Page 1
Multi-functional Monitoring System Multifunktionales Messsystem Système de surveillance multifonctionnel Sistema di controllo multifunzionale Multifunctioneel meetsysteem Owner’s Manual Bedienungsanleitung Manuel de I’utilisateur Manuale dell’utente Gebruikshandleiding...
Safety Information • Do NOT use this instrument in close proximity to sources of strong electromagnetic radiation, as these may interfere Read the following Safety Information thoroughly before using with the correct operation. the device. • Proper maintenance as well as timely calibration of the •...
1) 120 mg/dL ÷ 18 = 6.6 mmol/L 2) 7.2 mmol/L x 18 = 129 mg/dL approximately With different types of test strips, your FORA 6 Connect Multi-functional Monitoring System allows you to measure the amount of blood glucose, hematocrit, hemoglobin, β-Ketone, total cholesterol and uric acid levels in whole...
Screen Display The strength of the current produced by the reaction depends on the amount of the substance in the blood sample. Product Overview 1. Test Strip Slot 9. Bluetooth Indicator 2. Strip Indication Light 3. Test Strip Ejector 1. Blood Drop Symbol 11.
Getting Started Initial Setup Please follow the initial setup procedure before using the device for the first time or after you have replaced the battery. When the battery power is extremely low and “ Set [Year] Set [Month] Set [Day] Set [Hour] &...
Note: Before Testing • Press to select Beep On, Universal Tone On or Beep Off. Press MAIN button to confirm. Calibration You must calibrate the meter every time you begin to use a new vial of β-ketone/ Total cholesterol/ Uric acid test strips by setting the meter with the correct code.
think the results are not accurate. repeat the calibration procedure. If the problem persists, contact you have dropped or think you may have damaged the Customer Service for help. device. NOTICE: To perform the control solution test, do the following: The codes used in this manual are examples only;...
Page 9
Note: • Control solution test results are stored in the memory. • The control solution range printed on the test strip vial or individual foil pack is for control solution use only. It is not the recommended range or reference values. •...
Testing With Blood Sample Inserting a Test Strip Test Strip Appearance Insert the test strip into its slot. Important! Absorbent Hole The front side of test strip should face up when inserting the Apply a drop of blood test strip. Test results might be wrong if the contact bar is not Confirmation Window here.
Page 11
Obtaining the Blood Sample Please follow the suggestions below before obtaining a drop of blood: • Wash and dry your hands before starting. • Select the puncture site either on your fingertips or other body parts. 4. Replace the cap until it snaps or clicks into place. •...
Page 12
Alternative site testing (AST) is when individuals check their on the release button window. blood glucose levels using other areas of the body other than the fingertips. The FORA test strips allow AST to be performed on sites other than the fingertips. Please consult Important! your health care professional before you begin AST.
• β-ketone test: 0.8μL Performing A Test • total cholesterol test: 3.0μL 1. Insert the test strip into the test slot of the device. Wait for • uric acid test: 1.0μL the device to display the test strip “ “ and blood drop “ “.
Page 14
Announcement of Test Result by Universal Tone The blood glucose results will be broken down into individual digits and each digit represents the corresponding Uric Acid number of beeps. Blood Glucose / Hematocrit/ The result is announced three times in succession and each Hemoglobin time is preceded by two quick beeps.
Disposing Used Test Strip and Lancet To remove the used test strip, simply push the Test Strip Ejector button upward to eject the used test strip. The device will automatically turn off after the test strip is removed. To remove the used lancet, remove the lancet from the lancing device after you have finished testing.
Android system. This indicates that there is no test result in the memory. 2. Every time the FORA 6 Connect is turned off, the Bluetooth • Control solution results are NOT included in the day will be initiated for data transmission. The Bluetooth average.
2. Remove the old battery and replace with one 1.5V AAA size the receiving range, the data transmission will start and the alkaline battery. Bluetooth signals in blue. Once it is finished, the FORA 6 3. Close the battery cover. If the battery is inserted correctly, Connect will automatically switch off.
RISK OF EXPLOSION IF BATTERY IS REPLACED BY • Avoid direct sunlight and high humidity. AN INCORRECT TYPE. Meter Disposal DISPOSE OF USED BATTERIES ACCORDING TO THE The used meter should be treated as contaminated and may INSTRUCTIONS. carry a risk of infection during measurement. The batteries in Note: this used meter should be removed and the meter should be •...
DETAILED INFORMATION • Keep the strip vial away from children since the cap and the test strip may be a choking hazard. If swallowed, promptly The meter provides you with plasma equivalent results. see a doctor for assistance. For further information, please refer to the test strip package Desirable ranges: insert.
Symbol Information vigorously or has diabetes and becomes ill. If your β-Ketone result is 0.0 mmol/L, repeat the β-Ketone test with new test strips. If the same message appears again or the result does not reflect how Symbol Referent Symbol Referent you feel, contact your healthcare professional.
