DAB PUMPS DTRON3 Series Instruction For Installation And Maintenance

DAB PUMPS DTRON3 Series Instruction For Installation And Maintenance

Table of Contents
  • Italiano

    • Table of Contents
    • Avvertenze

    • Responsabilita

    • 1 Generalita

      • Applicazioni
      • Liquidi Pompabili
      • Dati Tecnici
    • 2 Installazione

      • Installazione Meccanica
    • 3 Prima Installazione

    • 4 Funzionalità

      • Condizioni DI Avviamento E Arresto Pompa
      • Pompa on - off
    • 5 Com Box

      • Modalità Manual
      • Modalità Auto
      • Connessione COM BOX - DTRON3
      • Come Associare DTRON3 E COMBOX
    • 6 Pulizia Stoccaggio Manutenzione

    • 7 Ricerca Guasti

    • 8 Descrizione Interfaccia Com Box

      • Descrizione Modalità DI Funzionamento
      • Descrizione Led / Tasti
    • 9 Operatività Interfaccia

      • Passaggio da Modalità Monitor a SETUP E Vice-Versa
      • Modalità Monitor
      • Modalità SETUP
    • 10 Ricerca Guasti Com Box

  • Français

    • Responsabilité

    • 1 Considérations Générales

      • Applications
      • Liquides Pompables
      • Données Techniques
    • 2 Installation

      • Installation Mécanique
    • 3 Premiere Installation

    • 4 Fonctions

      • Conditions de Démarrage Et D'arrêt de la Pompe
      • Pompe on - off
    • 5 Com Box

      • Manual Mode
      • Mode Auto
      • Connexion COM BOX - DTRON3
      • Comment Associer DTRON3 Et COM BOX
    • 6 Nettoyage Rangement Maintenance

    • 7 Dépannage

    • 8 Description de L'interface Com Box

      • Description du Mode de Fonctionnement
      • Description Led/Touches
    • 9 Fonctionnement de L'interface

      • Passage du Mode Monitor Au Mode SETUP Et Vice-Versa
      • Mode Monitor
      • Mode SETUP (Configuration)
    • 10 Dépannages Com Box

  • Deutsch

    • Haftung

    • Hinweise

    • 1 Allgemeines

      • Anwendungen
      • Pumpbare Flüssigkeiten
      • Technische Daten
    • 2 Installation

      • Mechanische Installation
    • 3 Erste Installation

    • 4 Funktion

      • Pumpenstart- und -Stoppbedingungen
      • Pumpe on - off
    • 5 Com Box

      • Manual Mode
      • Betriebsweise Auto
      • Anschluss COM BOX - DTRON3
      • Wie DTRON3 mit COM BOX Verbunden wird
    • 6 Reinigung - Lagerung - Instandhaltung

    • 7 Störungssuche

    • 8 Beschreibung Schnittstelle Com Box

      • Beschreibung der Betriebsweisen
      • Beschreibung Led/Tasten
    • 9 Funktionsweise Schnittstelle

      • Übergang von der Betriebsweise Monitor zu SETUP und Umgekehrt
      • Betriebsweise Monitor
      • Betriebsweise SETUP
    • 10 Störungssuche Com Box

  • Dutch

    • Verantwoordelijkheid

    • 1 Algemene Informatie

      • Toepassingen
      • Verpompbare Vloeistoffen
      • Technische Gegevens
    • 2 Installatie

      • Mechanische Installatie
    • 3 Eerste Installatie

    • 4 Functies

      • Voorwaarden Voor Starten en Stoppen Van de Pomp
      • Pomp on - off
    • 5 Com Box

      • Manual Mode
      • Auto Mode
      • Verbinding COM BOX - DTRON3
      • Koppeling Van DTRON3 en COM BOX
    • 6 Reiniging Opslag Onderhoud

    • 7 Storingen Opsporen

    • 8 Beschrijving Com Box-Interface

      • Beschrijving Werkingswijze
      • Beschrijving Van de Leds / Toetsen
    • 9 Werking Van de Interface

      • Overgang Van de Monitor-Modus Naar de SETUP-Modus en Omgekeerd
      • Monitor-Modus
      • SETUP-Modus
    • 10 Storingen Opsporen Com Box

  • Español

    • Responsabilidades

    • 1 Aspectos Generales

      • Aplicaciones
      • Líquidos Bombeables
      • Datos Técnicos
    • 2 Instalación

      • Instalación Mecánica
    • 3 Primera Instalación

    • 4 Funcionalidades

      • Condiciones de Puesta en Marcha y Parada de Bomba
      • Bomba on - off
    • 5 Com Box

      • Modo Manual
      • Modo Auto
      • Conexión COM BOX - DTRON3
      • Cómo Asociar DTRON3 y COM BOX
    • 6 Limpieza, Almacenamiento y Mantenimiento

    • 7 Búsqueda de Averías

    • 8 Descripción Interfaz Com Box

      • Descripción Modo de Funcionamiento
      • Descripción Led / Teclas
    • 9 Operatividad Interfaz

      • Paso de Modo Monitor a SETUP y Viceversa
      • Modo Monitor
      • Modo SETUP
    • 10 Búsqueda de Averías Com Box

  • Русский

    • Предупреждения

    • Ответственность

    • 1 Общая Информация

      • Сферы Применения
      • Перекачиваемые Жидкости
      • Технические Данные
    • 2 Установка

      • Механический Монтаж
    • 3 Первая Установка

    • 4 Работа

      • Условия Запуска И Остановки Насоса
      • Насос on - off
    • 5 Com Box

      • Manual Mode (Ручной Режим)
      • Режим Auto (Автоматический Режим)
      • Соединение COM BOX - DTRON3
      • Как Подсоединить DTRON3 К COM BOX
    • 6 Чистка Хранение Техобслуживание

    • 7 Выявление Неисправностей

    • 8 Описание Интерфейса Com Box

      • Описание Рабочих Режимов
      • Описание Светодиодов / Кнопок
    • 9 Работа Интерфейса

      • Переход Из Режима Monitor В Режим SETUP И Наоборот
      • Режим Monitor
      • Режим SETUP
    • 10 Поиск Неисправностей В Com Box

  • Čeština

    • Odpovědnost

    • Upozornění

    • 1 Obecně

      • Aplikace
      • Čerpatelná Média
      • Technické Údaje
    • 2 Instalace

      • Instalace Strojní Části
    • 3 První Naistalování

    • 4 Funkční Činnost

      • Podmínky Pro Spuštění a Zastavení Čerpadla
      • Čerpadlo on - off
    • 5 Com Box

      • Manual Mode
      • RežIM Auto
      • Připojení COM BOX - DTRON3
      • Jak Přidružit DTRON3 a COM BOX
    • 6 ČIštění Uskladnění Údržba

    • 7 Vyhledání Závad

    • 8 Popis Rozhraní Com Box

      • Popis Funkčního Režimu
      • Popis Kontrolek Led / Tlačítka
    • 9 Operativita Rozhraní

      • Přechod Z Režimu Monitor Do Režimu SETUP a Opačně
      • RežIM Monitor
      • RežIM SETUP
    • 10 VyhledáVání Závad Com Box

  • Suomi

    • Vastuu

    • Varoituksia

    • 1 Yleistä

      • 1.1 Käyttötavat
      • 1.2 Pumpattavat Nesteet
      • 1.3 Tekniset Tiedot
    • 2 Asennus

      • 2.1 Mekaaninen Asennus
    • 3 Ensimmäinen Asennus

    • 4 Toiminnot

      • 4.1 Pumpun Käynnistys- Ja Pysäytysolosuhteet
      • 4.2 Pumppu on - off
    • 5 Com Box

      • Käsiajo (Manual Mode)
      • Automaattiajo
      • 5.3 COM BOX - DTRON3 -Yhteys
      • 5.4 DTRON3 Ja COM BOX -Laiteparin Muodostaminen
    • 6 Puhdistus, Varastointi, Huolto

    • 7 Vianetsintä

    • 8 COM BOX -Liittymän Kuvaus

      • 8.1 Toimintatilan Kuvaus
      • 8.2 Merkkivalojen/Näppäinten Kuvaus
    • 9 Liittymän Toiminnot

      • 9.1 Siirtyminen Valvontatilasta Asetustilaan Ja Päinvastoin
      • 9.2 Valvontatila
      • 9.3 Asetustila
    • 10 Vianetsintä Com Box

  • Svenska

    • Ansvar

    • Säkerhetsföreskrifter

    • 1 Allmänt

      • Användningsområden
      • Vätskor Som Kan Pumpas
      • Tekniska Data
    • 2 Installation

      • Mekanisk Installation
    • 3 Första Installation

    • 4 Funktion

      • Pumpens Start- Och Stoppförhållanden
      • Pump ON/OFF
    • 5 Com Box

      • Manual Mode
      • Funktionssätt Auto
      • Anslutning COM BOX - DTRON3
      • Hur DTRON3 Och COM BOX Associeras
    • 6 Rengöring Förvaring Underhåll

    • 7 Felsökning

    • 8 Beskrivning Av Gränssnitt Com Box

      • Beskrivning Av Funktionssätt
      • Beskrivning Av Lysdioder/Knappar
    • 9 Gränssnittets Prestanda

      • Övergång Från Funktionssätt Monitor Till SETUP Och Tvärtom
      • Funktionssätt Monitor
      • Funktionssätt SETUP
    • 10 Felsökning Com Box

  • Română

    • ResponsabilităţI

    • 1 GeneralităţI

      • AplicaţII
      • Lichide Pompabile
      • Date Tehnice
    • 2 Instalare

      • Instalare Mecanică
    • 3 Prima Instalare

    • 4 Funcționalitate

      • CondiţII de Pornire ŞI Oprire Pompă
      • Pompa on - off
    • 5 Com Box

      • Mod Manual
      • Mod Auto
      • Conectare COM BOX - DTRON3
      • Cum Să AsociațI DTRON3 si COM BOX
    • 6 Curățare Păstrare Întreținere

    • 7 Depanare

    • 8 Descriere Interfata Com Box

      • Descriere Mod de Funcţionare
      • Descriere Led/Taste
    • 9 Operare Interfata

      • Trecerea de la Modul Monitor la SETUP ȘI Invers
      • Mod Monitor
      • Mod SETUP
    • 10 Depanare Com Box

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 17

Quick Links

ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E LA MANUTENZIONE (IT)
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND MAINTENANCE (GB)
INSTRUCTIONS POUR L´INSTALLATION ET LA MAINTENANCE (FR)
INSTALLATIONS- UND WARTUNGSANLEITUNGEN (DE)
INSTRUCTIES VOOR INSTALLATIE EN ONDERHOUD (NL)
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO (ES)
ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ И ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ (RU)
POKYNY K INSTALACI A ÚDRŽBĚ (CZ)
ASENNUS- JA HUOLTO-OHJEET (FI)
INSTALLATIONS- OCH UNDERHÅLLSANVISNING (SE)
INSTRUCŢIUNI PENTRU INSTALARE ŞI ÎNTREŢINERE (RO)
ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΚΑΙ ΤΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ (GR)
KURMA VE BAKIM BİLGİLERİ (TR)
INSTRUKCJA MONTAŻU I KONSERWACJI (PL)
INSTALLÁCIÓS ÉS KARBANTARTÁSI KÉZIKÖNYV (HU)
INSTRUÇÕES PARA A INSTALAÇÃO E A MANUTENÇÃO (PT)
ИНСТРУКЦИЯ ЗА МОНТИРАНЕ И ПОДДРЪЖКАТА (BG)
(‫ﺗﻌﻠﯿﻤﺎت اﻟﺘﺮﻛﯿﺐ واﻟﺼﯿﺎﻧﺔ )اﻟﻠﻐﺔ اﻟ ﻌ َ ﺮ َ ﺑ ِ ﯿ ّ ﺔ‬
DTRON3

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DTRON3 Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for DAB PUMPS DTRON3 Series

  • Page 1 ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E LA MANUTENZIONE (IT) INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND MAINTENANCE (GB) INSTRUCTIONS POUR L´INSTALLATION ET LA MAINTENANCE (FR) INSTALLATIONS- UND WARTUNGSANLEITUNGEN (DE) INSTRUCTIES VOOR INSTALLATIE EN ONDERHOUD (NL) INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO (ES) ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ И ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ (RU) POKYNY K INSTALACI A ÚDRŽBĚ...
  • Page 2 ITALIANO pag. ENGLISH page FRANÇAIS page DEUTSCH seite NEDERLANDS pag. ESPAÑOL pág. РУССКИЙ стр. ČEŠTINA strana SUOMI sivu SVENSKA sid. ROMÂNĂ pag. ΕΛΛΗΝΙΚΑ σελίδα TÜRKÇE POLSKI strona MAGYAR oldal PORTUGUÊS pag. БЪЛГАРСКИ Стр. ‫اﻟﺻﻔﺣﺔ‬ ‫اﻟﻌرﺑﯾﺔ‬ ‫اﻟﻠﻐﺔ‬...
  • Page 3 ‫اﻟﺸﻜﻞ‬ Fig. - Fig. – Image - Abb. - Afb. – Fig. - Рис. - Obr. – Kuva – Fig. – Fig. – Εικ. – Şekil – Rys. – Ábra – Fig. – Фиг. - Fig.1 Fig.2 Fig.3 Fig.5...
  • Page 4 Fig. 6 Fig. 7 Fig.8 Fig.9...
  • Page 5 Fig.10 Fig.11 Fig. 12...
  • Page 6: Table Of Contents

    ITALIANO INDICE AVVERTENZE ......................................1 RESPONSABILITA’ ....................................2 GENERALITA’....................................3 Applicazioni ..................................3 Liquidi Pompabili ................................3 Dati Tecnici ..................................3 INSTALLAZIONE ..................................4 Installazione Meccanica ..............................4 PRIMA INSTALLAZIONE................................5 FUNZIONALITÀ .................................... 6 Condizioni di avviamento e arresto pompa ........................6 Pompa On –...
  • Page 7: Avvertenze

    ITALIANO o mentali, o prive di esperienza o della necessaria conoscenza, purché sotto sorveglianza oppure dopo che le stesse abbiano ricevuto istruzioni relative all’uso sicuro dell’apparecchio e alla comprensione dei pericoli ad esso inerenti. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione destinata ad essere effettuata dall’utilizzatore non deve essere effettuata da bambini senza sorveglianza.
  • Page 8: Generalita

    ITALIANO GENERALITA’ Applicazioni Pompa sommersa multistadio con elettronica integrata ideale per l’impiego in sistemi di acqua piovana e reti di irrigazione, per pompare acqua da serbatoi, cisterne, pozzi, laghetti e per altre applicazioni domestiche che richiedono un’elevata pressione. Grazie alla forma compatta e maneggevole trovano anche particolari applicazioni come pompe portatili per casi di emergenza quali, prelievo d‘acqua da serbatoi o fiumi, svuotamento di piscine e fontane.
  • Page 9: Installazione

    ITALIANO Tutti i dati tecnici sono segnati nell’etichetta tecnica sulla pompa. Di seguito la spiegazione delle varie voici presenti (Fig 4) : Pos. Descrizione Descrizione Revisione Anno Settimana Numero seriale Massima temperatura del liquido Portata Prevalenza massima Prevalenza minima Classe di isolamento Grado di protezione Sommergibilità...
  • Page 10: Prima Installazione

