capacidade do condensador Placa de características Voltagem N.°...
  • Page 212: Instalação Eléctrica

    PORTUGUÊS A submersibilidade máxima da bomba depende do comprimento do cabo eléctrico: 12m (39.4 ft) no caso de cabo de comprimento 15m (49.2 ft); 7m (23 ft) no caso de cabo de 10m (32.8). Controlar o dado na placa de catracterísticas, como explicado na figura 4. Com o fim de garantir sempre um bom fluxo de água, aconselha-se a inserir um valor de pressão de Setpoint que permita compensar a diferença de altura entre as torneiras de serviço e a bomba (ver figura 7).
  • Page 213: Acessórios

    PORTUGUÊS Exemplo de instalação ACESSÓRIOS Acessórios disponíveis Accessorio Descrizione KIT X* Aspiração a uma altura superior NFC FLOATER* Flutuador de nível para paragem bomba NFC WATER LEVEL MEASUREMENT Medição da água que ficou no reservatório com função flutuador de nível SACRIFICIAL ANODE Protecção contra a corrosão galvânica * As dimensões mínimas ocupadas pela bomba com flutuador no interior de um poço ou de um tanque são as seguintes:...
  • Page 214: Ligação Dconnect Box 2 - Esybox Diver

    PORTUGUÊS DESCRIÇÃO INTERFACE DCONNECT BOX 2 Ligação PLC Ligação wireless proprietário Dab Tecla para ligação Wi-Fi local Ligação centro serviços Ligação Wi-Fi Entrada Relé Modbus Modbus Significado indicadores Estado indicador PLC (1) Wireless propriet. (2) Centro serviços (4) Wi Fi (5) Apagado Nenhuma ligação Nenhuma ligação...
  • Page 215: Associação Dconnect Box 2 - Esybox Diver

    PORTUGUÊS Associação DCONNECT BOX 2 – ESYBOX DIVER Como já descrito, as duas unidades presentes na mesma embalagem já resultam associadas na fábrica, portanto este procedimento só deve ser utilizado em caso de substituição de um dos dois aparelhos. Desligar ESYBOX DIVER da rede eléctrica e aguardar 1 min Eliminar eventuais associações anteriores em DCONNECT BOX 2 Colocar DCONNECT BOX 2 em fase de associação Ligar dentro de 20 seg ESYBOX DIVER à...
  • Page 216 PORTUGUÊS 7.16 RP: Programação da diminuição de pressão para rearranque Expressa a diminuição de pressão em relação ao valor de SP que causa o rearranque da bomba. Por exemplo se a pressão de setpoint é de 3,0 [bar] e RP é 0,5 [bar] o rearranque ocorre a 2,5 [bar]. RP pode ser programado de um mínimo de 0,3 a um máximo de 1 [bar]. Em condições especiais (por exemplo no caso de um setpoint inferior ao próprio RP) pode ser automaticamente limitado.
  • Page 217 PORTUGUÊS 7.30 Nível de enchimento do reservatório Valor % que indica a quantidade de água disponível no reservatório em relação ao nível máximo detectado durante a história da bomba. Para ajustar a zero o nível máximo do reservatório detectado na história da bomba, é suficiente extrair da sua sede o sensor de nível e alimentar a bomba durante pelo menos 5 seg.
  • Page 218: Sistemas De Protecção

    PORTUGUÊS SISTEMAS DE PROTECÇÃO O dispositivo está provido de sistemas de protecção aptos a preservar a bomba, o motor, a linha de alimentação e o inversor. Caso se activem uma ou mais protecções, no visor é assinalada logo a com prioridade mais alta. De acordo com o tipo de erro, o motor pode parar, mas ao restabelecer-se das condições normais, o estado de erro pode anular-se automaticamente desde logo ou anular-se após um certo tempo a seguir a uma restauração automática.
  • Page 219: Reset Manual Das Condições De Erro

    PORTUGUÊS A protecção Anti-Freeze funciona somente se o sistema está ali-mentado regularmente: com a ficha desconectada ou sem corren-te a protecção não pode funcionar. De qualquer forma, é aconselhável não deixar o sistema cheio du-rante longos períodos de inactividade: esvaziar minuciosamente o sistema pelo tampão de descarga e guardá-lo num local reparado.
  • Page 220: Procura Das Avarias