Troubleshooting Blood Glucose / Hematocrit/ Hemoglobin Test: Message What it Means If you follow the recommended steps but the problem persists, or error messages other than the ones below appear, < 10 mg/dL (0.5 mmol/L) please call your local customer service. Do not attempt to repair the device yourself and never try to disassemble the device under any circumstances.
Uric Acid Test: You may have removed Review the instructions the strip after applying Message What it Means and repeat test with a blood, or insufficient new test strip. blood volume. < 3 mg/dL (0.179 mmol/L) System operational Ambient temperature >...
Announcement of Error Message by Repeat the test using a Insufficient blood Universal Tone new test strip with larger sample. volume of blood sample. • Hi or Lo Result: Results larger than 600 mg/dL (33.3 mmol/L) Repeat the test with a new are represented as 999, i.e.
Specifications Blood Glucose Test: 10 ~ 600 mg/dL (0.55 ~ 33.3 mmol/L) 1000 measurement results with Memory Hematocrit Test: 0 ~ 70% respective date and time Dimensions 89.8 (L) x 54.9 (W) x 18 (H) mm Hemoglobin Test: 0 ~ 23.8 g/dL Power Source One 1.5V AAA alkaline battery Measurement Range...
Page 25
This device has been tested to meet the electrical and safety The warranty furnished hereunder does not extend to requirements of: IEC/EN 61010-1, IEC/EN 61010-2-101, EN damaged items purchased hereunder resulting in whole or 61326-, IEC/EN 61326-2-6, EN 301 489-17, EN 300 328. in part from the use of components, accessories, parts or supplies not furnished by ForaCare Suisse.
Page 26
Sicherheitshinweise kann die elektrostatische Entladung zu fehlerhaften Messergebnissen führen. Lesen Sie die Sicherheitshinweise aufmerksam durch, bevor Sie • Verwenden Sie das Gerät NICHT in unmittelbarer Nähe das Gerät benutzen. von Quellen starker elektromagnetischer Strahlung, da • Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für seinen der korrekte Betrieb des Gerätes dadurch beeinträchtigt vorgesehenen, in dieser Bedienungsanleitung werden kann.
Page 27
18 = mg/dL Durch verschiedene Arten von Teststreifen können Sie mit Ihrem multifunktionalen Monitoring-System FORA 6 Connect Beispiel: die Mengen an Blutglukose, Hämatokrit, Hämoglobin, 1) 120 mg/dL ÷ 18 = 6,6 mmol/L β-Keton, Gesamtcholesterin und Harnsäurespiegel im Vollblut 2) 7,2 mmol/L x 18 = 129 mg/dL (circa) messen.
Page 28
Produktübersicht Display 1. Teststreifenschlitz 9. Bluetooth- Anzeige 2. Streifenindikationsleuchte 3. Teststreifenauswurf 1. Bluttropfensymbol 11. Messmodus 2. Teststreifensymbol AC - vor dem Essen 5. Display 8. Aufwärts-Taste 3. Universal Tone PC - nach dem Essen 7. Haupttaste 4. Batteriefach 6. Abwärts-Taste 4.
Erste Schritte Ersteinrichtung Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal nutzen bzw. nach Auswechseln der Batterie, folgen Sie bitte der Prozedur der Ersteinrichtung. Wenn die Batterieleistung extrem niedrig ist und “ & ” auf dem Display erscheint, kann das Gerät nicht eingeschaltet werden.
Page 30
Vor dem Messen Kalibrierung Jedes Mal, wenn Sie ein neues Fläschchen mit β-Keton / Gesamtcholesterin / Harnsäure-Teststreifen verwenden, müssen das Messgerät kalibrieren, indem Sie das Messgerät • Wenn Universal Tone eingeschaltet ist, führt Sie das mit dem richtigen Code einstellen. Messergebnisse können Messgerät durch die Blutzuckermessung, in dem es ungenau sein, wenn die in dem Messgerät angezeigte Pieptöne verwendet;...
Page 31
Überprüfung der Codenummer um sicherzustellen, dass Ihr Gerät mit den Teststreifen korrekt zusammenarbeiten. Sie müssen sicherstellen, dass die auf dem Messgerät angezeigte Teststreifen, Kontrolllösungen und sterile Lanzetten sind Codenummer mit der Nummer auf dem Teststreifenfläschchen möglicherweise nicht im Set enthalten (bitte prüfen Sie den bzw.
Page 32
2. Das Messgerat erkennt selbstandig den Unterschied zwischen 4. Lesen Sie das Ergebnis ab und vergleichen Sie es. Nachdem der Blutzucker-Kontrolllosung und Blutprobe. Das Ergebnis wird Countdown bis 0 erfolgt ist, wird das Testergebnis der automatisch als Blutzucker-Kontrolllosungstest mit “QC” Kontrolllösung auf dem Display angezeigt.