    ITALIANO È consigliabile l’uso di tubazioni aventi diametro minimo di 1’’, per evitare la diminuzione delle prestazioni della pompa. La pompa è adatta per installazioni verticali o orizzontali. Connettere un tubo rigido o flessibile alla mandata della pompa da 1 ¼’’ . La massima sommergibilità...
  • Page 11: Funzionalità

    ITALIANO FUNZIONALITÀ L’elettronica comanda automaticamente l’accensione e lo spegnimento (ON/OFF) della pompa in funzione della richiesta d’acqua. L’elettronica protegge la pompa dai guasti alla Valvola di Non Ritorno (NRV), presente nel corpo pompa, generalmente causati da incrostazioni di sporco o di sabbia. Le incrostazioni potrebbero impedire alla NRV di chiudersi, anche in mancanza di acqua. Si raccomanda quindi un’adeguata manutenzione alla NRV.
  • Page 12: Com Box

    ITALIANO L’elettronica di controllo della pompa proverà a riavviare la pompa fino a quando la condizione di marcia a secco, ovvero l’assenza di flusso e pressione, non sarà più riscontrato. Tali tentativi di riavvio saranno cosi’ schedulati: • Dal 1° al 48° tentativo: 1 riavvio ogni 30 minuti per 20 secondi ciascuno •...
  • Page 13: Come Associare Dtron3 E Combox

    ITALIANO Come associare DTRON3 e COMBOX Come descritto nel capitolo precedente, DTRON3 e COM BOX presenti nella confezione risultano già associate in fabbrica. Nel caso in cui si debba sostituire uno dei 2 apparati, sarà necessario effettuare una nuova associazione tra la COM BOX e la DTRON 3, seguendo la seguente procedura: Scollegare DTRON3 dalla rete elettrica Eliminare eventuali associazioni pregresse su COMBOX (9.3.)
  • Page 14: Descrizione Interfaccia Com Box

    ITALIANO DESCRIZIONE INTERFACCIA COM BOX L’ interfaccia della pompa DTRON3 si presenta con l’unità COM BOX, il cui pannello è rappresentato nella figura seguente: : il pannello del dispositivo COM BOX Figura 12 Descrizione modalità di funzionamento COM BOX può funzionare in due modalità, la modalità Monitor e la modalità SETUP. Modalità...
  • Page 15: Descrizione Led / Tasti

    ITALIANO Descrizione Led / tasti Vedi figura 12 Funzione Spiegazione CUT-IN Il led illuminato indica il valore di CUT-IN ON/OFF Status del sistema: acceso, spento STATO MOTORE Indica se la pompa sta funzionando o no ALLARME Indica che vi è un allarme generico MANUAL MODE Indica il funzionamento manuale Indica la corretta comunicazione tra pompa e COM BOX...
  • Page 16: Modalità Setup

    ITALIANO Il led lampeggiante lentamente (1 secondo ON; 1 secondo OFF) indica che la connessione non è attiva, ma COM BOX è associato alla pompa. Il led lampeggiante rapidamente (0,5 secondi ON; 0,5 secondi OFF) indica che la COM BOX e la DTRON3 si stanno associando. Funzione BLOCCO POMPA Tramite la pressione contemporanea dei tasti “+”...
  • Page 17 ENGLISH CONTENTS WARNINGS ......................................12 RESPONSIBILITY ....................................13 GENERAL ....................................14 Applications ..................................14 Pumpable Liquids ................................14 Technical Data ................................... 14 INSTALLATION................................... 15 Mechanical Installation ..............................15 FIRST INSTALLATION ................................16 FUNCTION ....................................17 Pump start and stop conditions ............................17 Pump On –...
  • Page 18: Warnings

    ENGLISH who lack experience or knowledge, on condition that they are under supervision or after they have received instructions concerning the safe use of the appliance and the understanding of the dangers involved. Children must not play with the appliance. Cleaning and maintenance intended to be carried out by the user must not be performed by children without supervision.
  • Page 19: General

    ENGLISH GENERAL Applications Multistage submerged pump with integrated electronics, ideal for use in rainwater systems and irrigation networks, for pumping water from tanks, cisterns, wells, lakes and for other domestic applications requiring high pressure. Thanks to their compact and handy shape, they are also used for particular applications as portable pumps for emergency situations such as for drawing water from tanks or rivers, draining swimming pools and fountains.
  • Page 20: Installation

    ENGLISH All technical data are marked on the technical label on the pump. The various items are explained below (Fig. 4): Pos. Description Description Revision Year Week Serial number Maximum liquid temperature Flow rate Maximum head Minimum head Insulation class Degree of protection Submersibility Rated voltage...
  • Page 21: First Installation

    ENGLISH It is advisable to use pipes having a minimum diameter of 1’’, to avoid the decrease of pump performance. The pump is suitable for vertical or horizontal installations. Connect a rigid or flexible pipe to the 1¼” delivery of the pump. The maximum submersibility of the pump depends on the length of the power cable: 12m (39.4 ft) in the case of a cable 15m (49.2 ft) long;...
  • Page 22: Function

    ENGLISH FUNCTION The electronics automatically control starting and stopping (ON/OFF) of the pump depending on the request for water. The electronics protect the pump from faults in the Non Return Valve (NRV) in the pump casing, which are generally caused by dirt or sand deposits.
  • Page 23: Com Box

    ENGLISH These restart attempts will be scheduled as follows: • From the 1st to the 48th attempt: 1 restart every 30 minutes for 20 seconds each • From the 49th attempt: 1 restart every 24 hours for 20 seconds each ...
  • Page 24: Cleaning Storage Maintenance

    ENGLISH Disconnect DTRON3 from the power mains Delete any previous associations on COM BOX (9.3.) Put COM BOX in the association phase (9.3.) Connect DTRON3 to the power mains Check the status of the PLC LED on COM BOX; if it is on with a steady light, the association has been successful. CLEANING STORAGE MAINTENANCE The pump does not require any maintenance.
  • Page 25: Description Of Com Box Interface

    ENGLISH DESCRIPTION OF COM BOX INTERFACE The interface of the DTRON3 pump is presented with the COM BOX unit, the panel of which is shown in the following figure: Figure 12: panel of the COM BOX device Description of operating mode COM BOX can operate in two modes, Monitor mode and SETUP mode.
  • Page 26: Description Of Leds / Buttons

    ENGLISH Description of LEDs / buttons See Figure 12 Function Explanation CUT-IN The lit LED indicates the CUT-IN value ON/OFF System status: on or off MOTOR STATUS Indicates whether or not the pump is operating ALARM Indicates that there is a general alarm MANUAL MODE Indicates manual operation Indicates correct communication between pump and COM...
  • Page 27: Setup Mode

    ENGLISH PUMP BLOCK function By simultaneously pressing and releasing the "+" and "-" buttons (fig 12, 1 - 2), the pump motor stops unconditionally and cannot start again until the "+" and "-" buttons (fig 12, 1 - 2) are pressed again simultaneously and released. This Inhibition also prevails over any motor start set in "MANUAL”...
  • Page 28 FRANÇAIS SOMMAIRE MISES EN GARDE ....................................23 RESPONSABILITÉ ....................................24 CONSIDÉRATIONS GÉNÉRALES ............................. 25 Applications ..................................25 Liquides Pompables ................................. 25 Données Techniques ................................ 25 INSTALLATION................................... 26 Installation Mécanique ..............................26 PREMIERE INSTALLATION ............................... 28 FONCTIONS ....................................28 Conditions de démarrage et d'arrêt de la pompe ......................28 Pompe On –...
  • Page 29: Responsabilité

    FRANÇAIS ou mentales réduites ou avec un manque d’expérience et de connaissances, à condition qu’elles soient surveillées ou après avoir reçu des instructions sur l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et qu’elles ont compris les dangers qui y sont inhérents. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
  • Page 30: Considérations Générales

    FRANÇAIS CONSIDÉRATIONS GÉNÉRALES Applications Pompe immergée multicellulaire avec électronique intégrée, idéale pour les systèmes d'eau de pluie et les réseaux d'irrigation, pour pomper l'eau des réservoirs, citernes, puits, étangs et pour d'autres applications domestiques nécessitant une pression élevée. Grâce à leur forme compacte et maniable, elles peuvent être utilisées également comme pompes portables pour les cas d´urgence comme le puisage d´eau dans des réservoirs ou des rivières, le vidage de piscines et fontaines.
  • Page 31: Installation

    FRANÇAIS Toutes les données techniques sont indiquées sur l’étiquette technique de la pompe. Vous trouverez ci-dessous une explication des différents éléments présents (Image 4) : Pos. Description Description Révision Année Semaine Numéro de série Température maximale du liquide Utilisation Débit Hauteur manométrique maximale Hauteur manométrique minimale Classe d'isolation...
  • Page 32 FRANÇAIS Si vous souhaitez installer un autre clapet anti-retour (B) il est conseillé de le positionner en aval du réservoir auxiliaire. Ne soumettez pas le moteur à des démarrages/heure excessifs. Il est strictement recommandé de ne pas dépasser 60 démarrages/heure. Il est recommandé...
  • Page 33: Premiere Installation

    FRANÇAIS PREMIERE INSTALLATION La pompe et le panneau de contrôle, le cas échéant, doivent être connectés au même réseau électrique, en évitant donc qu’ils soient séparés galvaniquement, comme par exemple en raison de la présence de transformateurs d'isolement ou de disjoncteurs, même monophasés, ouverts.
  • Page 34: Com Box

    FRANÇAIS Si le circuit hydraulique est sous pression (P> CUT-IN) et qu'il n'y a pas de flux, par exemple parce que le robinet de refoulement est fermé, le moteur est arrêté 10 secondes après le démarrage : la pompe est amorcée. Si pendant 20 secondes il n’y a ni de flux ni de pression (P <CUT-IN), la pompe passe en alarme DRYRUN et elle est éteinte : la pompe n’est pas amorcée.
  • Page 35: Comment Associer Dtron3 Et Com Box

    FRANÇAIS Si les deux unités sont déjà associées et que la connexion a lieu dans les 30 secondes qui suivent l’allumage de la COM BOX et de la DTRON3, les deux unités sont connectées (LED bleu PLC allumé en continu). La qualité...
  • Page 36: Description De L'interface Com Box

    FRANÇAIS DESCRIPTION DE L'INTERFACE COM BOX L’interface pompe DTRON3 est présentée avec l’unité COM BOX, dont le panneau est représenté sur l’image suivante : Image 12: le panneau du dispositif COM BOX Description du mode de fonctionnement COM BOX peut fonctionner dans deux modes, le mode Monitor et le mode SETUP. Mode MONITOR En mode MONITOR, les informations suivantes sont disponibles : pression sur la sortie de refoulement de la pompe DTRON3 (6)
  • Page 37: Description Led/Touches

    FRANÇAIS Description LED/touches Voir image 12 Fonction Explication CUT-IN La LED allumée indique la valeur de CUT-IN ON/OFF État du système : allumé ou éteint ÉTAT DU MOTEUR Indique si la pompe fonctionne ou non ALARME Indique qu'il y a une alarme générique MANUAL MODE Indique le fonctionnement manuel Indique que la communication entre la pompe et...
  • Page 38: Mode Setup (Configuration)

    FRANÇAIS La LED clignotant rapidement (0,5 seconde allumée ; 0,5 seconde éteinte) indique que la COM BOX et la DTRON3 sont en train de s’associer. Fonction BLOCAGE DE LA POMPE En appuyant simultanément sur les touches « + » et « - » (image 12, 1 - 2) et en les relâchant, le moteur de la pompe s'arrête de manière inconditionnelle et il ne peut pas redémarrer avant d'appuyer et de relâcher de nouveau les touches «...
  • Page 39 DEUTSCH INHALTSVERZEICHNIS HINWEISE ......................................34 HAFTUNG ......................................35 ALLGEMEINES ................................... 36 Anwendungen ................................... 36 Pumpbare Flüssigkeiten: ..............................36 Technische Daten ................................36 INSTALLATION................................... 37 Mechanische Installation ..............................37 ERSTE INSTALLATION................................39 FUNKTION ....................................39 Pumpenstart- und –stoppbedingungen .......................... 39 Pumpe On - OFF ................................39 COM BOX ....................................
  • Page 40: Hinweise

    DEUTSCH Das Gerät darf weder von Kindern unter 8 Jahren noch von Personen mit verminderten körperlichen, sensoriellen oder geistigen Fähigkeiten verwendet werden, oder von Personen, die nicht über eine ausreichende Erfahrung und Kenntnisse verfügen, außer wenn sie überwacht werden oder nachdem sie Anleitungen hinsichtlich der sicheren Nutzung des Geräts erhalten haben und die damit verbundenen Gefahren verstehen.
  • Page 41: Allgemeines

    DEUTSCH ALLGEMEINES Anwendungen Mehrstufen-Tauchpumpe mit integierter Elektronik, ideal für die Anwendung in Regenwasser- und Benetzungssystemen, um Wasser aus Behältern, Zisternen, Brunnen, Teichen zu pumpen, wie auch für andere Haushaltsanwendungen, die einen hohen Druck fordern. Dank der kompakten und einfachen Form sind sie auch als tragbare Pumpen für Notfälle einsetzbar, wie die Entnahme von Wasser aus Behältern oder Flüssen, Entleerung von Swimmingpools und Brunnen.
  • Page 42: Installation

    DEUTSCH Alle technischen Daten werden in der Etikette der Pumpe aufgeführt. Es folgt die Erklärung der verschiedenen Punkte (Abb. 4): Pos. Beschreibung Beschreibung Prüfung Jahr Woche Seriennummer Höchsttemperatur der Flüssigkeit Anwendung Förderleistung Maximale Förderhöhe Minimale Förderhöhe Isolationsklasse Schutzgrad Unterwasserstand Nominalspannung Ampere P2 HP P2 kW...
  • Page 43 DEUTSCH Es ist empfehlenswert, Leitungen mit einem Mindestdurchmesser von 1“ zu verwenden, um die Verringerung der Pumpenleistungen zu vermeiden. Die Pumpe ist für vertikale oder horizontale Installationen geeignet. Ein Rohr oder einen Schlauch an den Pumpenvorlauf anschließen (1 1/4"). Die maximale Tauchfähigkeit der Pumpe hängt von der Länge des Stromkabels ab: 12 m (39.4 ft) im Falle eines langen Kabels 15 m (49.2 ft); 7m (23 ft) im Falle eines Kabels mit 10 m (32.8).
  • Page 44: Erste Installation

    DEUTSCH ERSTE INSTALLATION Die Pumpe und die Schalttafel, wenn vorhanden, werden an dasselbe Stromnetz angeschlossen, wobei vermieden wird, sie galvanisch zu trennen, wie zum Beispiel aufgrund der Anwesenheit von Isolierungstrafos oder offenen auch Einphase-Schaltern. In besonderen Umgebungen, wie Wohnanlagen oder Industrie, wo die Einphasennutzkreise an verschiedene Phasen der Dreiphasenverteilung des Netzbetreibers angeschlossen werden können, könnte es sein, dass die Schalttafel und die Pumpe nicht miteinander kommunizieren können.
  • Page 45: Com Box