    PORTUGUÊS Programações de fábrica Pro memoria Identificador Descrição Valor Instalação Pressão de setpoint [bar] Diminuição de pressão para rearranque [bar] Tipo de instalação Rigido Tempo do bloqueio por funcionamento a seco [s] Atraso de desligamento[s] Coeficiente de ganho proporcional Coeficiente de ganho integral Velocidade máxima [rpm] 5000 Habilitado...
  • Page 221: Actualização Do Firmware

    PORTUGUÊS A bomba não liga e o status Baixa tensão de alimentação Verificar que haja a tensão de linha correcta. indica PB Queda excessiva de tensão na linha Verificar a secção dos cabos de alimentação. Estão galvánicamente separadas Verificar que as duas unidades se encontrem na mesma rede eléctrica e na mesma fase.
  • Page 222 БЪЛГАРСКИ СЪДЪРЖАНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ..................................218 ОБЩИ ХАРАКТЕРИСТИКИ ..............................220 Приложения ..................................220 Изпомпвани течности ..............................220 Технически данни ................................220 ИНСТАЛИРАНЕ ..................................221 Механичен монтаж ................................ 221 Електрическа инсталация ............................222 АКСЕСОАРИ .................................... 223 ПЪРВОНАЧАЛНО ИНСТАЛИРАНЕ ............................223 ОПИСАНИЕ ИНТЕРФЕЙС DCONNECT BOX 2 ........................224 Връзка...
  • Page 223 БЪЛГАРСКИ Монтажникът ще трябва да провери, дали инстлацията за електрическо захранване е оборудвана с ефективна система за заземяване в съответствие с действащите нормативи. За да се подобри предпазването от възможния шум, излъчван към други оборудвания, се препоръчва да се използва отделен...
  • Page 224: Общи Характеристики

    БЪЛГАРСКИ ОБЩИ ХАРАКТЕРИСТИКИ Приложения Многостъпална потопяема водна помпа с вградена електроника, идеална за използването в системи за дъждовна вода и напоителни мрежи, за изпомпване на вода от резервоари, цистерни, кладенци, езерца и за други битови приложения, които изискват високо налягане. Благодарение...
  • Page 225: Инсталиране

    БЪЛГАРСКИ Поз. Описание Описание Проверка Година Седмица Сериен номер Максимална температура на течността Употреба Дебит Максимален напор Минимален напор Изолационен клас Степен на защита Потопяемост Номинално напрежение Ампер P2 HP P2 kW Честота Табела Капацитет на кондензатора Волтаж N° Номинални обороти Емблеми...
  • Page 226: Електрическа Инсталация

    БЪЛГАРСКИ Помпата е подходяща за вертикални или хоризонтални инсталации. Свържете тръба или маркуч с изхода на помпата с размер 1 ¼ ”. Максималната потопяемост на помпата зависи от дължината на електрическия кабел: 12 м (39,4 фута) при кабел с дължина 15 м (49,2 фута);...
  • Page 227: Аксесоари

    БЪЛГАРСКИ Пример на инсталация АКСЕСОАРИ Налични аксесоари Аксесоар Описание KIT X* Повишено засмукване NFC FLOATER* Поплавък за ниво за блокиране на помпата NFC WATER LEVEL MEASUREMENT Измерване на водата, останала в резервоара с функция поплавък на нивото SACRIFICIAL ANODE Защита срещу галваничната корозия DOC68 Комплект...
  • Page 228: Връзка Dconnect Box 2 - Esybox Diver

    БЪЛГАРСКИ ОПИСАНИЕ ИНТЕРФЕЙС DCONNECT BOX 2 PLC връзка Собствена безжична връзка притежател Dab Бутон за локална Wi-Fi връзка Връзка със сервизен център Wi-Fi връзка Вход Реле Modbus Modbus Значение на показателите Състояние на Собственик на PLC (1) Сервизен център (4) Wi-Fi (5) показателя...
  • Page 229: Свързване Dconnect Box 2 - Esybox Diver