Page 33
Ergebnisse außerhalb des Bereich: 1. Blutzucker-Teststreifen Wenn die Messergebnisse weiterhin außerhalb des Bereichs 2. Blutzucker-, Hämatokrit- und liegen, die auf der Teststreifenphiole aufgedruckt sind, Hämoglobin-Teststreifen arbeiten Messgerät oder Streifen möglicherweise nicht 3. β-Keton-Teststreifen 4. Gesamtcholesterin-Teststreifen ordnungsgemäß. 5. Harnsäure-Teststreifen Messung Ihres Blutzuckers Aussehen der Teststreifen Einführen eines Teststreifens Aufnahmeloch Tragen...
Page 34
Vorbereiten der Lanzette 1. Entfernen Sie den Verschluss. 6. Ziehen Sie den Spannregler heraus, bis der orangefarbene Stab im Fenster der Auslösetaste erscheint. 2. Führen Sie eine neue Lanzette fest in den weißen Lanzettenhalter ein. 3. Entfernen Sie das Schutzglas von der Lanzette. Halten Sie die Lanzette gut fest, und drehen Sie am Schutzglas.
Page 35
Blutentnahme an alternativen Stellen (AST) bedeutet, dass andere Teile des Körpers als die Fingerbeere zur Messung des Blutzuckerspiegels verwendet werden. Die FORA Teststreifen ermöglichen die Durchführung von AST an anderen Körperstellen als der Fingerbeere. Bitte konsultieren Sie Ihren Hausarzt, bevor Sie eine Messung an einer alternativen Stellen durchführen.
Um eine Blutprobe von einer alternativen Stelle zu entnehmen, Messung durchführen reiben Sie die Punktionsstelle circa 20 Sekunden lang. 1. Führen Sie den Teststreifen in den Testschlitz des Geräts ein. 1. Ersetzen Sie den Verschluss der Stechhilfe durch den Warten Sie, bis das Gerät den Teststreifen “ “...
Page 37
Die Blutprobenmenge jeder Messung sollte mindestens 5. Lesen Sie Ihr Ergebnis ab. betragen: Die Werte Ihrer Blutzuckermessung werden angezeigt, nachdem das Messgerät rückwärts bis 0 gezählt hat. Das • Blutglukose-Test 0,5 μl Blutzuckerergebnis wird automatisch gespeichert. • Blutglukose / Hämatokrit / Hämoglobin-Test: 0,5 μl •...
Page 38
Ansage der Messergebnisse durch „Universal Hinweis: Informationen oder Warnungen, die als Symbole zusammen Tone“ mit den Ergebnissen angezeigt werden, werden akustisch Blutzuckerwerte werden in einzelne Ziffern aufgespalten, wobei nicht ausgegeben. jede Ziffer durch die entsprechende Anzahl von Pieptönen repräsentiert wird. Entsorgung des gebrauchten Teststreifen Das Messergebnis wird durch drei Pieptöne in Folge angesagt, und der gebrauchten Lanzette...
Page 39
Um alle Testergebnisse zu überprüfen, gehen Sie bitte wie Um die durchschnittlichen Messergebnisse pro Tag folgt vor: aufzurufen, gehen Sie bitte wie folgt vor: 1. Halten Sie Haupttaste oder gedrückt. Das Symbol “ ” 1. Um die durchschnittlichen Tageswerte aufzurufen, erscheint auf dem Bildschirm.
Page 40
Bluetooth- Anzeige blinkt dann blau. Nur das letzte gespeicherte Ergebis kann akustisch 3. Vergewissern Sie sich, dass Ihr FORA 6 Connect bereits ausgegeben werden. Wenn Sie die Haupttaste drücken, um mit Ihrem PC oder mit Ihrem Gerät mit iOS oder Android- das Messgerät einzuschalten, hören Sie erst einen langen...
Verbindung blinkt blau. Sobald die Übetragung beendet So wechseln Sie die Batterie aus: ist, schaltet sich das FORA 6 Connect automatisch ab. 1. Drücken Sie auf den Rand des Batteriedeckels und heben 5. Wenn sich Ihr PC oder Ihr Gerät mit iOS oder Android- Sie ihn an, um den Deckel zu entfernen.
• Lagern und transportieren Sie das Gerät grundsätzlich in seiner Originalverpackung. ACHTUNG • Lassen Sie das Gerät nicht fallen, vermeiden Sie starke Explosionsgefahr, falls Batterie durch einen Erschütterungen. falschen Typ ersetzt wird. Verbrauchte Batterien/ • Vermeiden Sie Orte mit direkter Sonneneinstrahlung und Akkus nach Vorschrift entsorgen.
• Fassen Sie den Teststreifen mit sauberen und trockenen Händen DETAILLIERTE INFORMATIONEN • Verwenden Sie jeden Teststreifen sofort nach seiner Entnahme Dieses Messgerät liefert Ihnen Plasma-äquivalente Ergebnisse. aus der Flasche. Normaler Plasma- Beim Fasten und < 100 mg/dL (5.6 mmol/L) •...