    DEUTSCH Wenn 20 Sekunden lang kein Fluss oder Druck vorhanden ist (P<CUT-IN) geht die Pumpe in Alarm DRYRUN über und wird abgeschaltet: Die Pumpe füllt nicht an. Wenn schließlich Fluss vorliegt, füllt die Pumpe an und funktioniert normal. Anti DRYRUN Wenn während des normalen Betriebs (oder während des Pumpenstarts) über 20 Sekunden kein Druck und Fluss erfasst werden, geht die Pumpe in Alarm DRYRUN über und der Motor wird abgestellt.
  • Page 46: Wie Dtron3 Mit Com Box Verbunden Wird

    DEUTSCH Die Qualität des PLC-Anschlusses kann von verschiedenen Faktoren beeinflusst sein: Topologie des Stromnetzes Reaktive Belastungen der Linie Länge des Anschlusses Kabelschnitt Falls Kommunikationsprobleme auftreten, den Abstand zwischen den zwei Geräten einschränken (somit die Länge des Stromanschlusses). Die beiden Geräte müssen am selben Einphasen-Stromnetz angeschlossen werden und müssen die Phase und den Neutralleiter gemeinsam haben.
  • Page 47: Beschreibung Schnittstelle Com Box

    DEUTSCH BESCHREIBUNG SCHNITTSTELLE COM BOX Die Schnittstelle der Pumpe DTRON3 ist mit der Einheit COM BOX verbunden, deren Paneel in der folgenden Abbildung dargestellt ist: Abbildung 12: Das Paneel der Vorrichtung COM BOX Beschreibung der Betriebsweisen COM BOX kann in zwei Betriebsweisen funktionieren, die Betriebsweise Monitor und die Betriebsweise SETUP. Betriebsweise MONITOR In der Betriebsweise MONITOR sind die folgenden Informationen vorhanden: Druck des Zulaufs der Pumpe DTRON3 (6)
  • Page 48: Beschreibung Led/Tasten

    DEUTSCH Beschreibung LED/Tasten Siehe Abbildung Funktion Erklärung CUT-IN Die erleuchtete Led zeigt den Wert CUT-IN an ON/OFF Stand des Systems: eingeschatlet oder ausgeschaltet MOTORZUZSTAND Zeigt an, ob die Pumpe funktioniert oder nicht ALARME Zeigt an, dass ein genereller Alarm vorliegt MANUAL MODE Zeigt die manuelle Funktion an Zeigt die korrekte Kommunikation zwischen Pumpe und...
  • Page 49: Betriebsweise Setup

    DEUTSCH Die eingeschaltete Led zeigt an, dass der Anschluss aktiv ist. Die langsam blinkende Led (1 Sekunde ON, 1 Sekunde OFF) zeigt an, dass die Verbindung nicht aktiv ist, aber COM BOX mit der Pumpe verbunden ist. Die blinkende Led (0.5 Sekunden ON, 0.5 Sekunden OFF) zeigt an, dass die COM BOX und DTRON3 sich verbinden. Funktion PUMPENSPERRE Durch den gleichzeitigen Druck der Tasten „+“...
  • Page 50 NEDERLANDS INHOUDSOPGAVE WAARSCHUWINGEN ..................................46 VERANTWOORDELIJKHEID ................................47 ALGEMENE INFORMATIE ................................. 48 Toepassingen ..................................48 Verpompbare vloeistoffen ..............................48 Technische gegevens ............................... 48 INSTALLATIE....................................49 Mechanische installatie ..............................49 EERSTE INSTALLATIE ................................51 FUNCTIES ....................................51 Voorwaarden voor starten en stoppen van de pomp ....................51 Pomp On –...
  • Page 51: Verantwoordelijkheid

    NEDERLANDS Het apparaat mag alleen worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of mentale vaardigheden of personen zonder ervaring of de nodige kennis, op voorwaarde dat er toezicht op hen wordt gehouden of dat ze aanwijzingen hebben gekregen om het apparaat veilig te gebruiken, en een goed begrip hebben van de gevaren die ermee gepaard gaan.
  • Page 52: Algemene Informatie

    NEDERLANDS ALGEMENE INFORMATIE Toepassingen Meerfasen-dompelpomp met geïntegreerde elektronica, uiterst geschikt voor toepassing in regenwatersystemen en irrigatienetwerken, om water uit tanks, putten, vijvers te pompen en voor andere toepassingen in de woonomgeving die een hoge druk vereisen. Dankzij hun compacte, handzame vorm kunnen deze pompen ook worden gebruikt als draagbare pompen voor bijzondere toepassingen in noodgevallen, zoals het oppompen van water uit tanks of rivieren, het leegpompen van zwembaden en fonteinen.
  • Page 53: Installatie

    NEDERLANDS Alle technische gegevens staan vermeld op het technische etiket van de pomp. Hieronder vindt u een uitleg van de vermelde waarden (Afb. 4): Pos. Beschrijving Beschrijving Revisie Jaar Week Serienummer Max. vloeistoftemperatuur Gebruik Opbrengst Max. opvoerhoogte Min. opvoerhoogte Isolatieklasse Beschermingsgraad Onderdompelbaarheid Nominale spanning...
  • Page 54 NEDERLANDS Stel de motor niet bloot aan te veel starts per uur. Het wordt dringend aanbevolen niet meer dan 60 keer per uur te starten. Geadviseerd wordt om leidingen te gebruiken met een diameter van minimaal 1”, om mindere prestaties van de pomp te vermijden De pomp is geschikt voor verticale of horizontale installatie.
  • Page 55: Eerste Installatie

    NEDERLANDS EERSTE INSTALLATIE De pomp en het bedieningspaneel (indien aanwezig) moeten worden aangesloten op hetzelfde elektriciteitsnet, d.w.z. galvanische scheiding moet worden vermeden, bijvoorbeeld door de aanwezigheid van isolatietransformatoren of open schakelaars (ook eenpolig). In bijzondere woon- of industriële omgevingen, waar monofasegebruikers kunnen worden verbonden met andere fasen van de driefasendistributie van de openbare leverancier, zouden het bedieningspaneel en de pomp anders mogelijk niet kunnen communiceren.
  • Page 56: Com Box

    NEDERLANDS Als er druk ontstaat in het hydraulische circuit (P>CUT-IN) en er is geen stroming, bijvoorbeeld omdat de toevoerkraan dicht is, wordt de motor 10 sec na het starten uitgeschakeld: de pomp is vooraangezogen. Als er 20 seconden lang geen stroming en geen druk is (P<CUT-IN), gaat het alarm DRYRUN op de pomp af en wordt deze uitgeschakeld: de pomp is niet vooraangezogen.
  • Page 57: Koppeling Van Dtron3 En Com Box

    NEDERLANDS van de pomp. Verder kan de gebruiker actief interageren met de pomp door deze uiteenlopende instructies te geven, zoals verderop beschreven. Om te kunnen communiceren moeten de DTRON3 en COM BOX aan elkaar worden gekoppeld. De DTRON3 en de COM BOX die in de verpakking zitten zijn al in de fabriek aan elkaar gekoppeld; Als de twee units al gekoppeld zijn, vindt de verbinding plaats binnen 30 seconden na inschakeling van de COM BOX en de DTRON3.
  • Page 58: Beschrijving Com Box-Interface

    NEDERLANDS 3. De rotor wordt geblokkeerd door een vast stopcontact steken voorwerp 4. Voeding stemt niet overeen met de nominale gegevens BESCHRIJVING COM BOX-INTERFACE De interface van de pomp DTRON3 wordt weergegeven op de unit COM BOX, waarvan het paneel er als volgt uit ziet: Afbeelding 12: paneel van de COM BOX Beschrijving werkingswijze De COM BOX kan op twee manieren functioneren, in de modus Monitor en de modus SETUP.
  • Page 59: Beschrijving Van De Leds / Toetsen

    NEDERLANDS Beschrijving van de leds / toetsen Zie afbeelding 12 Functie Uitleg CUT-IN De brandende led geeft de CUT-IN-waarde aan ON/OFF Systeemstatus: aan of uit MOTORSTATUS Geeft aan of de pomp al of niet in werking is ALARM Geeft aan dat er een algemeen alarm is MANUAL MODE Geeft de handbediende werking aan Geeft aan dat de communicatie tussen de pomp en COM...
  • Page 60: Setup-Modus

    NEDERLANDS Een snel knipperende led (0,5 seconde ON; 0,5 seconde OFF) geeft aan dat de COM BOX en de DTRON3 momenteel worden gekoppeld. Functie POMPBLOKKERING Door de toetsen “+” en “-“ (Afb.12, 1 - 2) tegelijkertijd in te drukken en los te laten wordt de motor van de pomp ongeconditioneerd gestopt. Deze kan dan niet opnieuw starten zolang de toetsen “+”...
  • Page 61 ESPAÑOL ÍNDICE ADVERTENCIAS ....................................58 RESPONSABILIDADES ..................................59 ASPECTOS GENERALES ................................60 Aplicaciones ..................................60 Líquidos bombeables ............................... 60 Datos técnicos ................................... 60 INSTALACIÓN .................................... 61 Instalación mecánica ................................ 61 PRIMERA INSTALACIÓN ................................62 FUNCIONALIDADES .................................. 63 Condiciones de puesta en marcha y parada de bomba ....................63 Bomba On –...
  • Page 62: Responsabilidades

    ESPAÑOL El aparato no puede ser utilizado por niños de menos de 8 años ni por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o que no tengan la experiencia o los conocimientos adecuados, si no están bajo vigilancia o solo tras recibir instrucciones sobre el uso seguro del aparato y haber comprendido los peligros inherentes al mismo.
  • Page 63: Aspectos Generales

    ESPAÑOL ASPECTOS GENERALES Aplicaciones Bomba sumergida multietapa con electrónica integrada ideal para el uso en sistemas de agua de lluvia y redes de riego, para bombear agua desde depósitos, cisternas, pozos, lagos y para otras aplicaciones domésticas que requieren una alta presión. Gracias a su forma compacta y manejable, también encuentran aplicaciones especiales como bombas portátiles para casos de emergencia como: recogida de agua de depósitos o ríos y vaciado de piscinas y fuentes.
  • Page 64: Instalación

    ESPAÑOL Pos. Descripción Descripción Revisión Año Semana Número de serie Temperatura máxima del líquido Caudal Carga máxima Carga mínima Clase de aislamiento Grado de protección Sumergibilidad Tensión nominal Amperios P2 HP P2 kW Frecuencia Capacidad condensador Fig.4 Etiqueta Tensión N° de revoluciones nominales Logotipos INSTALACIÓN Código de bomba...
  • Page 65: Primera Instalación

    ESPAÑOL Se recomienda el uso de tuberías que tengan un diámetro mínimo de 1’’ para evitar la disminución de las prestaciones de la bomba. La bomba es adecuada para instalaciones verticales u horizontales. Conectar un tubo rígido o flexible a la impulsión de la bomba de 1 ¼’’ . La sumergibilidad máxima de la bomba depende de la longitud del cable eléctrico: 12m (39.4 ft) en caso de cable de 15m (49.2 ft) de longitud;...
  • Page 66: Funcionalidades

    ESPAÑOL FUNCIONALIDADES La electrónica controla automáticamente el encendido y el apagado (ON/OFF) de la bomba en función de las necesidades de agua. La electrónica protege la bomba de las averías en la Válvula de No Retorno (NRV), presente en el cuerpo de la bomba, generalmente causados por incrustaciones de suciedad o de arena.
  • Page 67: Com Box

    ESPAÑOL • A partir del 49° intento: 1 reinicio cada 24 horas de 20 segundos cada uno  La alarma DRYRUN se puede restablecer manualmente: si, tras este reinicio, la bomba sigue sin detectar flujo y presión, los intentos durarán 20 segundos. ...
  • Page 68: Limpieza, Almacenamiento Y Mantenimiento

    ESPAÑOL En caso de que se tenga que sustituir uno de los 2 aparatos, será necesario realizar una nueva asociación entre la unidad COM BOX y la DTRON 3, siguiendo el procedimiento siguiente: Desconectar DTRON3 de la red eléctrica (9.3.) Eliminar eventuales asociaciones previas en COM BOX (9.3.) Poner COM BOX en la fase de asociación...
  • Page 69: Descripción Interfaz Com Box

    ESPAÑOL DESCRIPCIÓN INTERFAZ COM BOX La interfaz de la bomba DTRON3 se presenta con la unidad COM BOX, cuyo panel se representa en la figura siguiente: Figura 12: el panel del dispositivo COM BOX Descripción modo de funcionamiento COM BOX puede funcionar en dos modos, el modo Monitor y el modo SETUP. Modo MONITOR En el modo MONITOR, se dispone de los datos siguientes: presión en la impulsión de la bomba DTRON3 (6)
  • Page 70: Descripción Led / Teclas

    ESPAÑOL Descripción Led / teclas Ver figura 12 Función Explicación CUT-IN El led iluminado indica el valor de CUT-IN ON/OFF Estado del sistema: encendido o apagado ESTADO DEL MOTOR Indica si la bomba está funcionando o no ALARMA Indica que hay una alarma general MODO MANUAL Indica el funcionamiento manual Indica la comunicación correcta entre la bomba y COM BOX...
  • Page 71: Modo Setup

    ESPAÑOL El led con intermitencia lenta (1 segundo ON; 1 segundo OFF) indica que la conexión no está activa, pero COM BOX está asociado a la bomba. El led con intermitencia rápida (0,5 segundos ON; 0,5 segundos OFF) indica que la unidad COM BOX y la DTRON3 se están asociando. Función BLOQUEO BOMBA Pulsando simultáneamente las teclas “+”...
  • Page 72 РУССКИЙ СОДЕРЖАНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ..................................69 ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ..................................70 ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ ................................71 Сферы применения ................................ 71 Перекачиваемые жидкости ............................71 Технические данные ............................... 71 УСТАНОВКА ....................................72 Механический монтаж ..............................72 ПЕРВАЯ УСТАНОВКА ................................74 РАБОТА ...................................... 74 Условия запуска и остановки насоса .......................... 74 Насос...
  • Page 73: Предупреждения

    РУССКИЙ Прибор может использоваться детьми не младше 8 лет и лицами с ограниченными физическими, сенсорными и умственными способностями, а также лицами без опыта и необходимых знаний, только под присмотром или же после соотвествующего инструктажа касательно безопасной эксплуатации прибора и понимания связанных с этим опасностей.
  • Page 74: Общая Информация

    РУССКИЙ ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ Сферы применения Многоступенчатый погружной насос с интегрированной электронной платой идеально подходит для применения в системах с использованием дождевой воды и оросительных сетях, для перекачивания воды из баков, цистерн, колодцев, небольших озер и других бытовых нужд, требующих высокого давления. Благодаря...
  • Page 75: Установка