    БЪЛГАРСКИ Свързване DCONNECT BOX 2 - ESYBOX DIVER Както вече беше описано, двата блока в един и същ пакет са свързани вече във фабриката, следователно тази процедура трябва да се използва само в случай при подмяна на едно от 2-те устройства. Изключете...
  • Page 230 БЪЛГАРСКИ 7.15 SP: Настройка на налягането на работната точка Налягането, при което инсталацията се херметизира. Налягането за рестартиране на помпата не е свързано само с настройките за налягане SP но също така с RP. RP показващо намаляването на налягането в съответствие със “SP” (или спо-магателната настройка), пускащо помпата. Настройката...
  • Page 231 БЪЛГАРСКИ 7.29 Минимално ниво на резервоара Настройва нивото на резервоара, под което помпата се блокира. За да се задейства настройката е необходимо да се активира функцията за блокиране със сензор за нивото. 7.30 Ниво на пълнене на резервоара Стойност в %, която изразява количеството налична вода в резервоара спрямо максималното ниво, отчетено в хронологията на помпата.
  • Page 232: Защитни Системи

    БЪЛГАРСКИ 7.38 Версия на фърмуера 7.39 Актуализация на фърмуера 7.40 Фабрични настройки Възстановява фабричните настройки на параметрите. ЗАЩИТНИ СИСТЕМИ Устройството е снабдено със защитни системи за предпазване на помпата, мотора, захранващата линия на инвертора. Ако една или повече защити сработят, тази която е с най-голям приоритет се изпис-ва на екрана. В зависимост от типа на грешката мотора...
  • Page 233: Ръчно Снемане На Сигналите За Грешки

    БЪЛГАРСКИ 8.1.3 Противозамръзваща (защита срещу замръзване на водата в системата) Промяната от течно състояние към твърдо (замръзване) увеличава обема. Това е основното явление, което е опасно за системата и по-ради тази причина водата трябва да е с температура по-голяма от температурата на замръзване. Поради тази причина при съхранение...
  • Page 234: Откриване На Неизправностите

    БЪЛГАРСКИ Фабрични настройки Код Описание Стойност памет Работно налягане [бар] Падане на налягането за рестарт [bar] Тип на съоръжението твърдо Време за блокиране при функциониране «на сухо» Закъснение при изключ-ване [сек.] Пропорционален коефи-циент Интегрален коефициент Максимална скорост [об/мин] 5000 Активирано Антиблокираща...
  • Page 235: Актуализация На Фърмуера