Page 44
Hinweise zu den Symbolen wiederholen Sie die Blutketon- Messung mit einem neuen Teststreifen. Wenn die gleiche Meldung erneut angezeigt wird oder das Ergebnis nicht widerspiegelt, wie Symbol Referent Symbol Referent Sie sich fühlen, kontaktieren Sie Ihren Arzt. Fragen Sie Ihren Medizinisches In- Nicht Arzt um Rat, bevor Sie Ihre Diabetesmedikation ändern.
Problemlösung β-Keton-Test: Meldung Bedeutung Falls die empfohlenen Abhilfemaßnahmen nicht funktionieren oder andere als die nachstehenden Fehlermeldungen < 0,1 mmol/L angezeigt werden sollten, wenden sich bitte an den Kundendienst. Versuchen Sie nicht, das Gerät eigenhändig zu > 8,0 mmol/L reparieren; demontieren Sie es unter keinen Umständen. Ergebnisse Gesamtcholesterin-Test: Blutglukose-Test...
Page 46
Fehlermeldung Umgebungstem- Fehlermeldung Ursache Abhilfe peratur liegt Wechseln Sie die Der Betriebsbereich liegt unterhalb des zwischen 8°C und Batterie umgehend aus Systembetriebs- Die Batterie ist für und stellen Sie Datum 45°C. Wiederholen Sie bereichs eine Messung zu den Test, nachdem Gerät und Uhrzeit in den schwach.
Page 47
Ansage von Fehlermeldungen durch Blutzuckermessung „Universal Tone“ Symptom Ursache Abhilfe • Hohe oder niedrige Ergebnisse: Ergebnisse über 600 mg/dL Wechseln Sie die (33,3 mmol/ L) werden als 999 ausgegeben, d.h. drei Batterie umgehend aus Folgen von neun kurzen Pieptönen, mit Unterbrechungen und stellen Sie Datum zwischen den Folgen.
Page 48
Lesen Sie die Wiederholen Sie die Fehler bei der Anweisungen Messung mit einem Durchführung des aufmerksam durch, Blutprobe zu klein. neuen Teststreifen und Tests. und wiederholen Sie einer größeren Menge den Test. Blut. Schütteln Sie die Wiederholen Sie die Die Kontrolllösung Fehlerhafter Kontrolll.sung kr.ftig, Messung mit einem neuen...
Page 49
Spezifizierungen Blutglukosetest: 10 ~ 600 mg/dl (0,55 ~ 33,3 mmol/l) 1000 Messergebnisse mit zugehörigem Hämatokrit-Test: 0 ~ 70% Speicher Datum und Uhrzeit Hämoglobintest: 0 ~ 23,8 g/dl Messbereich ß-Keton-Test: 0,1 ~ 8,0 mmol/L Abmessungen 89,8 (L) x 54,9 (W) x 18 (H) mm Gesamtcholesterin-Test: 100 ~ 400 mg/ Stromversorgung Einer 1,5V-AAA-Alkalibatterie...
Page 50
Garantiebedingungen ForaCare Suisse gewährleistet, dass jedes von ForaCare Suisse hergestellte Standardprodukt keinerlei Material- und Herstellungsfehler aufweist und bei Anwendung gemäß Anleitung/Angaben am Produkt oder auf der Verpackung die beschriebenen Leistungen erbringt. Alle Garantien, die das Produkt betreffen, sind mit dem Verfallsdatum abgelaufen, oder falls nicht vorhanden, nach zwei (2) Jahren ab Kaufdatum, solange das Gerät nicht verändert, alteriert oder missbräuchlich benutzt wurde.
Consignes de sécurité rayonnement électromagnétique intense, car elles peuvent interférer avec le fonctionnement. Veuillez lire attentivement les Consignes de sécurité suivantes • Grâce à un entretien approprié et un calibrage adéquat avec avant d'utiliser l'appareil. la solution de contrôle, la longévité de votre appareil est prolongée.
être en mg/dL ou en mmol/L. La règle approximative de calcul pour la conversion de mg/dL en Avec différents types de bandelettes de test, votre système mmol/L est : de surveillance multifonctionnel FORA 6 Connect vous mg/dL Divisé par 18 = mmol/L permet de mesurer le niveau de glycémie, d’hématocrite,...
Présentation du produit Affichage à l’écran 1. Fente de bandelette de test 9. Indicateur Bluetooth 2. Voyant indicateur de bandelette 3. Éjecteur de bandelette de test 1. Symbole de goutte de sang 11. Mode de mesure 2. Symbole de bandelette de test AC –...
Pour commencer Configuration initiale Veuillez suivre la procédure de paramétrage avant d’utiliser l’appareil pour la première fois ou après avoir changé la batterie. Quand le niveau de charge est très faible et que “ & ” s’affiche à l’écran, l’appareil ne peut pas être allumé.