    РУССКИЙ Все технические данные указані на технической этикетке насоса. Ниже приводится пояснение к ее различным пунктам (Рис 4): Поз. Описание Описание Версия Год Неделя Серийный номер Максимальная температура жидкости Эксплуатация Производительность Максимальный напор Минимальный напор Класс изоляции Степень защиты Глубина погружения Номинальное...
  • Page 76 РУССКИЙ Не включайте двигатель слишком часто в течение часа. Настоятельно рекомендуем не превышать 60 запусков/час. Рекомендуется использовать трубы с минимальным диаметром 1’’, во избежание снижения эффективности работы насоса. Насос может быть установлен как в горизонтальном, так и в вертикальном положении. Подсоедините...
  • Page 77: Первая Установка

    РУССКИЙ ПЕРВАЯ УСТАНОВКА Насос и пульт управления (при его наличии) должны быть подключены к одной электросети, не допуская их гальванического разделения, например, в случае присутствия разомкнутых изолирующих трансформаторов или выключателей, включая однофазные. В некоторых домах или на промышленных предприятиях, где однофазные приборы могут подключаться к различным фазам...
  • Page 78: Com Box

    РУССКИЙ Если в гидравлическом контуре появится давление (P>CUT-IN), но не будет потока, например, из-за закрытого подающего крана, двигатель выключится через 10 сек. после запуска: насос будет залит. Если в течение 20 секунд отсутствуют как поток, так и давление (P<CUT-IN), насос перейдет в аварийный режим DRYRUN и...
  • Page 79: Как Подсоединить Dtron3 К Com Box

    РУССКИЙ Если оба прибора уже подсоединены друг к другу, подключение произойдет в течение 30 секунд после включения COM BOX и DTRON3, после чего появится сигнал их подсоединения (постоянно горящий синий светодиод связи по ЛЭП). На качество связи по ЛЭП могут влиять различные факторы: Топология...
  • Page 80: Описание Интерфейса Com Box

    РУССКИЙ частично засорены или загрязнены накипью 1. Откачиваемая жидкость слишком густая, что ведет к перегреву двигателя. 1-2-3-4 Вынуть вилку из розетки и устранить Насос отключается 2. Слишком высокая температура воды причину, которая привела к перегреву. (возможное срабатывание 3. Крыльчатка заблокирована твердым Дождаться...
  • Page 81: Описание Светодиодов / Кнопок

    РУССКИЙ Описание светодиодов / кнопок См.рис. 12 Светодиод Функция Пояснение CUT-IN горящий светодиод показывает значение CUT-IN ON/OFF Статус системы: включена или отключена СТАТУС ДВИГАТЕЛЯ Показывает, работает ли насос АВАРИЯ Показывает наличие общей аварии MANUAL MODE Указывает на ручной режим Указывает на наличие связи между насосом и COM ANTI DRYRUN Указывает...
  • Page 82: Режим Setup

    РУССКИЙ Медленно мигающий светодиод (1 секунда ON; 1 секунда OFF) указывает на то, что связь отключена, однако COM BOX подсоединен к насосу. Быстро мигающий светодиод (0,5 секунды ON; 0,5 секунды OFF) указывает на установление связи между COM BOX и DTRON3. Функция...
  • Page 83 ČESKY OBSAH UPOZORNĚNÍ ...................................... 81 ODPOVĚDNOST ....................................82 OBECNĚ...................................... 82 Aplikace ..................................... 82 Čerpatelná média ................................83 Technické údaje ................................83 INSTALACE ....................................84 Instalace strojní části ................................ 84 PRVNÍ NAISTALOVÁNÍ ................................85 FUNKČNÍ ČINNOST..................................85 Podmínky pro spuštění a zastavení čerpadla ........................ 86 Čerpadlo On –...
  • Page 84: Upozornění

    ČESKY souvisejících nebezpečích zařízení poučeny. Dětem je zakázané hrát si se zařízením. Čištění a údržbu, které má provádět uživatel, nesmí provádět děti, které nejsou pod dohledem. Ochrana proti přepětí. Čerpadlo je vybavené tepelným jističem. V případě přehřátí motoru jistič automaticky vypne čerpadlo. Na ochlazení...
  • Page 85: Čerpatelná Média

    ČESKY Díky tomu, že jsou kompaktní a dobře obsluhovatelná, lze čerpadla také využít jako přenosná, v nouzových případech například na odběr vody z nádrží nebo řek, vyprázdnění bazénu nebo fontány. Jsou také vhodná pro zahrádkáře a obecně na hobbystické účely. Zapínání...
  • Page 86: Instalace

    ČESKY Poz. Popis Popis Revize Týden Sériové číslo Maximální teplota kapaliny Provoz Průtok Maximální výtlak Minimální výtlak Třída izolace Krytí Hloubka ponoru Nominální napětí Proud P2 HP P2 kW Kmitočet Kapacita kondenzátoru Obr.4 Štítek Napětí Nominální počet otáček Kód čerpadla INSTALACE Před uvedením čerpadla do provozu je zapotřebí...
  • Page 87: První Naistalování

    ČESKY Čerpadlo je vhodné jak na vertikální, tak na horizontální způsob instalace. Připojit tuhé nebo ohebné potrubí na výstupní otvor čerpadla o rozměru 1 ¼’’ . Maximální hloubka ponoru čerpadla závisí na délce elektrického kabelu: ponor 12m (39.4 ft) v případě délky kabelu 15m (49.2 ft); ponor 7m (23 ft) v případě...
  • Page 88: Podmínky Pro Spuštění A Zastavení Čerpadla

    ČESKY Elektronika chrání čerpadlo před poškozením ve většině případů způsobeným usazeninami nečistot nebo pískem za pomoci zpětného ventilu (NRV), který je součástí tělesa čerpadla.Usazeniny a stejně tak nepřítomnost vody mohou zamezit uzavření zpětného ventilu NRV. Doporučujeme proto provádět odpovídající údržbu NRV. Čerpadlo se vypíná...
  • Page 89: Com Box

    ČESKY  Alarm DRYRUN může být resetovaný manuálně: jestliže po provedení resetu nebude čerpadlo vykazovat proud a tlak, pokusy budou trvat 20 vteřin.  Elektronický systém čerpadla má kontrolní funkci tzv. anti-burping, který zamezuje falešnému nasávání z důvodu klokotání vody. ANTICYCLING Případné...
  • Page 90: Čištění Uskladnění Údržba

    ČESKY Uvést COM BOX do fáze přidružení (9.3) Připojit DTRON3 do elektrické sítě Ověřit stav led kontrolky PLC na COM BOXu, pokud trvale svítí, přidružení bylo úspěšně provedené. ČIŠTĚNÍ USKLADNĚNÍ ÚDRŽBA Čerpadlo nevyžaduje údržbu. Mráz může poškodit čerpalo. V případě nízkých teplot odstraňte zbytkové médium a uskladněte pokud možno chráněné...
  • Page 91: Popis Rozhraní Com Box

    ČESKY POPIS ROZHRANÍ COM BOX Rozhraní čerpadla DTRON3 je složené z jednotky COM BOX, jejíž ovládací panel vypadá takto: Obrázek 12: panel zařízení COM BOX Popis funkčního režimu COM BOX může pracovat ve dvou režimech, režim Monitor a režim SETUP. Režim MONITOR Za režimu MONITOR jsou k dispozici tyto informace: Tlak na vytlačné...
  • Page 92: Popis Kontrolek Led / Tlačítka

    ČESKY Popis kontrolek Led / tlačítka Viz obrázek 12 Funkce Vysvětlení CUT-IN Svítící kontrolka led určuje hodnotu CUT-IN ON/OFF Stav systému: zapnutý nebo vypnutý STAV MOTORU Signalizuje, zda čerpadlo pracuje nebo ne ALARM Označuje obecně alarm MANUAL MODE Označuje manuální funkční činnost Označuje správnou komunikaci mezi čerpadlem a jednotkou COM BOX ANTI DRYRUN...
  • Page 93: Režim Setup

    ČESKY Rychle blikající kontrolka led (0,5 vteřiny ON; 0,5 vteřiny OFF) označuje, že probíhá procedura přidružení zařízení COM BOX a DTRON3. Funkce BLOK ČERPADLA Současným stištěním tlačítek “+” a “-“ (obr. 12, 1 - 2) a jejich puštěním dojde k okamžitému zastavení motoru čerpadla, který se nespustí znovu dokud nedojde k opětovnému stištění...
  • Page 94 SUOMI SISÄLTÖ VAROITUKSIA ..................................... 92 VASTUU ....................................... 93 YLEISTÄ ...................................... 94 Käyttötavat ..................................94 Pumpattavat nesteet ................................. 94 Tekniset tiedot ................................... 94 ASENNUS ....................................95 Mekaaninen asennus ................................ 95 ENSIMMÄINEN ASENNUS ................................. 96 TOIMINNOT ....................................96 Pumpun käynnistys- ja pysäytysolosuhteet ........................97 Pumppu ON –...
  • Page 95: Varoituksia

    SUOMI eivät tunne laitteen käyttöä riittävästi ainoastaan sillä ehdolla, että käyttöä valvotaan tai että heille on opetettu laitteen turvallinen käyttö ja että he ymmärtävät siihen liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa suorittaa käyttäjälle kuuluvaa puhdistusta tai huoltoa ilman valvontaa. Ylikuormitussuojaus.
  • Page 96: Yleistä

    SUOMI YLEISTÄ 1.1 Käyttötavat Monivaiheinen ja sisäänrakennetulla elektroniikalla varustettu uppopumppu on ihanteellinen sadevesi- ja kastelujärjestelmiin, veden pumppaamiseen säiliöistä, altaista, kaivoista ja puutarhalammikoista sekä muihin kotitalouksien käyttötarkoituksiin, joissa vaaditaan korkeaa painetta. Kompaktin muotonsa ja helpon käsiteltävyytensä ansiosta sitä voidaan hätätilanteissa käyttää myös muihin käyttötarkoituksiin kannettavana pumppuna, esim.
  • Page 97: Asennus

    SUOMI Kaikki tekniset tiedot on ilmoitettu pumpun arvokilvessä. Seuraavassa selitetään arvokilven eri kohdat (kuva 4): Kuvaus Kuvaus Tarkastus Vuosi Viikko Sarjanumero Nesteen maksimilämpötila Käyttö Virtausnopeus Maksiminostokorkeus Miniminostokorkeus Eristysluokka Suoja-aste Upotussyvyys Nimellisjännite Virta P2 HP P2 kW Taajuus Kondensaattorin kapasiteetti Jännite Kuva 4 Arvokilpi Nimelliskierrosluku Logot...
  • Page 98: Ensimmäinen Asennus

    SUOMI Pumppu voidaan asentaa pysty- ja vaaka-asentoon. Liitä putki tai letku pumpun 1 ¼’’:n syöttöaukkoon. Pumpun maksimiupotussyvyys riippuu sähköjohdon pituudesta: 12 m (39.4 ft), jos johdon pituus on 15 m (49.2 ft); 7 m (23 ft), jos johdon pituus on 10 m (32.8 ft). Tarkista tieto arvokilvestä kuvassa 4 annettujen selitysten avulla. Jotta veden asianmukainen virtaus voidaan taata, älä...
  • Page 99: 4.1 Pumpun Käynnistys- Ja Pysäytysolosuhteet

    SUOMI tukkeutumisen syyt on poistettu. Katkaise sähkö ja kytke se uudelleen päälle. Hälytys lakkaa joka tapauksessa, kun venttiili vapautuu mekaanisesti. Elektroniikka suojaa pumppua kuivakäynniltä eli toiminnalta veden puuttuessa (katso KUIVAKÄYNTISUOJA (anti-DRYRUN) ). Elektroniikka suojaa pumppua virhekäynnistyksiltä veden pulputuksen seurauksena (katso VIRHEKÄYNNISTYKSEN ESTO (anti-burping) ). DTRON3- pumppujen elektroniikka suojaa pumppua järjestelmän vuodoilta, jotka saattaisivat aiheuttaa jatkuvia käynnistymisiä...
  • Page 100: Com Box

    SUOMI  Pumpun elektroniikkaan sisältyy vikakäynnistyksen estojärjestelmä, joka estää aiheettomat käynnistystäytöt veden mahdollisen pulputuksen seurauksena. UUDELLEENKÄYNNISTYSSUOJA (ANTICYCLING) Mahdolliset pienet vesivuodot järjestelmästä pumpun jälkeen saattavat aiheuttaa paineen asteittaisen laskun, kun järjestelmä on paineistettu ja ilman virtausta. Tämän seurauksena pumppu vuorottelee käynnistyksiä ajoittain. Seurauksena on moottorin vaurioituminen, erityisesti tiheiden käynnistysten tapauksessa.
  • Page 101: Puhdistus, Varastointi, Huolto

    SUOMI 3) Aseta COM BOX laiteparin muodostusvaiheeseen (9.3). 4) Kytke sähkö DTRON3-laitteeseen. 5) Tarkista PLC-merkkivalon tila COM BOX -laitteessa. Jos se on syttynyt kiinteästi, laiteparin muodostaminen on onnistunut. PUHDISTUS, VARASTOINTI, HUOLTO Pumppu ei tarvitse huoltoa. Jäätyminen voi vaurioittaa pumppua. Jos lämpötila on hyvin alhainen, poista pumppu nesteestä, tyhjennä se ja vie jäätymiseltä...
  • Page 102: Com Box -Liittymän Kuvaus

    SUOMI COM BOX -LIITTYMÄN KUVAUS DTRON3-pumpun liittymä sisältyy COM BOX -laitteeseen, jonka näyttö esitetään seuraavassa kuvassa: Kuva 12: COM BOX -laitteen näyttö 8.1 Toimintatilan kuvaus COM BOX voi toimia kahdessa tilassa, valvonta- ja asetustilassa. Valvontatila Valvontatilassa saatavilla on seuraavat tiedot: •...
  • Page 103: 8.2 Merkkivalojen/Näppäinten Kuvaus

    SUOMI 8.2 Merkkivalojen/näppäinten kuvaus Katso kuva Merkkivalo Toiminto Selitys CUT-IN Syttynyt merkkivalo ilmoittaa CUT-IN-arvon. ON/OFF Järjestelmän tila: käynnissä tai sammutettu MOOTTORIN TILA Ilmoittaa, onko pumppu käynnissä vai ei. HÄLYTYS Ilmoittaa yleisestä hälytyksestä. KÄSIAJO (MANUAL MODE) Ilmoittaa käsiajosta. Ilmoittaa pumpun ja COM BOX -laitteen asianmukaisesta yhteydestä.
  • Page 104: 9.3 Asetustila

    SUOMI Hitaasti vilkkuva merkkivalo (1 sekunti syttynyt; 1 sekunti sammunut) osoittaa, että yhteys ei ole päällä, mutta COM BOX -laitteen ja pumpun välille on muodostettu laitepari. Nopeasti vilkkuva merkkivalo (0,5 sekuntia syttynyt; 0,5 sekuntia sammunut) osoittaa, että COM BOX - ja DTRON3-laitteiden välille muodostetaan laiteparia.
  • Page 105 SVENSKA INNEHÅLLSFÖRTECKNING SÄKERHETSFÖRESKRIFTER ................................103 ANSVAR ......................................104 ALLMÄNT....................................105 Användningsområden ..............................105 Vätskor som kan pumpas ............................... 105 Tekniska data .................................. 105 INSTALLATION..................................106 Mekanisk installation ..............................106 FÖRSTA INSTALLATION ................................. 107 FUNKTION ....................................107 Pumpens start- och stoppförhållanden ........................108 Pump ON/OFF ..................................
  • Page 106: Säkerhetsföreskrifter