    БЪЛГАРСКИ Смукателната решетка и тръбите са Освободете запушените части запушени Работното колело е износено или Сменете работното колело или отблокирайте Помпата не подава вода блокирано Изисканият напор е по-висок спрямо предвидения по характеристиките на помпата Помпата стартира без заявка Утечка в инсталацията. Проверете...
  • Page 236 ‫اﻟﻠﻐﺔ اﻟﻌرﺑﯾﺔ‬ ‫اﻟﻔﮭرس‬ ‫ﺗﺤﺬﯾﺮات‬ ..........................‫ﺧﺎﺻﺔ‬ ‫ﺗﺣذﯾرات‬ ........................‫اﻟﻤﺴﺆوﻟﯿﺔ‬ ..........................‫ﻋﺎﻣﺔ‬ ‫ﺑﯾﺎﻧﺎت‬ ........................‫اﻻﺳﺗﺧداﻣﺎت‬ ....................... ‫ﻟﻠﺿﺦ‬ ‫ﻗﺎﺑﻠﺔ‬ ‫ﺳواﺋل‬ ......................‫اﻟﻔﻧﯾﺔ‬ ‫اﻟﺑﯾﺎﻧﺎت‬ ..........
  • Page 237 ‫اﻟﻠﻐﺔ اﻟﻌرﺑﯾﺔ‬ ‫ﺧﺻص‬ ‫ﻋﺎﻣل ﻣﺗ‬ ‫ﯾﻧﺑﻐﻲ أن ﯾﻘوم ﺑﺗﻧﻔﯾذ اﻟﺗوﺻﯾﻼت اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﯾﺔ واﻟﮭﯾدروﻟﯾﻛﯾﺔ ﻣوظف ﻣؤھل وﺑﺣوزﺗﮫ اﻟﻣﺗطﻠﺑﺎت اﻟﻔﻧﯾﺔ اﻟﻣﺑﯾﻧﺔ ﻓﻲ ﻗواﻋد اﻟﺳﻼﻣﺔ اﻟﺧﺎﺻﺔ‬ .‫ﺑﺑﻠد ﺗرﻛﯾب اﻟﻣﻧﺗﺞ‬ ‫ﻧﺗﯾﺟﺔ ﻟﺗدرﯾﺑﮭم وﺧﺑرﺗﮭم وﺗﻌﻠﯾﻣﮭم إﺿﺎﻓﺔ إﻟﻰ ﻣﻌرﻓﺗﮭم ﺑﺎﻟﻣﻌﺎﯾﯾر ذات اﻟﺻﻠﺔ واﻷﺣﻛﺎم‬ ‫ﯾ ُ ﻘﺻد ﺑﻛﻠﻣﺔ ﻋﺎﻣل ﻣؤھل اﻷﺷﺧﺎص اﻟذﯾن‬ ‫ﺗم...
  • Page 238 ‫اﻟﻠﻐﺔ اﻟﻌرﺑﯾﺔ‬ ‫ﺑﯾﺎﻧﺎت ﻋﺎﻣﺔ‬ ‫اﻻﺳﺗﺧداﻣﺎت‬ ‫اﻟﻣﯾﺎه ﻣن اﻟﺧزاﻧﺎت واﻟﺻﮭﺎرﯾﺞ‬ ‫ﻣﺿﺧﺔ ﻏﺎطﺳﺔ ﻣﺗﻌددة اﻟﻣراﺣل ﻣزودة ﺑﺈﻟﻛﺗروﻧﯾﺎت ﻣﺛﺎﻟﯾﺔ ﻟﻼﺳﺗﺧدام ﻓﻲ أﻧظﻣﺔ ﻣﯾﺎه اﻷﻣطﺎر وﺷﺑﻛﺎت اﻟري، ﻟﺿﺦ‬ .‫واﻵﺑﺎر واﻟﺑرك وﻏﯾرھﺎ ﻣن اﻻﺳﺗﺧداﻣﺎت اﻟﻣﻧزﻟﯾﺔ اﻟﺗﻲ ﺗﺗطﻠب ﺿﻐ ط ً ﺎ ﻣرﺗﻔ ﻌ ً ﺎ‬ ‫ت...