Page 55
Avant de faire un test Calibrage Vous devez calibrer le lecteur à chaque fois que vous ouvrez un nouveau flacon de bandelettes de test pour la cétone, le cholestérol total, l’acide urique en réglant le lecteur avec • Si vous avez activé Universal Tone, l’appareil vous guide le code correct.
Page 56
Faites un test avec la solution de contrôle lorsque : le code affiché sur le lecteur correspond bien à celui indiqué sur le flacon ou l’emballage de bandelettes de test. Si ces vous venez de recevoir l'appareil. codes sont identiques, vous pouvez procéder à la mesure. vous commencez à...
Page 57
3. Appliquez la solution de contrôle. Agitez le flacon de la solution de contrôle avant utilisation. Pressez pour avoir une goutte et essuyez, puis pressez une nouvelle goutte et placez sur la pointe du bouchon du flacon. Tenez l’appareil pour déplacer la partie absorbante de la bande de test afin de toucher la goutte.
Test avec échantillon de sang Insertion d'une bandelette de test Insérez la bandelette de test dans la fente. Apparence des bandelettes de test Important ! Partie absorbante La face avant de la bandelette de test doit être tournée Fenêtre de confirmation vers le haut lors de l'insertion de la bandelette de test.
Page 59
Le prélévement sur site alternatif consiste à prélever l’échantillon de sang pour le contrôle de la glycémie sur un autre site que le bout du doigt. Les bandelettes réactives FORA permettent un prélévement sur site alternatif. Veuillez consulter votre professionnel de la santé avant de commencer. FR-9...
Page 60
Pour obtenir un échantillon de sang sur un site alternatif, massez le site de ponction pendant environ 20 secondes. 1. Remettez le bouchon de l’autopiqueur avec le bouchon transparent. 2. Tirez l’armement jusqu’à ce que la barre orange apparaisse sur la fenêtre de bouton de déverrouillage. Nous vous recommandons cependant fortement de recourir à...
Page 61
Le volume de sang reccueilli doit atteindre au moins la Effectuer un test valeur indiquée pour le test de 1. Insérez la bandelette de test dans la fente de test de l’appareil. • glucose sanguin: 0,5 μL Attendez que l’appareil affiche la bandelette de test “ “...
Page 62
5. Lisez votre résultat. • L’avertissement de cétone sert à indiquer que vous présentez un risque de cétone élevé et qu’un test de cétone Les résultats de votre test de glucose sanguin s’affichent est recommandé. lorsque le compte à rebours atteint 0. Les résultats sont enregistrés automatiquement dans la mémoire du lecteur.
Page 63
Remarque: 1. Appuyez et relâchez le bouton MAIN ou . L'icône “ ” Les informations et les avertissements affichés en même apparaît sur l'écran. temps que les résultats sous forme de symboles ne sont pas 2. Appuyez sur MAIN pour revoir les résultats de test annoncés au niveau acoustique.
Android. • Les résultats de la solution de contrôle ne sont PAS inclus 2. A chaque fois que votre FORA 6 Connect est éteint, Bluetooth dans les moyennes de jours. est activé pour la transmission des données. Le voyant Bluetooth clignote en bleu.
Page 65
Android se trouve dans la zone de réception, la transmission des données commencera et le signal bleu de Bluetooth apparaît. A la fin de la transmission, le FORA 6 Connect s’éteint automatiquement. 5. Si votre ordinateur ou votre appareil équipé du système iOS ou Android ne se trouve pas dans la zone de réception, le...
Entretien Remarque : • Le remplacement de la batterie n’affecte pas les résultats Remplacer la batterie des tests stockés dans la mémoire. • Gardez ces pile à l’abri des petits enfants. En cas Vous devez immédiatement changé la batterie et réinitier l’heure et d’ingestion, consultez immédiatement un médecin.
Mise au rebut de l’appareil • Veuillez ne pas plier, couper ou modifier une bandelette de test d’aucune façon. Tout appareil usagé doit être traité comme un objet • Gardez le flacon de bandelettes hors de la portée des contaminé pouvant présenter un risque d’infection pendant enfants car le bouchon et la bandelette de test peuvent une mesure.
INFORMATIONS DÉTAILLÉES diabétique ou est sur le point de tomber malade. Si votre niveau de β-cétone est de 0,0 mmol/L, recommencez le Les résultats fournis par le lecteur sont en équivalents test de β-cétone avec une nouvelle bandelette de test. Si le plasma.
Informations sur les symboles Dépannage Si vous suivez les actions recommandées, mais que le problème Symbole Référence Symbole Référence persiste, ou que des messages d’erreur autres que ceux ci-dessous apparaissent, veuillez appeler votre service clientèle local. Pour utilisation d'un Ne pas réutiliser N’essayez pas de réparer l’appareil vous-même et ne tentez jamais diagnostique in vitro de le démonter dans quelque circonstance que ce soit.