    SVENSKA kunskap förutsatt att det sker under överinseende eller efter att de har informerats om säker användning av apparaten och har förstått vilka faror som är förknippade med apparaten. Barn får inte leka med apparaten. Rengöring och underhåll som ska utföras av användaren får inte utföras av barn utan överinseende.
  • Page 107: Allmänt

    SVENSKA ALLMÄNT Användningsområden Dränkbar flerstegspump med inbyggd elektronik. Idealisk för användning i uppsamlingssystem för regnvatten och bevattningsnät, pumpning av vatten från behållare, cisterner, brunnar och dammar samt annat hushållsbruk som kräver ett högt tryck. Tack vare pumparnas kompakta och lätthanterliga utformning går de även att använda som nödpumpar för transportabel användning som t.ex. för tappning av vatten från behållare och vattendrag, tömning av bassänger och fontäner.
  • Page 108: Installation

    SVENSKA Samtliga tekniska data står på pumpens märkplåt. De olika uppgifterna förklaras nedan (fig. 4): Pos. Beskrivning Beskrivning Revision År Vecka Serienummer Max. vätsketemperatur Drift Kapacitet Max. uppfordringshöjd Min. uppfordringshöjd Isoleringsklass Skyddsgrad Dränkdjup Märkspänning Ampere P2 HP P2 kW Frekvens Kondensatorns kapacitet Fig.
  • Page 109: Första Installation

    SVENSKA Pumpen lämpar sig för att installeras vertikalt eller horisontellt. Anslut ett rör eller en slang till pumputloppet på 1 ¼’’ . Pumpens max. dränkdjup beror på elkabelns längd: 12 m vid en 15 m lång kabel; 7 m vid en 10 m lång kabel. Se märkplåten (fig. 4). Det rekommenderas att inte överskrida följande höjder mellan uttagskranarna och pumpen för att alltid säkerställa ett bra vattenflöde (fig.
  • Page 110: Pumpens Start- Och Stoppförhållanden

    SVENSKA Elektroniken skyddar pumpen mot torrkörning, d.v.s. vid vattenbrist (se funktion ANTI-DRYRUN). Elektroniken skyddar pumpen mot falska starter om vattnet bubblar (se funktion ANTI-BURPING). På DTRON3 skyddar elektroniken pumpen mot systemläckage som kan orsaka kontinuerliga omstarter (se funktion ANTICYCLING). Pumpens start- och stoppförhållanden När det förbrukas vatten i vattenförsörjningsnätet startar pumpen när startförhållandena är uppfyllda.
  • Page 111: Com Box

    SVENSKA ANTICYCLING Eventuella lätta hydrauliska systemläckage efter pumpen, när systemet är trycksatt och utan flöde, kan leda till ett gradvis tryckfall. Detta leder till cykliskt återkommande starter av pumpen, vilket orsakar skador på motorn, i synnerhet vid täta starter. I detta fall känner elektroniken av förhållandet och aktiverar larmet ANTICYCLING. Larmet förhindrar att pumpens motor startas. Larmet kan återställas manuellt.
  • Page 112: Rengöring Förvaring Underhåll

    SVENSKA RENGÖRING FÖRVARING UNDERHÅLL Pumpen är underhållsfri. Frost kan skada pumpen. Vid mycket låga temperaturer ska pumpen tas upp från pumpvätskan. Töm pumpen och placera den på en frostsäker plats. Pumpen ska frånkopplas från elnätet före samtliga rengöringsmoment. Spola av följande delar med vatten när pumpen tas upp från pumpvätskan: –...
  • Page 113: Beskrivning Av Gränssnitt Com Box

    SVENSKA BESKRIVNING AV GRÄNSSNITT COM BOX Gränssnittet för pumpen DTRON3 har en apparat COM BOX vars panel visas i följande figur: Fig. 12: Panel på apparaten COM BOX Beskrivning av funktionssätt COM BOX har två funktionssätt, Monitor respektive SETUP. Funktionssätt MONITOR I funktionssätt MONITOR finns följande information: Utloppstryck hos pumpen DTRON3 (6).
  • Page 114: Beskrivning Av Lysdioder/Knappar

    SVENSKA Beskrivning av lysdioder/knappar Se fig. 12. Signallampa Funktion Förklaring CUT-IN Tänd lysdiod anger värdet för CUT-IN ON/OFF Systemstatus: på eller av MOTORSTATUS Anger om pumpen är igång eller inte LARM Anger att det förekommer ett allmänt larm MANUAL MODE Anger manuellt funktionssätt Anger korrekt kommunikation mellan pumpen och COM BOX ANTI-DRYRUN...
  • Page 115: Funktionssätt Setup

    SVENSKA Lysdioden blinkar långsamt (tänd 1 sekund; släckt 1 sekund) för att ange att anslutningen inte är aktiv, men COM BOX är associerad med pumpen. Lysdioden blinkar snabbt (tänd 0,5 sekund; släckt 0,5 sekund) för att ange att COM BOX och DTRON3 associeras med varandra. Funktion PUMPBLOCKERING Tryck på...
  • Page 116 ROMÂNĂ INDICE AVERTIZĂRI ...................................... 114 RESPONSABILITĂŢI ..................................115 GENERALITĂŢI ..................................116 Aplicaţii .................................... 116 Lichide Pompabile ................................116 Date Tehnice ..................................116 INSTALARE ....................................117 Instalare Mecanică ................................117 PRIMA INSTALARE .................................. 118 FUNCȚIONALITATE ................................. 119 Condiţii de pornire şi oprire pompă ..........................119 Pompa On –...
  • Page 117: Responsabilităţi

    ROMÂNĂ sigură a aparatului şi la înṭelegerea pericolelor inerente acesteia. Copiii nu trebuie să se joace cu aparatul. Curăţirea şi întreţinerea destinată să fie efectuată de utilizator nu trebuie să fie efectuată de copii nesupravegheaţi. Protecție împotriva suprasarcinilor. Pompa este echipată cu o protecţie termică a motorului. În caz de supraîncălzire a motorului, protecţia motorului oprește automat pompa.
  • Page 118: Generalităţi

    ROMÂNĂ GENERALITĂŢI Aplicaţii Pompă scufundată în mai multe etape cu electronică integrată ideală pentru utilizarea în sisteme de apă de ploaie şi reţele de irigare, pentru a pompa apa din rezervoare, cisterne, puţuri, lacuri şi pentru alte aplicaţii casnice care cer o presiune ridicată. Datorită...
  • Page 119: Instalare

    ROMÂNĂ Toate datele tehnice sunt marcate pe eticheta tehnică a pompei. Mai jos este explicarea diferitelor voci prezente (Fig 4) : Pos. Descriere Descriere Revizie Săptămână Număr serial Temperatura maximă a lichidului Utilizare Capacitate Prevalenṭa maximă Prevalenţă minimă Clasa de izolare Grad de protecţie Submersibilitate Tensiune nominala...
  • Page 120: Prima Instalare

    ROMÂNĂ Se recomandă utilizarea tubaturilor cu un diametru minim de 1 '', pentru a evita scăderea performanței pompei. Pompa este potrivită pentru instalații verticale sau orizontale. Conectați o conductă rigidă sau flexibilă la ieșirea pompei de 1 ¼ ''. Submersibilitatea maximă a pompei depinde de lungimea cablului electric: 12m (39.4 ft) în caz de cablu lung 15m (49.2 ft); 7m (23 ft) în caz de cablu de 10m (32.8 ft).
  • Page 121: Funcționalitate

    ROMÂNĂ FUNCȚIONALITATE Electronica comandă automat pornirea și oprirea (ON/OFF) pompei în funcție de necesarul de apă. Electronica protejează pompa împotriva defecțiunilor Valvei de Nu Retur (NRV), prezentă în corpul pompei, cauzată în general de depozite de murdărie sau de nisip. Incrustaţiile ar putea împiedica închiderea NRV, chiar şi în absenţa apei. Prin urmare, este recomandată întreținerea corectă...
  • Page 122: Com Box

    ROMÂNĂ Electronica de control a pompei va încerca să repornească pompa până când nu va mai fi detectată condiția de funcționare pe uscat, adică absența fluxului și a presiunii. Aceste încercări de repornire vor fi programate după cum urmează: • De la prima până la cea de-a 48-a încercare: 1 repornire la fiecare 30 minute timp de 20 de secunde •...
  • Page 123: Cum Să Asociați Dtron3 Si Com Box

    ROMÂNĂ Cum să asociați DTRON3 si COM BOX După cum este descris în capitolul precedent, DTRON3 și COM BOX prezente în pachet sunt deja asociate în fabrică. În cazul în care unul dintre cele 2 aparate trebuie înlocuit, va fi necesară efectuarea unei noi asocieri între COM BOX și DTRON 3, urmând procedura următoare: 1) Deconectați DTRON3 de la rețeaua electrică...
  • Page 124: Descriere Interfata Com Box

    ROMÂNĂ DESCRIERE INTERFATA COM BOX Interfaţa pompei DTRON3 se prezintă cu unitatea COM BOX, al cărui panou este prezentat în figura următoare: Figura 12: panoul dispozitivului COM BOX Descriere mod de funcţionare COM BOX poate funcţiona în două moduri, modul Monitor şi modul SETUP. Mod MONITOR In modul MONITOR sunt disponibile următoarele informaţii: •...
  • Page 125: Descriere Led/Taste

    ROMÂNĂ Descriere Led/taste A se vedea figura 12 Funcţie Explicaţie CUT-IN Led-ul luminat indică valoarea CUT-IN ON/OFF Starea sistemului: pornit sau oprit STARE MOTOR Indică dacă pompa funcţionează sau nu ALARMA Indică că există o alarmă generică MANUAL MODE Indică funcţionarea manuală Indică...
  • Page 126: Mod Setup

    ROMÂNĂ Funcția BLOCARE POMPA Prin apăsarea în acelaşi timp a tastelor “+” e “-“ (fig 12, 1 - 2) şi eliberarea acestora se obţine oprirea necondiţionată a motorului pompei, care nu va putea porni din nou inainte de o nouă apăsare în acelaşi timp a tastelor “+” e “-“ (fig 12, 1 – 2) şi eliberarea aceloraşi. Această inhibare prevalează...
  • Page 127 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ..................................125 ΕΥΘΥΝΕΣ ......................................127 ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ................................ 127 1.1. Εφαρμογες ..................................127 1.2. Αντλούμενα υγρά ................................127 1.3. Τεχνικά χαρακτηριστικά ..............................127 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ..................................128 Μηχανική εγκατάσταση ..............................128 ΠΡΩΤΗ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ................................130 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ .................................... 130 Συνθήκες...
  • Page 128: Προειδοποιησεισ

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ δεν διαθέτουν την απαιτούμενη πείρα και κατάρτιση, υπό την προϋπόθεση ότι θα έχουν επιτήρηση ή θα έχουν λάβει τις κατάλληλες οδηγίες για την ασφαλή χρήση της συσκευής και θα έχουν κατανοήσει τους σχετικούς κινδύνους. Πρέπει πάντα να επιτηρείτε τα παιδιά, ώστε να αποκλείσετε το ενδεχόμενο να παίξουν με τη συσκευή. Οι εργασίες καθαρισμού και συντήρησης που...
  • Page 129: Ευθυνεσ

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΕΥΘΥΝΕΣ Ο κατασκευαστικός οίκος δεν φέρει ευθύνη για την καλή λειτουργία των ηλεκτροκίνητων αντλιών ή για ενδεχόμενες ζημιές που θα προκαλέσουν, σε περίπτωση που τροποποιηθούν ή/και χρησιμοποιηθούν εκτός του συνιστώμενου πεδίου εργασίας ή παραβιάζοντας τις οδηγίες του παρόντος εγχειριδίου. Επιπλέον, απαλλάσσεται...
  • Page 130: Εγκατασταση

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Τα προϊόντα με φίλτρο X επισημαίνονται με ένα X δίπλα στο όνομα της αντλίας. Το φίλτρο X έχει μια μη στεγανή βάση, με θηλυκό σύνδεσμο 1’’. Το φίλτρο X προορίζεται για χρήση με το KIT X : kit αναρρόφησης με πλωτήρα (βλέπε...
  • Page 131 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Μην τοποθετείτε αποφρακτικές βαλβίδες κοντά στην κατάθλιψη της αντλίας (δηλαδή σε απόσταση μικρότερη από 1 m (3.28ft)). Η αντλία έχει ήδη ενσωματωμένη στην κατάθλιψη μια αποφρακτική βαλβίδα. Οι αντλίες DTRON3 έχουν ήδη ένα μικρό δοχείο διαστολής, βαθμονομημένο για υδραυλικά πλήγματα και μικρές απώλειες. Προκειμένου...
  • Page 132: Πρωτη Εγκατασταση

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Για να αποφύγετε το φράξιμο στους αγωγούς αναρρόφησης, συνιστάται να ελέγχετε περιοδικά το φρεάτιο συλλογής για τυχόν συσσωρευμένες ακαθαρσίες (φύλλα, άμμο, κ.λπ.). Εγκατάσταση με KIT ΠΛΩΤΗΡΑ (βοηθητικό εξάρτημα) Στην περίπτωση αντλιών DTRON3, μπορείτε να προσθέσετε έναν πλωτήρα στάθμης NFC. Αφού...
  • Page 133: Αντλία On - Off

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Αντλία On – OFF Ο κινητήρας της αντλίας τροφοδοτείται από την ηλεκτρονική πλακέτα ελέγχου που βρίσκεται μέσα στο σώμα της αντλίας, με μια εναλλασσόμενη τάση ίση με την τάση του δικτύου ηλεκτροδότησης. Η τροφοδοσία της αντλίας παρέχεται στον κινητήρα με βάση την εξέλιξη της ζήτησης του χρήστη και των υδραυλικών συνθηκών της εγκατάστασης, όπως...
  • Page 134: Χειροκινητος Τροπος Λειτουργιας

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Χειροκινητος Τροπος Λειτουργιας Ο χρήστης μπορεί να ρυθμίσει τη συνεχή θέση σε λειτουργία του κινητήρα της αντλίας. Προσοχή: όπως στις αντλίες χωρίς ηλεκτρονική, αποκλείεται οποιοσδήποτε έλεγχος προστασίας (Λειτουργία χωρίς υγρό, Προστασία από συνεχείς κύκλους (Anti Cycling) κ.λπ..) και η αντλία μπορεί να σταματήσει μόνο με την ταυτόχρονη πίεση των πλήκτρων 1 και 2 (βλέπε εικόνα 12). Αναγκαστικό...
  • Page 135: Αναζητηση Βλαβων