  • Page 239 ‫اﻟﻠﻐﺔ اﻟﻌرﺑﯾﺔ‬ ‫اﻟوﺻف‬ ‫اﻟﻣوﺿﻊ‬ ‫اﻟوﺻف‬ ‫ﻣراﺟﻌﺔ‬ ‫اﻟﺳﻧﺔ‬ ‫اﻷﺳﺑوع‬ ‫اﻟرﻗم اﻟﻣﺳﻠﺳل‬ ‫اﻟﺣد اﻷﻗﺻﻰ ﻟدرﺟﺔ ﺣرارة اﻟﺳﺎﺋل‬ ‫اﻻﺳﺗﺧدام‬ ‫اﻟﻣدى‬ ‫اﻟﺣد اﻷﻗﺻﻰ ﻟﻠﻌﻠو‬ ‫اﻟﺣد اﻷدﻧﻰ ﻟﻠﻌﻠو‬ ‫ﻓﺋﺔ اﻟﻌزل‬ ‫درﺟﺔ اﻟﺣﻣﺎﯾﺔ‬ ‫ﻗﺎﺑﻠﯾﺔ اﻟﻐطس‬ ‫اﻟﺟﮭد اﻻﺳﻣﻲ‬ ‫أﻣﺑﯾر‬ ‫ﺣﺻﺎن‬ ‫ﻛﯾﻠو وات‬ ‫اﻟﺗردد‬ ‫ﻟوﺣﺔ اﻟﺑﯾﺎﻧﺎت‬ ‫ﻗدرة اﻟﻣﻛﺛف‬ ‫اﻟﺟﮭد...
  • Page 240 ‫اﻟﻠﻐﺔ اﻟﻌرﺑﯾﺔ‬ .‫ﺑوﺻﺔ ﻋﻠﻰ اﻷﻗل، ﻟﺗﺟﻧب ﺣدوث اﻧﺧﻔﺎض ﻓﻲ أداء اﻟﻣﺿﺧﺔ‬ ‫ﯾ ُ ﻧﺻﺢ ﺑﺎﺳﺗﺧدام أﻧﺎﺑﯾب ﺑﻘطر‬ .‫اﻟﻣﺿﺧﺔ ﻣﻧﺎﺳﺑﺔ ﻟﻠﺗرﻛﯾﺑﺎت اﻟرأﺳﯾﺔ أو اﻷﻓﻘﯾﺔ‬ .‫ﺑوﺻﺔ‬ ‫ﻗم ﺑﺗوﺻﯾل أﻧﺑوب ﺻﻠب أو ﻣرن ﺑﻣﻧﻔذ اﻟﻣﺿﺧﺔ ﻣﻘﺎس‬ ¼ ) ‫أﻣﺗﺎر‬ ‫ﻗد ﻣ ً ﺎ( ؛‬ ) ‫ﻣﺗر...
  • Page 241 ‫اﻟﻠﻐﺔ اﻟﻌرﺑﯾﺔ‬ ‫ﺷﻛل‬ ‫3 اﻟﻣﻠﺣﻘﺎت‬ ‫اﻟﻣﻠﺣﻘﺎت اﻟﻣﺗﺎﺣﺔ‬ ‫اﻟوﺻف‬ ‫اﻟﻣﻠﺣﻖ‬ ‫ﺷﻔط ﻣﺗزاﯾد‬ KIT X* ‫ﻣ ُ ﺑﺎدل ﻛﮭرﺑﺎﺋﻲ ﻋﺎﺋم ﻟوﻗف اﻟﻣﺿﺧﺔ‬ NFC FLOATER* ‫ﻗﯾﺎس اﻟﻣﺎء اﻟﻣﺗﺑﻘﻲ ﻓﻲ اﻟﺧزان ﻣﻊ وظﯾﻔﺔ اﻟ ﻣ ُ ﺑﺎدل اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﻲ اﻟﻌﺎﺋم‬ NFC WATER LEVEL MEASUREMENT ‫اﻟﺗﺂﻛل اﻟﺟﻠﻔﺎﻧﻲ‬ ‫ﺣﻣﺎﯾﺔ...
  • Page 242 ‫اﻟﻠﻐﺔ اﻟﻌرﺑﯾﺔ‬ ‫ وﺻف واﺟﮭﺔ‬DCONNECT BOX 2 5 ‫ﺗوﺻﯾل‬ " " ‫اﺗﺻﺎل ﻻﺳﻠﻛﻲ ﻟﺻﺎﺣب اﻟﻣﻠﻛﯾﺔ‬ " " ‫اﻟﻣﺣﻠﯾﺔ‬ ‫زر ﻟﻼﺗﺻﺎل ﺑﺷﺑﻛﺔ اﻟواي ﻓﺎي‬ ‫4 اﺗﺻﺎل ﻣرﻛز اﻟﺧدﻣﺎت‬ “Wi-Fi” ‫5اﺗﺻﺎل اﻟواي ﻓﺎي‬ ‫6 اﻟﻣدﺧل‬ ‫7 ﻣ ُ رﺣل‬ ‫ﺑروﺗوﻛول اﺗﺻﺎﻻت ﺗﺳﻠﺳﻠﻲ‬ Modbus 8 ‫ﺑروﺗوﻛول...