Test de la cétone: Message d'erreur Message Signification Message Cause Que faire d'erreur < 0,1 mmol/L Veuillez immédiatement > 8,0 mmol/L Les piles ne peuvent remplacez la pile et pas fournir assez de réinitialiser l’heure Test du cholestérol total: puissance pour un test. et la date dans les paramètres.
Page 71
presque mortes, 2 bips rapides sont émis trois fois de suite. Cet S'affiche lorsque avertissement a lieu quand l’appareil est allumé. la date limite des • Autres erreurs: les autres messages d’erreur sont annoncés par 2 bandelettes de Jetez les bandelettes de bips rapides quatre fois de suite.
Spécifications Répétez le test avec une Échantillon nouvelle bandelette Le test ne appliqué après que 1000 résultats de mesure avec date et de test. Appliquez un démarre Mémoire l'appareil se soit heure respective échantillon seulement pas après automatiquement lorsque « »...
Page 73
Cet appareil a été testé pour répondre aux exigences • Test de la glycémie: 10 ~ 600 mg/dL électriques et de sécurité : IEC/EN 61010-1, IEC/EN 61010-2- (0,55 ~ 33,3 mmol/L) 101, EN 61326-1, IEC/EN 61326-2-6, EN 301 489-17, EN 300 •...
Page 74
Suisse. La présente garantie est sous condition d’un stockage, d’une installation, d’une utilisation et d’entretiens conformes aux recommandations écrites de ForaCare Suisse. La présente garantie ne couvre pas les dommages aux éléments achetés résultant, en tout ou en partie de l’utilisation de composants, d’accessoires, de pièces ou de fournitures non fournis par ForaCare Suisse.
Informazioni per la sicurezza • NON utilizzare lo strumento in prossimità di fonti di forti radiazioni elettromagnetiche, in quanto potrebbero Leggere attentamente le seguenti Informazioni per la sicurezza interferire con il corretto funzionamento. prima di usare il dispositivo. • Una corretta manutenzione e un’opportuna calibrazione •...
Grazie ai differenti tipi di strisce reattive, il sistema di controllo 2) 7,2 mmol/L x 18 = circa 129 mg/dL multifunzionale FORA 6 Connect consente di misurare la quantità di glicemia, ematocrito, emoglobina, ß-chetone, colesterolo totale e acido urico nel sangue intero. Il test si basa sulla misurazione di correnti elettriche generate dalla reazione di sostanze diverse con il reagente della striscia.
Descrizione del prodotto Display 1. Fessura della striscia reattiva 9. Indicatore 2. Indicatore striscia Bluetooth 3. Estrazione striscia reattiva 1. Simbolo goccia di sangue 11. Modalità di misurazione 2. Simbolo striscia reattiva AC – prima dei pasti 3. Universal Tone PC –...
Operazioni preliminari Impostazione iniziale Effettuare la procedura di impostazione iniziale prima di utilizzare il dispositivo per la prima volta e ogni volta che aver sostituito la batteria dopo che sullo schermo è stato Imposta [Anno] Imposta [Mese] Imposta Imposta [Ora] [Giorno] visualizzato “...
Page 79
Nota: Prima del test • Premere per selezionare Beep On, Universal Tone On o Calibrazione Beep Off. Premere il pulsante MAIN per confermare. Ogni volta che si inizia un nuovo flacone di strisce reattive per β-chetone / colesterolo totale / acido urico, il misuratore va calibrato inserendo il codice corretto.
Page 80
Controllo del numero di codice test prima di iniziare. Effettuare un test con soluzione di controllo nei seguenti Prima di procedere verificare che il numero di codice visualizzato casi: sul misuratore sia identico al numero riportato sul flacone la prima volta che si riceve il dispositivo o sulla confezione delle strisce reattive.
Page 81
2. Il misuratore rilevera automaticamente la differenza tra la nel range riportato sul flacone delle strisce reattive o sulla soluzione di controllo e i campioni ematici e visualizzera confezione singola. Se il risultato del test è fuori range, leggere di “QC”...
Test con sangue intero Inserimento di una striscia reattiva Aspetto della striscia reattiva Inserire la striscia reattiva nella fessura. Importante! Foro assorbente La parte anteriore della striscia reattiva deve essere rivolta Applicare qui una goccia verso l’alto quando si inserisce la striscia reattiva. Se la barra Finestra di conferma di sangue, che sarà...
Page 83
Per ottenere un campione di sangue 3. Rimuovere il disco di protezione sulla lancetta. Tenere la lancetta saldamente in posizione e svitare il disco di Osservare i suggerimenti di seguito prima di ottenere una protezione. goccia di sangue: 4. Riporre il cappuccio finché non scatta in posizione. •...
Page 84
Le strisce 2. Estrarre il controllo inclinazione finché la barra arancione reattive FORA consentono di eseguire un test AST su siti non appare sulla finestra del pulsante di rilascio. diversi dal polpastrello. Si prega di consultare il proprio medico prima di iniziare l’AST.