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΑΝΑΖΗΤΗΣΗ ΒΛΑΒΩΝ Προτού αρχίσετε την αναζήτηση βλαβών, πρέπει να διακόψετε την ηλεκτρική σύνδεση της αντλίας (βγάλτε το φις από την πρίζα). Αν το καλώδιο τροφοδοσίας παρουσιάζει κάποια ζημιά, η αντικατάσταση του πρέπει να γίνει οπωσδήποτε από το εργοστάσιο ή κάποιο εξουσιοδοτημένο Σέρβις, ώστε να αποκλειστεί το ενδεχόμενο παντός κινδύνου. ΑΝΩΜΑΛΙΕΣ...
  • Page 136: Περιγραφή Led / Πλήκτρων

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ • κατάσταση ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ της αντλίας (XX) • τρέχουσες ανωμαλίες/συναγερμοί (5, 8, 10, 11) • κατάσταση σύνδεσης της COM BOX με την/τις DTRON (8) Στον τρόπο Παρακολούθησης είναι διαθέσιμες οι εξής εντολές: • Επαναφορά (Reset) των τυχόν συναγερμών που παρουσιάστηκαν •...
  • Page 137: Τρόπος Παρακολούθησης

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ χωρίς να αγγίξετε κανένα πλήκτρο του διαδραστικού πίνακα. ‘Όταν ανάβει η COM BOX βρίσκεται προρυθμισμένη στον τρόπο παρακολούθησης. Τρόπος Παρακολούθησης Κατάσταση κινητήρα (Εικ. 12, 4) Ο κινητήρας τροφοδοτείται αν είναι αναμμένο το πράσινο led “Κατάσταση κινητήρα”. Ανάγνωση συναγερμών (Εικ. 12, 5) Όταν...
  • Page 138: Αναζητηση Βλαβων Com Box

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Σε αυτή τη ρύθμιση, πατώντας το πλήκτρο “+” (Εικ. 12, 1) για 5 δευτερόλεπτα, η COM BOX τίθεται προσωρινά στην κατάσταση συσχετισμού PLC μέσω του δικτύου ηλεκτρικής τροφοδοσίας. Πατώντας για 5 δευτερόλεπτα το πλήκτρο ”-“ (Εικ. 12, 2) καταργείται ο ενδεχόμενος συσχετισμός με τη DTRON3 Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση...
  • Page 139 TÜRKÇE İÇİNDEKİLER UYARILAR ......................................137 SORUMLULUK ....................................138 GENEL....................................... 139 Uygulamalar ..................................139 Pompalanabilir Sıvılar ..............................139 Teknik Veriler ................................... 139 KURMA...................................... 140 Mekanik Kurma ................................140 İLK KURMA ....................................141 FONKSİYONELLİK ................................... 142 Pompayı çalışmaya başlatma ve durdurma şartları ..................... 142 Pompa On –...
  • Page 140: Sorumluluk

    TÜRKÇE kullanmamış veya cihaz hakkında gerekli bilgiye sahip olmayan kişiler tarafından, sadece denetim altında tutuldukları sürece veya cihazın güvenlik içinde kullanımına dair ve bundan kaynaklanabilecek tehlikeleri anlayabilecek şekilde bilgilendirildikten sonra kullanılabilir. Çocuklar aparat ile oynamamalıdır. Kullanıcı tarafından yapılması gereken temizlik ve bakım işlemleri, kendilerine nezaret eden biri olmadığı...
  • Page 141: Genel

    TÜRKÇE GENEL Uygulamalar Yağmur suyu sistemleri ve sulama ağlarında kullanılmak, depo, sarnıç, kuyu ve süs havuzlarından su pompalamak ve yüksek basınç gerektiren diğer domestik uygulamalar için ideal entegre elektronik ile donatılmış çok kademeli dalgıç pompa. Kompakt ve kullanışlı biçimi sayesinde, depolardan veya nehirlerden su alma, havuz ve fıskiyeleri boşaltma gibi acil durumlarda portatif pompa olarak özel uygulamalarda da kullanılır.
  • Page 142: Kurma

    TÜRKÇE Tüm teknik veriler pompanın teknik etiketinde gösterilmiştir. Mevcut çeşitli kalemlerin açıklaması aşağıda yer almaktadır (Şekil 4): Poz. Tanımlama Tanımlama Revizyon Yıl Hafta Seri numarası Sıvının maksimum sıcaklığı Kullanım Debi Maksimum basma yüksekliği Minimum basma yüksekliği İzolasyon sınıfı Koruma derecesi Suya batırılabilirlik Nominal gerilim Amper...
  • Page 143: İlk Kurma

    TÜRKÇE Pompa performansının azalmasını önlemek için çapı minimum 1’’ olan boruların kullanılması tavsiye edilir. Pompa, dikey veya yatay kurmalar için uygundur. 1 ¼’’ ölçüsünde pompanın basma hattına rijit veya esnek bir boru bağlayın. Pompanın maksimum suya batırılabilirliği elektrik kablosunun uzunluğuna bağlıdır: 15m (49.2 ft) uzunluğunda kablo durumunda 12m (39.4 ft); 10m (32.8) uzunluğunda kablo durumunda 7m (23 ft).
  • Page 144: Fonksi̇yonelli̇k

    TÜRKÇE FONKSİYONELLİK Elektronik donanım, su talebine göre pompanın açılmasını ve kapatılmasını (ON/OFF) otomatik olarak kumanda eder. Elektronik donanım, genelde kir veya kumun kabuk bağlamasından kaynaklanan, pompa gövdesine mevcut Çek Vana (NRV) arızalarına karşı pompayı korur. Kabuk bağlamalar, su bulunmadığında da NRV vananın kapanmasını engelleyebilir. Bu doğrultuda NRV vananın uygun bir bakımdan geçirilmesi önemle tavsiye edilir.
  • Page 145: Com Box

    TÜRKÇE • 49. denemeden sonra: 24 saatte bir her biri 20 saniyelik 1 tekrar başlatma  DRYRUN alarmı el yordamıyla resetlenebilir: Söz konusu reset sonrasında pompanın hala akış ve basınç algılamaması halinde, denemeler 20 saniye sürecektir.  Pompa elektroniği, olası su gürüldemelerine bağlı yalancı havasızlandırmaları önleyen ve anti-burping olarak adlandırılan bir sistem ile donatılmıştır.
  • Page 146: Dtron3 Ve Com Box Nasıl Eşleştirilir

    TÜRKÇE DTRON3 ve COM BOX nasıl eşleştirilir Önceki bölümde tanımlandığı gibi, ambalaj içinde mevcut olan DTRON3 ve COM BOX önceden fabrikada eşleştirilmiştir. 2 cihazdan birinin değiştirilmesinin gerekmesi durumunda, aşağıdaki prosedür izlenerek COM BOX ve DTRON 3 arasında yeni bir eşleştirmenin gerçekleştirilmesi gerekli olacaktır: DTRON3 cihazının elektrik şebekesi ile bağlantısını...
  • Page 147: Com Box Arayüz Tanimi

    TÜRKÇE COM BOX ARAYÜZ TANIMI DTRON3 pompasının arayüzü, COM BOX ünitesiyle birlikte sunulur; bunun paneli aşağıdaki şekilde temsil edilir: : COM BOX cihazının paneli Şekil 12 İşleme modu tanımı COM BOX, iki modda işleyebilir, Monitor modu ve SETUP modu. MONITOR Modu MONITOR modunda aşağıdaki bilgiler mevcuttur: DTRON3 pompasının basması...
  • Page 148: Ledler / Tuşlar Tanımı

    TÜRKÇE Ledler / tuşlar tanımı Bakın şekil 12 İşlev Açıklama CUT-IN Yanık led, CUT-IN değerini belirtir ON/OFF Sistem durumu: Açık veya kapalı MOTOR DURUMU Pompanın işlemekte olup olmadığını belirtir ALARM Genel özellikli bir alarm bulunduğunu belirtir MANUAL MODE Manuel işlemeyi belirtir Pompa ve COM BOX arasındaki doğru haberleşmeyi belirtir ANTI DRYRUN DRY RUN tipi bir alarm bulunduğunu belirtir...
  • Page 149: Setup Modu

    TÜRKÇE Hızlı şekilde yanıp sönen led (0,5 saniye ON; 0,5 saniye OFF), COM BOX ünitesi ve DTRON3 pompasının eşleşmekte olduğunu belirtir. POMPA BLOKAJ işlevi “+” ve “-“ tuşlarına (şekil 12, 1 - 2) aynı anda basma ve bunları serbest bırakma aracılığıyla pompa motorunun koşulsuz durması gerçekleşir; söz konusu pompa motoru, “+”...
  • Page 150 POLSKI SPIS TREŚCI ŚRODKI OSTROŻNOŚCI .................................. 148 ODPOWIEDZIALNOŚĆ ..................................149 INFORMACJE OGóLNE ................................150 Zastosowanie .................................. 150 Pompowane ciecze ................................. 150 Dane Techniczne ................................150 MONTAŻ....................................151 Montaż mechaniczny ..............................151 PIERWSZE MONTAŻEM ................................152 DZIAŁANIE ....................................153 Warunki uruchomienia pompy i zatrzymania pompy ....................153 Pompa On –...
  • Page 151: Środki Ostrożności

    POLSKI Urządzenie może być używane przez dzieci powyżej 8 roku życia i przez osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, czuciowych i umysłowych, a także przez osoby nie posiadające wiedzy i doświadczenia chyba, że będą one nadzorowane lub zostaną poinformowane na temat bezpiecznego korzystania z urządzenia i na temat zagrożeń związanych z jego nieprawidłowym użytkowaniem.
  • Page 152: Informacje Ogólne

    POLSKI INFORMACJE OGÓLNE Zastosowanie Wielofazowa pompa zatapialna ze zintegrowaną elektroniką, idealna do stosowania w systemach wody deszczowej i sieciach nawadniających, do pompowania wody ze zbiorników, cystern, studni, stawów i innych zastosowań domowych wymagających wysokiego ciśnienia. Dzięki swojej formie kompaktowej i łatwemu przenoszeniu znajduje również specjalne zastosowanie, jak pompy przenośne w sytuacjach awaryjnych, takich jak pobór wody ze zbiorników lub rzek, opróżnianie basenów i fontann.
  • Page 153: Montaż

    POLSKI Wszystkie dane techniczne zostały opisane na tabliczce znamionowej pompy. Poniżej wyjaśnienie niektórych zastosowanych oznaczeń (Rys. 4) : Poz. Opis Opis Przegląd Tydzień Numer seryjny Maksymalna temperatura cieczy Zastosowanie Natężenie przepływu Wysokość ciśnienia maksymalna Wysokość ciśnienia minimalna Klasa izolacji Klasa ochrony Zanurzenie Napięcie nominalne Amper...
  • Page 154: Pierwsze Montażem

    POLSKI Zaleca się stosować rury o minimalnej średnicy 1 '', aby uniknąć spadku wydajności pompy. Pompa nadaje się do instalacji pionowych lub poziomych. Podłączyć sztywny lub elastyczny wąż po stronie tłocznej pompy 1 ¼ ”. Maksymalne zanurzenie pompy zależy od długości kabla elektrycznego: 12 m (39,4 ft) w przypadku kabla długiego 15 m (49,2 ft); 7 m (23 ft) w przypadku kabla krótkiego 10 m (32,8).
  • Page 155: Działanie

    POLSKI DZIAŁANIE System elektroniczny automatycznie steruje włączaniem i wyłączaniem (ON/OFF) pompy zgodnie z zapotrzebowaniem na wodę. Chroni on pompę przed uszkodzeniami zaworu zwrotnego (NRV), znajdującego się w korpusie pompy, wywołanymi zwykle przez kamień lub osady piasku. Kamień może stanowić przeszkodę przy zamknięciu się NRV, nawet w momencie, gdy brak jest wody. Dlatego zalecana si prawidłową konserwację...
  • Page 156: Com Box

    POLSKI Elektroniczny system sterowania pompą spróbuje ponownie uruchomić pompę, dopóki warunki pracy na sucho, tz. brak przepływu i ciśnienia, nie będą już miały miejsca. Próby ponownego uruchomienia zostaną zaplanowane w następujący sposób: • Od pierwszej do 48 próby: 1 uruchomienie co 30 minut przez 20 sekund każde •...
  • Page 157: Jak Powiązać Dtron3 I Com Box

    POLSKI Dwa aparaty muszą być podłączone do tej samej sieci elektrycznej jednofazowej i muszą mieć taką sam fazę i biegun obojętny. Jak powiązać DTRON3 i COM BOX Jak opisano w poprzednim rozdziale, DTRON3 i COM BOX obecne w opakowaniu zostały powiązane fabrycznie. W przypadku, gdy zajdzie potrzeba wymiany jednego z aparatów, należy wykonać...
  • Page 158: Opis Interfejsu Com Box

    POLSKI OPIS INTERFEJSU COM BOX Interfejs pompy DTRON3 posiada jednostkę COM BOX, której panel został opisany na rysunku poniżej: Rysunek 12: panel urządzenia COM BOX Opis trybu działania COM BOX może działać w dwóch trybach, tryb Monitor i tryb SETUP. Tryb MONITOR W trybie MONITOR są...
  • Page 159: Opis Ledów / Przycisków

    POLSKI Opis Ledów / przycisków Patrz rysunek 12 Działanie Wyjaśnienie CUT-IN Led oświetlony wskazuje wartość CUT-IN ON/OFF Stan systemu: włączony lub wyłączony STAN SILNIKA Wskazuje, że pompa działa lub nie działa ALARM Wskazuje, że jest aktywny ogólny alarm MANUAL MODE Wskazuje działanie ręczne Wskazuje prawidłową...
  • Page 160: Tryb Setup

    POLSKI Poprzez jednoczesne wciśnięcie przycisków „+” i „-“ (rys. 12, 1 - 2) i pozostawienie ich następuje zatrzymanie bezwarunkowe silnika pompy, które nie będzie się mógł znowu włączyć przed ponownym jednoczesnym wciśnięciem przycisków „+” i „-“ (rys. 12, 1 – 2) i ich pozostawieniem. Ta blokada ma miejsce także przy ewentualnym włączeniu silnika ustawionym na tryb „RĘCZNY”.
  • Page 161 MAGYAR TARTALOM FIGYELMEZTETÉSEK ..................................159 FELELŐSSÉG VÁLLALÁS ................................160 ÁLTALÁNOS LEÍRÁS................................161 Felhasználás ..................................161 Pumpálható folyadékok ..............................161 Technikai adatok ................................161 INSTALLÁCIÓ ................................... 162 Mechanikai Installáció ..............................162 ELSŐ INSTALLÁCIÓ ................................164 MŰKÖDÉS....................................164 A pumpa beindításának és leállításának feltételei ....................... 164 Pumpa On –...
  • Page 162: Felelősség Vállalás

    MAGYAR A berendezést 8 év feletti korú gyermekek és csökkentett fizikai, érzékelői vagy mentális képességekkel rendelkező személyek, tapasztalattal és ismerettel nem rendelkező személyek is használhatják, de csak abban az esetben ha megfelelő felügyelet alatt állnak vagy pedig ha ezek a személyek, a berendezés biztonságos használatára és a vészhelyzeteket, összenyomási veszélyeket bemutató...
  • Page 163: Általános Leírás