  • Page 243 ‫اﻟﻠﻐﺔ اﻟﻌرﺑﯾﺔ‬ ‫اﻗﺗران‬ DCONNECT BOX 2 – ESYBOX DIVER ‫ﻛﻣﺎ ھو ﻣوﺿﺢ ﺳﺎﺑ ﻘ ً ﺎ، ﺗرﺗﺑط اﻟوﺣدﺗﺎن ﻓﻲ ﻧﻔس اﻟﻌﺑوة ﺑﺎﻟﻔﻌل ﻓﻲ اﻟﻣﺻﻧﻊ، وﺑﺎﻟﺗﺎﻟﻲ ﯾﺟب اﺳﺗﺧدام ھذا اﻹﺟراء ﻓﻘط ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ اﺳﺗﺑدال أﺣد ا‬ .‫ﻟﺟﮭﺎزﯾن‬ ‫دﻗﯾﻘﺔ‬ ‫"ﻋن اﻟﺗﯾﺎر اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﻲ واﻧﺗظر‬ ‫( اﻓﺻل‬...
  • Page 244 ‫اﻟﻠﻐﺔ اﻟﻌرﺑﯾﺔ‬ ) ‫(: ﺿﺑط ﺿﻐط ﻧﻘطﺔ اﻟﺗﺣدﯾد‬ ) ‫ﺿﻐط ﻧﻘطﺔ اﻟﺗﺣدﯾد‬ setpoint 15.7 .‫ﻣﺳﺗوى اﻟﺿﻐط اﻟذي ﺑﮫ ﺗﺗم ﻋﻣﻠﯾﺔ اﻟﺿﻐط اﻟﺗﻌزﯾزي ﻟﺗﺟﮭﯾز ﺷﺑﻛﺔ اﻟﺗﺷﻐﯾل‬ ‫، أﯾﺿ ﺎ ً ﺑﺎﻟﻣﻌﯾﺎر اﻟﺗﺷﻐﯾﻠﻲ‬ ‫ﯾرﺗﺑط ﻣﺳﺗوى ﺿﻐط ﺑدء ﺗﺷﻐﯾل اﻟﻣﺿﺧﺔ، إﺿﺎﻓﺔ إﻟﻰ اﻟﺿﻐط اﻟﻣﺿﺑوط‬ .‫اﻟذي...
  • Page 245 ‫اﻟﻠﻐﺔ اﻟﻌرﺑﯾﺔ‬ ‫7.72 ﺗﻣﻛﯾن وظﯾﻔﺔ اﻟ ﻣ ُ ﺑﺎدل اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﻲ اﻟﻌﺎﺋم‬ .‫ﺗﻣﻛﯾن أو ﺗﻌطﯾل وظﯾﻔﺔ اﻟﺗوﻗف ﺑﺎﺳﺗﺧدام اﻟ ﻣ ُ ﺑﺎدل اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﻲ اﻟﻌﺎﺋم‬ ‫7.82 ﺗﻣﻛﯾن اﻹﯾﻘﺎف ﻣﻊ ﻣﺳﺗﺷﻌر اﻟﻣﺳﺗوى‬ ‫ﺗﻣﻛﯾن أو إﯾﻘﺎف وظﯾﻔﺔ إﯾﻘﺎف اﻟﻣﺿﺧﺔ وﻓ ﻘ ً ﺎ ﻟﻠﻣﺳﺗوى اﻷدﻧﻰ اﻟﻣﺿﺑوط‬ .‫ﻟﻠﺧزان‬...
  • Page 246 ‫اﻟﻠﻐﺔ اﻟﻌرﺑﯾﺔ‬ ‫7.63 ﻋرض اﻷﺧطﺎء‬ .‫ﻋرض اﻷﺧطﺎء اﻟﺗﻲ ﺣدﺛت أﺛﻧﺎء ﺗﺷﻐﯾل اﻟﻧظﺎم‬ ‫7.73 إﻋﺎدة اﻟﺿﺑط اﻟﯾدوي ﻟﺣﺎﻻت اﻟﺧطﺄ‬ .‫ﻓرض ﺣذف اﻟﺧطﺄ اﻟﺣﺎﻟﻲ‬ ‫7.83 إﺻدار اﻟﺑراﻣﺞ اﻟﺛﺎﺑﺗﺔ‬ ‫7.93 ﺗﺣدﯾث اﻟﺑراﻣﺞ اﻟﺛﺎﺑﺗﺔ‬ ‫7.04 إﻋدادات اﻟﻣﺻﻧﻊ‬ .‫ﺗﺳﺗﻌﯾد إﻋدادات اﻟﻣﺻﻧﻊ ﻣﻌﺎﯾﯾر اﻟﺿﺑط‬ ‫أﻧظﻣﺔ اﻟﺣﻣﺎﯾﺔ‬ ‫ﺔ...