Esecuzione del test • Test β-chetone: 0,8 μl • Test colesterolo totale: 3,0 μl 1. Inserire la striscia reattiva nella relativa fessura del • Test acido urico: 1,0 μl dispositivo. Attendere che il dispositivo visualizzi il simbolo della striscia reattiva “ “...
Page 86
Comunicazione dei risultati del test con Universal Tone I risultati glicemici vengono scomposti in singole cifre e ogni cifra corrisponde a un numero di beep. Test acido urico Test glicemia / ematocrito / Il risultato viene annunciato tre volte in successione e ogni emoglobina volta è...
Page 87
Analisi dei risultati del test Nota: Le informazioni o le avvertenze visualizzate con i risultati Il dispositivo memorizza gli ultimi 1000 risultati del test sotto forma di simboli non sono segnalate acusticamente. con la rispettiva data e ora. Per accedere alla memoria del dispositivo, verificare che il dispositivo sia spento.
Page 88
Android oppure nel PC. non vi è alcun risultato del test. 2. Ogni volta che si spegne il misuratore FORA 6 Connect viene • I risultati con la soluzione di controllo NON sono inclusi nella attivato Bluetooth per la trasmissione dei dati e il simbolo media del giorno.
Page 89
Nota: 3. Assicurarsi che il FORA 6 Connect sia già accoppiato con il proprio dispositivo con sistema iOS o Android oppure con Questa fase consente di accoppiare il misuratore a un il PC seguendo le istruzioni nella modalità di impostazione.
Manutenzione ATTENZIONE RISCHIO DI ESPLOSIONE IN CASO DI SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA CON NUN TIPO Sostituzione delle batterie ERRATO. Quando la batteria è estremamente scarica e sullo schermo SMALTIRE LE BATTERIE USATE IN BASE ALLE viene visualizzato “ & ” o il misuratore non si accende, ISTRUZIONI è...
Page 91
originale. dal flacone. • Non utilizzare le strisce reattive oltre la data di scadenza. • Proteggere il dispositivo da cadute e forti urti. Ciò potrebbe causare risultati imprecisi. • Evitare luce solare diretta ed elevata umidità. • Non piegare, tagliare o alterare in alcun modo una striscia reattiva.
Page 92
INFORMAZIONI DETTAGLIATE un’attivita fisica intensa o in presenza di diabete non trattato. Se il livello di β-chetone rilevato e 0,0 mmol/l, Il misuratore fornisce risultati plasma equivalenti. ripetere il test con una nuova striscia reattiva. Se compare lo stesso messaggio o il risultato non corrisponde allo stato Range desiderabili: di salute, rivolgersi al medico curante.
Symbol Information Risoluzione dei problemi Se si effettua l’operazione consigliata, ma il problema persiste Simbolo Riferimento Simbolo Riferimento oppure vengono visualizzati messaggi di errore diversi da quelli di seguito, rivolgersi al servizio clienti locale. Per uso diagnostico Non riutilizzare in vitro Non tentare di riparare il misuratore da soli e non smontarlo Limite temperatura mai per alcun motivo.
Page 94
Messaggio di errore Test β-chetone: Messaggio Significato Messaggio Causa Operazione da di errore eseguire < 0,1 mmol/L Sostituire Le batterie non sono > 8,0 mmol/L immediatamente la in grado di erogare batteria e reimpostare energia a sufficienza la data e l’ora del per un test.
Page 95
Misurazione della glicemia Temperatura Il range operativo ambientale al di sotto del sistema è di 8°C - Sintomo Causa Operazione da eseguire del range operativo del 45°C (46,4°F - 113°F). Sostituire sistema. Ripetere il test dopo che immediatamente la il dispositivo e la striscia Batterie scariche.
Page 96
Specifiche Errore Leggere attentamente le nell'esecuzione 1000 risultati di misurazioni con relativi istruzioni e ripetere il test. Memoria del test. data e orario Flacone di Dimensioni 89,8 (L) x 54,9 (W) x 18 (H) mm Agitare con vigore la soluzione di Alimentazione Una batteria alcalina AAA da 1,5 V soluzione di controllo e...
Page 97
Il dispositivo è stato collaudato per la conformità con i Test glicemia: 10 ~ 600 mg/dl (0,55 ~ 33,3 requisiti elettrici e di sicurezza di: IEC/EN 61010-1, IEC/EN mmol/L) 61010-2-101, EN 61326-1, IEC/EN 61326-2-6, EN 301 489-17, Test ematocrito: 0 ~ 70% EN 300 328.
Page 98
alle raccomandazioni scritte applicabili di ForaCare Suisse. La garanzia qui fornita non si applica ai danni per prodotti acquistati conseguenti, in toto o in parte, all’uso di componenti, accessori, parti o elementi non forniti da ForaCare Suisse. IT-24...