    MAGYAR ÁLTALÁNOS LEÍRÁS Felhasználás Az integrált, többfokozatú merített pumpa felhasználása esővíz, öntöző rendszerek esetében ideális, tartályokból, ciszternákból, kútból, tavakból történő szivattyúzáshoz, valaminte háztartási felhasználásra, ahol magas nyomásra van szükség. A berendezés kis méretének és könnyű hordozhatóságának köszönhetően előszeretettel használják, mint vészhelyzetben használható hordózható...
  • Page 164: Installáció

    MAGYAR Minden technikai adat a pumpán található technikai táblán kerül feltüntetésre. Alább a táblán található megnevezések leírását találja (4. kép): Szám Leírás Leírás Revízió Év Hét Sorozatszám A folyadék max. hőmérséklete Működés Hozam Max prevalencia Min prevalencia Szigetelési osztály Védelmi fokozat Meríthetőség Nominális feszültség Amper...
  • Page 165 MAGYAR Abban az esetben ha egy utólagos visszafolyásgátló szelepet szeretnénk beilleszteni (6, B ábra), tanácsoljuk, hogy azt a kiegészítő medence alsó részéhez közel helyezzék el. Nem szabad a motort túlzott beindítás/óra probálkozással terhelni. Szigorúan betardantó a 60 beindítás/óra probálkozási szám. Tanácsoljuk, hogy legalább 1’’...
  • Page 166: Első Installáció

    MAGYAR ELSŐ INSTALLÁCIÓ A pumpát és, ha ilyen jelen van a berendezésen, irányító panelt, ugyanarra az elektromos hálózatra kell csatlakoztatni, ügyelve arra, hogy galvanbikusan ne kerüljenek elválasztásra, mint például szigetelőtraszformátor vagy kapcsoló jelenléte esetében történhet, akkor is ha egyfázisúak és nyitottak. Lakóházak vagy ipari helyszínek esetében, ahol az egyfázisú...
  • Page 167: Com Box

    MAGYAR Ha 20 másodpercen át nincs hozam sem nyomás (P<CUT-IN), a pumpa DRYRUN vészjelet ad le és kikapcsol: a pumpa nem víz alá merült. Abban az esetben ha hozam van, akkor a pumpa víz alá merül és normálisan működik. Anti DRYRUN Abban az esetben, ha a normál működés során (vagy a pumpa bekapcoslása során), 20 másodpercen át nem érzékel nyomást és folyadék mozgást, a pumpa DRYRUN vészjelet ad le és az egység motorja ki fog kapcsolni.
  • Page 168: Hogyan Csatlkaoztssuk A Dtron3 És Combox Részeket

    MAGYAR Abban az esebten, ha a két rész már össze van kapcsolva, a kapcsolódás a COM BOX és a DTRON3 részek bekapcsolásátol számított 30 másodpercen bellül aktiválódik, és a két részé összekapcsoltként fog jelentkezni (PLC kék kijelző fixen világít). A PLC kapcsolódásának minőségét számos faktor befolyásolhatja: Az elektromos hálózat típusa A vonalon reaktív töltés van jelen Kapcsolódás hosszúsága...
  • Page 169: Com Box Felhasználói Felület Leírása

    MAGYAR 1. A pumpálandó folyadék túl sűrű és felmelegíti a motort. A pumpa leáll (lehetséges, hogy a 1-2-3-4 Húzzuk ki a dugót és távolítsuk el a termo motorvédelem közbelépése 2. A víz hőmérséklete túl magas túlmelegedést okozó részt, várjuk meg amíg a pumpa miatt) 3.
  • Page 170: Kijelzők / Gombok Leírása

    MAGYAR Kijelzők / gombok leírása Lásd 12. kép LED kijelző Működés Magyarázat CUT-IN Az aktív kijelző CUT-IN értékeit mutatja ON/OFF Rendszer státusz: bekapcsolt vagy kikapcsolt MOTOR STÁTUSZ Jelzi, hogy a pumpa működik vagy nem működik VÉSZJEL Általános vészjelet mutat KÉZI ÜZEMMÓD (MANUAL MODE) Kézivezérlésű...
  • Page 171: Setup Üzemmód

    MAGYAR Ha a kijelző folyamatosan világít, azt jelenti, hogy a kapcsolódás aktív. Ha a kijlező lassan villog (1 másodperc ON; 1 másodperc OFF), azt jelenti hogy a kapcsolódás nem aktív, de a COM BOX mindeközben már társult a pumpához. Ha a kijlező gyorsan villog (0,5 másodperc ON; 0,5 másodperc OFF), azt jelenti hogy a COM BOX és a DTRON3 társulása folyamatban van. PUMPA BLOKK működése Ha a “+”...
  • Page 172 PORTUGUÊS ÍNDICE ADVERTÊNCIAS ....................................170 RESPONSABILIDADES ..................................171 CARACTERíSTICAS GERAIS ..............................172 Aplicações ..................................172 Líquidos que podem ser bombeados ........................... 172 Características Técnicas ..............................172 INSTALaçãO ..................................... 173 Instalação Mecânica ............................... 173 PRIMEIRA INSTALAÇÃO ................................. 174 FUNCIONAMENTO ................................... 175 Condições de arranque e paragem da bomba ......................
  • Page 173: Responsabilidades

    PORTUGUÊS mentais reduzidas, ou que não tenham experiência ou os necessários conhecimentos, desde que vigiadas ou depois de terem sido formadas sobre o uso seguro do aparelho e tenham entendido os perigos quel he dizem respeito. As crianças não devem brincar com o aparelho.
  • Page 174: Características Gerais

    PORTUGUÊS CARACTERíSTICAS GERAIS Aplicações Bomba submersa multicelular com electrónica integrada, ideal para utilização em sistemas de água de chuva e redes de irrigação, para bombear água de reservatórios, tanques, poços, pequenos lagos e para aplicações domésticas que necessitam de uma pressão elevada. Graças à...
  • Page 175: Instalação

    PORTUGUÊS Todas as características técnicas estão listadas na etiqueta colocada na bomba. A seguir, a explicação dos vários ítens presentes (Fig 4): Pos. Descrição Descrição Revisão Semana Número de série Temperatura máxima do líquido Utilização Débito Altura manométrica máxima Altura manométrica mínima Classe de isolamento Grau de protecção Submersibilidade...
  • Page 176: Primeira Instalação

    PORTUGUÊS É aconselhável a utilização de tubagens com um diâmetro mínimo de 1’’, para evitar a diminuição dos rendimentos da bomba. A bomba é apta para instalações verticais ou horizontais. Conectar um tubo rígido ou flexível à compressão da bomba de 1 ¼’’ . A submersibilidade máxima da bomba depende do comprimento do cabo eléctrico: 12m (39.4 ft) no caso de cabo de comprimento 15m (49.2 ft);...
  • Page 177: Funcionamento

    PORTUGUÊS FUNCIONAMENTO A electrónica comanda automaticamente o ligar e o desligar (ON/OFF) da bomba em função do pedido de água. A electrónica protege a bomba das avarias na Válvula Anti-retorno (NRV), presente no corpo da bomba, geralmente causados por incrustações de sujeira ou de areia.
  • Page 178: Com Box

    PORTUGUÊS A electrónica de controlo da bomba tentará mandar re-arrancar a bomba até quando a condição de funcionamento em seco, ou seja a falta de fluxo e de pressão, já não será detectada. Essas tentativas de novo arranque terão essa sequência: •...
  • Page 179: Como Associar Dtron3 E Com Box

    PORTUGUÊS Os dois equipamentos devem ser ligados na mesma rede eléctrica monofásica e devem ter fase e neutro em comum. Como associar DTRON3 e COM BOX Como descrito no capítulo anterior, DTRON3 e COM BOX presentes na embalagem já resultam associadas na fábrica. No caso em que se tenha de substituir um dos dois equipamentos, será...
  • Page 180: Descrição Interface Com Box

    PORTUGUÊS DESCRIÇÃO INTERFACE COM BOX A interface da bomba DTRON3 apresenta-se com a unidade COM BOX, cujo painel é representado na figura seguinte: Figura 12: o painel do dispositivo COM BOX Descrição das modalidades de funcionamento COM BOX pode funcionar em duas modalidades, a modalidade Monitor e a modalidade SETUP. Modalidade MONITOR Na modalidade MONITOR estão disponíveis as informações seguintes: pressão na compressão da bomba DTRON3 (6)
  • Page 181: Descrição De Led / Teclas

    PORTUGUÊS Descrição de Led / teclas Ver figura 12 Função Explicação CUT-IN O led aceso indica o valor de CUT-IN ON/OFF Estado do sistema: ligado ou desligado ESTADO MOTOR Indica se a bomba está ou não a funcionar ALARME Indica que há um alarme genérico MANUAL MODE Indica o funcionamento manual Indica a comunicação correcta entre bomba e COM BOX...
  • Page 182: Modalidade Setup

    PORTUGUÊS Função BLOQUEIO DA BOMBA Premindo simultaneamente nas teclas “+” e “-“ (fig 12, 1 - 2) e soltando-as, o motor da bomba pára incondicionadamente, não podendo arrancar de novo antes de serem novamente premidas simultaneamente e soltadas as teclas “+” e “-“ (fig 12, 1 – 2). Essa Inibição também prevalece sobre o eventual arranque do motor imposto no “MANUAL”...
  • Page 183 БЪЛГАРСКИ СЪДЪРЖАНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ..................................182 ОБЩИ ХАРАКТЕРИСТИКИ ..............................184 Приложения ..................................184 Изпомпвани течности ..............................184 Технически данни ................................184 ИНСТАЛИРАНЕ ..................................185 Механичен монтаж ................................ 185 ПЪРВОНАЧАЛНО ИНСТАЛИРАНЕ ............................187 ФУНКЦИОНАЛНОСТ ................................187 Условия за задействане и блокиране на помпата ....................187 Помпа...
  • Page 184 БЪЛГАРСКИ опасност (Дефиниция за техничекия перонал по IEC 364). Уредът може да се използва от деца на възраст, не по-малко от 8 години и от лица, с намалени физически, сензорни или умствени способности, или без опит и без необходимите знания, при условие, че са под надзор или след като са получили...
  • Page 185: Общи Характеристики

    БЪЛГАРСКИ Отхвърля също така всякаква отговорност за възможните неточности, съдържащи се в това ръководство за инструкциите, ако те се дължат на грешки при печата или при въвеждането на текста. Запазва си правото в продуктите да бъдат въведени промените, които се сметнат за необходими или полезни, без да се нарушават основните им характеристики. ОБЩИ...
  • Page 186: Инсталиране

    БЪЛГАРСКИ Всички технически данни са отбелязани в техническия етикет на помпата. Тук по-долу следва обяснението на различните налични точки (фиг. 4): Поз. Описание Описание Проверка Година Седмица Сериен номер Максимална температура на течността Употреба Дебит Максимален напор Минимален напор Изолационен клас Степен...
  • Page 187 БЪЛГАРСКИ Ако желаете да инсталирате допълнителен възвратен клапан (фиг. 6, B), препоръчва се да го поставите след спомагателния резервоар. Не подлагайте двигателя на прекомерни пускове/час. Препоръчва се изрично, да не се надвишават 60 старта пуска/на час. Препоръчително е да се използват тръбопроводи с минимален диаметър 1'', за да се избегне намаляването на производителността на помпата.
  • Page 188: Първоначално Инсталиране

    БЪЛГАРСКИ ПЪРВОНАЧАЛНО ИНСТАЛИРАНЕ Помпата и контролният панел, ако е налице, трябва да бъдат свързани към една и съща електрическа мрежа, избягвайки галваничното им разделяне, като например поради наличието на изолационни трансформатори или прекъсвачи, дори еднофазни, отворени. В по-специални случаи, в жилищни блокове или в промишлени среди, при които еднофазното потребление може да бъде свързано...
  • Page 189: Com Box

    БЪЛГАРСКИ Ако хидравличната верига е под налягане (P> CUT-IN) и няма поток, например, защото спирателният кран е затворен, двигателят се изключва 10 секунди след задействането: помпата е залята. Ако в продължение на 20 секунди не е налице нито поток, нито налягане (P <CUT-IN), помпата преминава в състояние на аларма DRYRUN и...
  • Page 190: Връзка Com Box - Dtron3

    БЪЛГАРСКИ Връзка COM BOX – DTRON3 Помпата се свързва към COM BOX чрез Power Line Communication протокол, отсега нататък указан в ръководството като PLC. Чрез тази комуникация COM BOX е в състояние да укаже на потребителя многобройни сведения, засягащи състоянието и функционирането на...
  • Page 191: Описание Интерфейс Com Box

    БЪЛГАРСКИ 3. Изисканият напор е по-висок спрямо предвидения по характеристиките на помпата 1. Смукателната решетка е частично блокирана Дебитът е недостатъчен 2. Работното колело или тръбата за подаване са 1-2 Отпушете евентуалните запушени части частично блокирани или с напластени замърсявания 1.
  • Page 192: Описание На Светодиодите/Бутоните

    БЪЛГАРСКИ Да активира/деактивира разпознаването на състоянието ANTICYCLING • Да активира/деактивира функционирането на помпата • Описание на светодиодите/бутоните Вижте фиг.12 Светодиод Функция Обяснение CUT-IN Включеният светодиод указва стойността на CUT-IN ON/OFF Състояние на системата: включена или изключена СЪСТОЯНИЕ НА ДВИГАТЕЛЯ Указва дали помпата функционира или не АЛАРМА...
  • Page 193: Режим Setup