  • Page 247 ‫اﻟﻠﻐﺔ اﻟﻌرﺑﯾﺔ‬ ‫ﻋﻧد وﺟود ﺗﺳر ﺑ ّ ﺎت ﻓﻲ ﻗﺳم اﻟﺿﺦ واﻟﺗوﺻﯾل داﺧل ﺷﺑﻛﺔ اﻟﺗﺷﻐﯾل، ﻓﺈن ّ ﻧظﺎم ﺷﺑﻛﺔ اﻟﺗﺷﻐﯾل ﯾﺑدأ دورﯾ ﺎ ً ﻓﻲ اﻟﻌﻣل ﺛم ﯾﺗوﻗف وﯾﻛرر ھذه‬ ‫اﻟﻌﻣﻠﯾﺔ ﺣﺗﻰ دون‬ ‫ﺋﯾﺔ ﺛم‬ ‫ﺳﺣب ﻣﯾﺎه: ﯾﻣﻛن ﻟﻧﺳﺑﺔ ﺗﺳرﯾب ﺿﺋﯾﻠﺔ )ﺑﺿﻌﺔ ﻣل ﻣﺎء( أن ﺗؤدي إﻟﻰ ھﺑوط ﻓﻲ ﻣﺳﺗوى اﻟﺿﻐط اﻷﻣر اﻟذي ﯾؤدي ﺑدوره إﻟﻰ أﯾﻘﺎف اﻟﻣﺿﺧﺔ اﻟﻛﮭرﺑﺎ‬ ‫.إﻋﺎدة...
  • Page 248 ‫اﻟﻠﻐﺔ اﻟﻌرﺑﯾﺔ‬ ‫إﻋدادات ﺿﺑط اﻟﻣﺻﻧﻊ‬ ‫ﯾﺧرج اﻟﺟﮭﺎز ﻣن اﻟﻣﺻﻧﻊ ﻣزود ﺑﺳﻠﺳﻠﺔ ﻣن ﻣﻌﺎﯾﯾر اﻟﺗﺷﻐﯾل اﻟﻣﺳﺑﻘﺔ اﻟﺿﺑط واﻟﺗﻲ ﯾﻣﻛن ﺗﻌدﯾﻠﮭﺎ ﺣﺳب اﺣﺗﯾﺎﺟﺎت اﻟﻣﺳﺗﺧدم. وﻛل ﺗﻌدﯾل ﯾﺣﺻل ﻓﻲ‬ ‫داﺋﻣ ﺎ ً اﺳﺗﻌﺎدة إﻋدادات ﺿﺑط اﻟﻣﺻﻧﻊ ھذه‬ ‫إﻋدادات اﻟﺿﺑط ھذه ﯾﺗم ﺣﻔظﮫ أوﺗوﻣﺎﺗﯾﻛﯾ ﺎ ً ﻓﻲ ذاﻛر‬ ‫ة...
  • Page 249 ‫اﻟﻠﻐﺔ اﻟﻌرﺑﯾﺔ‬ ‫اﻟﺣﻠول‬ ‫اﻷﺳﺑﺎب اﻟﻣﺣﺗﻣﻠﺔ‬ ‫اﻟﻣﺷﻛﻼت‬ ‫ﺗﺣﻘﻖ ﻣن إﻣدادات اﻟطﺎﻗﺔ‬ ‫اﻟﻣﺿﺧﺔ ﻏﯾر ﻣﺗﺻﻠﺔ ﺑﺎﻟطﺎﻗﺔ‬ ‫ﻗم ﺑﺈﻋﺎدة ﺿﺑط ﻣﻧﺳوب اﻟﻣﯾﺎه‬ ‫ﻋدم وﺟود ﻣﯾﺎه‬ ‫اﻟﻣﺿﺧﺔ ﻻ ﺗﻌﻣل أو ﻻ ﺗﺳﺗﻣر ﻓﻲ‬ .‫اﻟﻌﻣل‬ ‫ﺑزﯾﺎدة ﻗﯾﻣﺔ ﺿﻐط إﻋﺎدة ﺗﺷﻐﯾل اﻟﻧظﺎم ﺑزﯾﺎدة‬ ‫ﻗم‬ ‫ﻓﺎﺋدة ﻋﻧد ﻣﺳﺗوى أﻋﻠﻰ ﻣن ذﻟك اﻟﻣﻛﺎﻓﺊ ﻟﺿﻐط إﻋﺎدة ﺗﺷﻐﯾل‬ .‫اﻟﻧظﺎم‬...
  • Page 252 Hungary Ul. Janka Muzykanta 60 Tel. +36 93501700 02-188 Warszawa - Poland polska@dabpumps.com.pl DAB PUMPS DE MÉXICO, S.A. DE C.V. Av Amsterdam 101 Local 4 Col. Hipódromo Condesa, DAB PUMPS (QINGDAO) CO. LTD. Del. Cuauhtémoc CP 06170 No.40 Kaituo Road, Qingdao Economic &...

Table of Contents

Save PDF