    БЪЛГАРСКИ PLC връзка (Фиг. 12, 8) Включването на светодиода указва, че PLC връзката е активна или че COM BOX е готов за свързване към помпата. Светещият постоянно светодиод указва, че връзката е активна. Бавно мигащият светодиод (1 секунда ON; 1 секунда OFF) указва, че връзката не е активна, но COM BOX е свързан с помпата. Бързо...
  • Page 194 ‫اﻟﻠﻐﺔ اﻟﻌرﺑﯾﺔ‬ ‫اﻟﻔﮭﺮس‬ ..........................‫ﺗﺤﺬﯾﺮات‬ ........................‫ﺧﺎﺻﺔ‬ ‫ﺗﺤﺬﯾﺮات‬ ..........................‫اﻟﻤﺴﺆوﻟﯿﺔ‬ ........................‫ﻋﺎﻣﺔ‬ ‫ﺑﯾﺎﻧﺎت‬ ....................... ‫اﻻﺳﺗﺧداﻣﺎت‬ ......................‫ﻟﻠﺿﺦ‬ ‫ﻗﺎﺑﻠﺔ‬ ‫ﺳواﺋل‬ ......................
  • Page 195 ‫اﻟﻠﻐﺔ اﻟﻌرﺑﯾﺔ‬ ‫ﻋﺎﻣﻞ ﻣﺘﺨﺼﺺ‬ .‫اﻟﺘﺮﻛﯿﺐ ﺑﻮاﺳﻄﺔ ﻋﺎﻣﻞ ﻣ ُ ﺨﺘﺺ وﻣﺆھﻞ، وﺑﺤﻮزﺗﮫ اﻟﻤﺘﻄﻠﺒﺎت اﻟﻔﻨﯿﺔ اﻟﻤﻄﻠﻮﺑﺔ وﻓ ﻘ ً ﺎ ﻟﻠﻮاﺋﺢ اﻟﻤﺤﺪدة ﻓﻲ ھﺬا اﻟﺸﺄن‬ ‫ﯾ ُﻨﺼﺢ ﺑﺘﻨﻔﯿﺬ ﻋﻤﻠﯿﺔ‬ ‫ﻧﺘﯿﺠﺔ ﻟﺘﺪرﯾﺒﮭﻢ وﺧﺒﺮﺗﮭﻢ وﺗﻌﻠﯿﻤﮭﻢ إﺿﺎﻓﺔ إﻟﻰ ﻣﻌﺮﻓﺘﮭﻢ ﺑﺎﻟﻤﻌﺎﯾﯿﺮ ذات اﻟﺼﻠﺔ واﻷﺣﻜﺎم اﻟﺨﺎﺻﺔ‬ ‫ﯾ...
  • Page 196 ‫اﻟﻠﻐﺔ اﻟﻌرﺑﯾﺔ‬ ‫ﺑﯿﺎﻧﺎت ﻋﺎﻣﺔ‬ ‫اﻻﺳﺘﺨﺪاﻣﺎت‬ ‫اﻟﻤﯿﺎه ﻣﻦ اﻟﺨﺰاﻧﺎت واﻟﺼﮭﺎرﯾﺞ واﻵﺑﺎر‬ ‫ﻣﻀﺨﺔ ﻏﺎطﺴﺔ ﻣﺘﻌﺪدة اﻟﻤﺮاﺣﻞ ﻣﺰودة ﺑﺈﻟﻜﺘﺮوﻧﯿﺎت ﻣﺜﺎﻟﯿﺔ ﻟﻼﺳﺘﺨﺪام ﻓﻲ أﻧﻈﻤﺔ ﻣﯿﺎه اﻷﻣﻄﺎر وﺷﺒﻜﺎت اﻟﺮي، ﻟﻀﺦ‬ .‫واﻟﺒﺮك وﻏﯿﺮھﺎ ﻣﻦ اﻻﺳﺘﺨﺪاﻣﺎت اﻟﻤﻨﺰﻟﯿﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﺘﻄﻠﺐ ﺿﻐ ﻄ ً ﺎ ﻣﺮﺗﻔ ﻌ ً ﺎ‬ ‫ت...
  • Page 197 ‫اﻟﻠﻐﺔ اﻟﻌرﺑﯾﺔ‬ H MAX (‫)ﻗﺪم -ﻣﺘﺮ‬ Q MAX (‫-ﺳﺎﻋﺔ /ﻣﺘﺮ ﻣﻜﻌﺐ -اﻟﺪﻗﯿﻘﺔ/ﻟﺘﺮ‬ P1 [‫]وات‬ ‫)ﺟﺎﻟﻮن‬ 52.6 - 37 26.4 – – 64 – 45 27.7 – – 54 – 38 – ‫اﻟﺠﺪول‬ .‫ﺟﻤﯿﻊ اﻟﺒﯿﺎﻧﺎت اﻟﻔﻨﯿﺔ ﻣﻮﺟﻮدة ﻋﻠﻰ اﻟﻤﻠﺼﻖ اﻟﻔﻨﻲ اﻟﻤﻮﺟﻮد ﻋﻠﻰ اﻟﻤﻀﺨﺔ‬ ‫ﻓﯿﻤﺎ...
  • Page 198 ‫اﻟﻠﻐﺔ اﻟﻌرﺑﯾﺔ‬ ‫ﻋ ﻠ ّ ﻖ اﻟﻤﻀﺨﺔ ﺑﺘﻤﺮﯾﺮ اﻟﺤﺒﻞ ﺧﻼل اﻟﻔﺘﺤﺔ اﻟ ﻤ ُ ﺨﺼﺼﺔ )اﻧﻈﺮ اﻟﺸﻜﻞ‬ .‫ﻀﺨﺔ ﻣﻦ اﻟﻤﻘﺒﺾ‬ ‫(. ﻻ ﺗﻌﻠﻖ اﻟﻤ‬ ‫ﻗﺪم((. ﻓﻲ اﻟﻮاﻗﻊ، ﺗﺸﻤﻞ‬ 3.28 ) ‫ﻣﺘﺮ‬ ‫ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﺘﺜﺒﯿﺖ ﺻﻤﺎم ﻣﻨﻊ اﻻرﺗﺠﺎع ﺑﺎﻟﻘﺮب ﻣﻦ أﻧﺒﻮب ﺗﺪﻓﻖ اﻟﻤﻀﺨﺔ )أي ﻋﻠﻰ ﻣﺴﺎﻓﺔ ﺗﻘﻞ ﻋﻦ‬ .‫اﻟﻤﻀﺨﺔ...
  • Page 199 ‫اﻟﻠﻐﺔ اﻟﻌرﺑﯾﺔ‬ (‫اﻟﺘﺜﺒﯿﺖ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ اﻟﻮﺣﺪة اﻟﻌﺎﺋﻤﺔ )ﻣﻠﺤﻖ‬ ‫، ﯾﻤﻜﻦ إﺿﺎﻓﺔ وﺣﺪة ﻋﺎﺋﻤﺔ ﺑﻤﺴﺘﻮى‬ DTRON3 ‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ اﻟﻤﻀﺨﺎت‬ .‫اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺘﻮﺻﯿﻼت اﻟﻜﮭﺮﺑﺎﺋﯿﺔ‬ ‫ﯾﺘﺼﻞ ھﺬا اﻟﻤﻠﺤﻖ، ﺑﻤﺠﺮد وﺿﻌﮫ ﻓﻲ اﻟﻤﻜﺎن اﻟﻤﻨﺎﺳﺐ ﻓﻲ اﻟﻤﻀﺨﺔ، ﺑﺎﻟﻠﻮﺣﺔ اﻹﻟﻜﺘﺮوﻧﯿﺔ دون‬ :‫ﻓﯿﻤﺎ ﯾﻠﻲ اﻟﺤﺪ اﻷدﻧﻰ ﻷﺑﻌﺎد اﻟﻤﻀﺨﺔ ﻣﻊ وﺣﺪة ﻋﺎﺋﻤﺔ داﺧﻞ ﺑﺌﺮ أو ﺻﮭﺮﯾﺞ‬ ‫ﺑﻮﺻﺔ( )اﻧﻈﺮ...
  • Page 200 ‫اﻟﻠﻐﺔ اﻟﻌرﺑﯾﺔ‬ ‫ﻋﺎد ة ً )ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻋﺪم وﺟﻮد إﻧﺬارات وﻣﻊ اﻛﺘﻤﺎل ﻣﻞء اﻟﻤﻀﺨﺔ(، ﯾﺘﻢ ﺗﺸﻐﯿﻞ اﻟﻤﺤﺮك ﻋﻠﻰ اﻟﻔﻮر إذا ﻛﺎن اﻟﻀﻐﻂ أﻗﻞ ﻣﻦ اﻟﺘﺸﻐﯿﻞ اﻟﺘﻠﻘﺎﺋﻲ )اﻧﻈ‬ ‫ﺮ اﻟﻔﻘﺮة‬ .(‫ﺛﻮان ٍ ﻣﻦ اﻟﺪوام ﻓﻲ ھﺬه اﻟﺤﺎﻟﺔ‬ ‫اﻟﺘﺸﻐﯿﻞ اﻟﺘﻠﻘﺎﺋﻲ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻋﺪم وﺟﻮد ﺗﺪﻓﻖ )ﺑﻌﺪ‬ ‫أو...
  • Page 201 ‫اﻟﻠﻐﺔ اﻟﻌرﺑﯾﺔ‬ ‫اﻟﻮﺿﻊ اﻟﺘﻠﻘﺎﺋﻲ‬ .‫ﻟﻠﻤﺤﺮك ﺑﻨﺎ ء ً ﻋﻠﻰ ﺗﻄﻮر ﻣﺘﻄﻠﺒﺎت اﻟﻤﺴﺘﺨﺪم واﻟﻈﺮوف اﻟﮭﯿﺪروﻟﯿﻜﯿﺔ ﻟﻠﻤﻨﻈﻮﻣﺔ، ﻛﻤﺎ ھﻮ ﻣﻮﺿﺢ أدﻧﺎه‬ ‫ﻓﻲ ھﺬا اﻟﻮﺿﻊ، ﯾﺘﻢ إدﺧﺎل طﺎﻗﺔ اﻟﻤﻀﺨﺔ‬ ANTICYCLING ‫ﺧﺎﺻﯿﺔ ﻣﻨﻊ اﻟﺪوران‬ ‫)اﻧﻈﺮ اﻟﺨﺎﺻﯿﺔ ﻓﻲ‬ COM BOX ‫، ﯾﺘﻢ ﺗﻌﻄﯿﻞ ﺧﺎﺻﯿﺔ ﻣﻨﻊ اﻟﺪوران ﺑﺸﻜﻞ اﻓﺘﺮاﺿﻲ. ﯾﻤﻜﻦ ﺗﻤﻜﯿﻨﮭﺎ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام وﺣﺪة اﻟﺘﺤﻜﻢ‬ DTRON3 ‫ﻓﻲ...
  • Page 202 ‫اﻟﻠﻐﺔ اﻟﻌرﺑﯾﺔ‬ ‫اﻟﺒﺤﺚ ﻋﻦ اﻷﻋﻄﺎل‬ ‫اﻟﻤﻀﺨﺔ ﻋﻦ ﻣﺼﺪر اﻟﻄﺎﻗﺔ )ﻓﺼﻞ اﻟﻘﺎﺑﺲ ﻋﻦ ﻣﺄﺧﺬ اﻟﺘﯿﺎر( ﻗﺒﻞ ﺑﺪء اﻟﺒﺤﺚ ﻋﻦ اﻷﻋﻄﺎل. إذا ﻛﺎن ھﻨﺎك ﺗﻠﻒ ﻓﻲ ﻛﺎﺑﻞ‬ ‫ﻣﻦ اﻟﻀﺮوري ﻓﺼﻞ‬ ‫ﻓﯿﺠﺐ ﺗﺼﻠﯿﺤﮫ أو اﺳﺘﺒﺪاﻟﮫ ﻣﻦ ﺟﺎﻧﺐ ﺟﮭﺔ اﻟﺘﺼﻨﯿﻊ أو ﻣﻦ ﺧﺪﻣﺔ اﻟﺪﻋﻢ اﻟﻔﻨﻲ اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﮭﺎ أو‬ ‫اﻟﻄﺎﻗﺔ...
  • Page 203 ‫اﻟﻠﻐﺔ اﻟﻌرﺑﯾﺔ‬ COM BOX ‫وﺻﻒ واﺟﮭﺔ‬ :‫، واﻟﺘﻲ ﺗﻈﮭﺮ ﻟﻮﺣﺘﮭﺎ ﻓﻲ اﻟﺸﻜﻞ اﻟﺘﺎﻟﻲ‬ COM BOX ‫ﻣﻊ وﺣﺪة‬ DTRON3 ‫ﺗﺄﺗﻲ واﺟﮭﺔ ﻣﻀﺨﺔ‬ ‫ﻟﻮﺣﺔ ﺟﮭﺎز‬ ‫اﻟﺸﻜﻞ‬ COM BOX ‫وﺻﻒ أوﺿﺎع اﻟﺘﺸﻐﯿﻞ‬ ‫اﻹﻋﺪاد‬ SETUP ‫ووﺿﻊ‬ ‫اﻟﺸﺎﺷﺔ‬ ‫ﻓﻲ وﺿﻌﯿﻦ، وﺿﻊ‬ COM BOX ‫ﯾﻤﻜﻦ أن ﺗﻌﻤﻞ‬ MONITOR ‫وﺿﻊ...
  • Page 204 ‫اﻟﻠﻐﺔ اﻟﻌرﺑﯾﺔ‬ ‫وﺻﻒ ﻣﺆﺷﺮ اﻟﻠﯿﺪ / اﻟﻤﻔﺎﺗﯿﺢ‬ ‫اﻟﺸﺮح‬ ‫اﻟﺨﺎﺻﯿﺔ‬ ‫ﻣﺆﺷﺮ ﻟﯿﺪ‬ ‫اﻧﻈﺮ اﻟﺸﻜﻞ‬ CUT-IN ‫ﯾﺤﺪد ﻣﺆﺷﺮ اﻟﻠﯿﺪ ﻗﯿﻤﺔ اﻟﺘﺸﻐﯿﻞ اﻟﺘﻠﻘﺎﺋﻲ‬ CUT-IN ‫اﻟﺘﺸﻐﯿﻞ اﻟﺘﻠﻘﺎﺋﻲ‬ ‫ﺣﺎﻟﺔ اﻟﻨﻈﺎم: ﻣ ُ ﺸﻐﻞ أو ﻣ ُ ﻄﻔﺊ‬ ON/OFF ‫ﺗﺸﻐﯿﻞ/ إﯾﻘﺎف‬ ‫ﯾﺸﯿﺮ إﻟﻰ ﻣﺎ إذا ﻛﺎﻧﺖ اﻟﻤﻀﺨﺔ ﺗﻌﻤﻞ أم ﻻ‬ ‫ﺣﺎﻟﺔ...
  • Page 205 ‫اﻟﻠﻐﺔ اﻟﻌرﺑﯾﺔ‬ ، ‫)اﻟﺸﻜﻞ‬ ‫اﺗﺼﺎل ﺧﻂ اﻟﻄﺎﻗﺔ‬ .‫ﻣﺘﺎح ﻟﻼﺗﺼﺎل ﺑﻤﻀﺨﺔ‬ COM BOX ‫ﻧﺸﻂ أو أن‬ ‫ﺗﺸﯿﺮ إﺿﺎءة ﻣﺆﺷﺮ اﻟﻠﯿﺪ إﻟﻰ أن اﺗﺼﺎل ﺧﻂ اﻟﻄﺎﻗﺔ‬ .‫ت إﻟﻰ أن اﻻﺗﺼﺎل ﻧﺸﻂ‬ ‫ﺗﺸﯿﺮ إﺿﺎءة ﻣﺆﺷﺮ اﻟﻠﯿﺪ ﺑﺜﺒﺎ‬ .‫ﻣﻘﺘﺮن ﺑﺎﻟﻤﻀﺨﺔ‬ COM BOX ‫ﺛﺎﻧﯿﺔ( إﻟﻰ أن اﻻﺗﺼﺎل ﻏﯿﺮ ﻧﺸﻂ، ﻟﻜﻦ‬ ‫ﻟﻤﺪة‬...
  • Page 206 Hungary Ul. Janka Muzykanta 60 Tel. +36 93501700 02-188 Warszawa - Poland polska@dabpumps.com.pl DAB PUMPS DE MÉXICO, S.A. DE C.V. Av Amsterdam 101 Local 4 Col. Hipódromo Condesa, DAB PUMPS (QINGDAO) CO. LTD. Del. Cuauhtémoc CP 06170 No.40 Kaituo Road, Qingdao Economic &...

This manual is also suitable for:

Dtron3 35/90Dtron3 45/90Dtron3 35/120

Table of Contents