Veiligheidsinformatie kleding, tapijten, enz.), kan schadelijke statische ontladingen veroorzaken met foute resultaten tot gevolg. Lees de volgende veiligheidsinformatie grondig voordat u het • Gebruik dit instrument NIET in de onmiddellijke omgeving toestel gebruikt. van sterke elektromagnetische stralingsbronnen, • Gebruik dit toestel ENKEL in overeenstemming met het aangezien deze de correcte werking kunnen verstoren.
1) 120 mg/dL ÷ 18 = 6.6 mmol/L 2) 7.2 mmol/L x 18 = 129 mg/dL ongeveer Dankzij de verschillende soorten teststrips kunt u met uw FORA 6 Connect Multifunctionele Meetsysteem de hoeveelheid bloedglucose, hematocriet, hemoglobine, β-Keton, totale cholesterol en urinezuur in volbloed meten.
Page 101
Produktübersicht Schermweergave 1. Teststripgleuf 9. Bluetooth- indicator 2. Stripindicatielampje 3. Teststripuitwerper 1. Bloeddruppelsymbool 11. Meetmodus AC - vóór maaltijd 2. Teststrip-symbool PC - na maaltijd 5. Schermweergave 8. Omhoog-knop 3. Universele toon-symbool Gen - om het even welk ogenblik 4. Batterijvak 6.
Aan de slag Begininstelling Gelieve de procedure voor de begininstelling te volgen voordat u het toestel voor de eerste keer gebruikt of nadat u de batterij hebt vervangen. Wanneer de batterij bijna leeg is Stel [jaar] in Stel [maand] in Stel [dag] in Stel [uur] in en “...
Page 103
Vóór het testen IJking U moet de meter ijken telkens wanneer u een nieuw fiool β-keton-/ totale cholesterol-/ urinezuurteststrips begint te gebruiken door de meter in te stellen met de juiste • Wanneer Universele Toon aan staat, begeleidt de meter u code.
Page 104
op de meter overeenstemt met het nummer op uw mogelijk niet in de kit begrepen (gelieve de inhoud op uw teststripfiool of folieverpakking voordat u verder gaat. Als productdoos te raadplegen). Deze kunnen afzonderlijk het overeenstemt, kunt u de test uitvoeren. Als de codes worden gekocht.
Page 105
3. Breng de controleoplossing aan. Schud de fiool met de controleoplossing goed vóór gebruik. Knijp er een druppeltje 118~160 uit en veeg schoon, knijp er dan nog een druppeltje uit en plaats op de punt van de fiooldop. Houd het toestel zodanig vast dat het absorptiegaatje van de teststrip in aanraking komt Opmerking: met de druppel.
Page 106
Testen met bloedmonster Een teststrip inbrengen Hoe ziet de teststrip eruit? Steek de teststrip in de gleuf. Belangrijk! De voorkant van de teststrip moet naar boven worden Absorptiegaatje geplaatst wanneer u de teststrip inbrengt. De testresultaten Bevestigingsvenster Breng hier een druppel kunnen fout zijn als de contactstaafjes niet volledig in de Hier wordt bevestigd bloed aan.
Page 107
Het prikapparaat klaarmaken 1. Verwijder de dop. 6. Trek de spancontrole eruit tot het oranje staafje verschijnt op het venster van de vrijgaveknop. 2. Steek een nieuw lancet stevig in de witte lancethouder. 3. Verwijder de beschermschijf van het lancet. Houd het lancet stevig op zijn plaats en draai de beschermschijf eraf.
Page 108
• Kies bij elke test een andere plaats. Herhaaldelijk prikken hun vingertoppen. Met de FORA teststrips is AST mogelijk op de zelfde plaats kan pijn en eelt veroorzaken. op andere plaatsen dan de vingertoppen. Gelieve uw •...
Page 109
Een test uitvoeren • bloedglucosetest: 0,5μL • bloedglucose-/ hematocriet-/ hemoglobinetest: 0,5μL 1. Steek de teststrip in de teststripgleuf van het toestel. Wacht • β-ketontest: 0,8μL tot het toestel het symbool “ ” en het symbool • totale cholesteroltest: 3,0μL “ ” weergeeft. •...
Page 110
Melding van het testresultaat door de Universele Toon De bloedglucoseresultaten worden opgesplitst in afzonderlijke cijfers en elk cijfer vertegenwoordigt het Urinezuurtest Bloedglucose-/ overeenkomstige aantal bieptonen. hematocriet-/ hemoglobinetest Het resultaat wordt drie keer na elkaar gemeld en wordt telkens voorafgegaan door twee korte bieptonen. U hoort dus het volgende: 2 (100 mg/dL = 5,5mmol/L) korte bieptonen –...
Page 111
Opmerking: 2. Druk op MAIN om de in het toestel opgeslagen testresultaten te bekijken. Druk meermaals op Informatie of waarschuwingen in de vorm van symbolen die andere restresultaten weer te geven die in het geheugen samen met de resultaten worden weergegeven, worden niet zijn bewaard.
Page 112
Android systeem (4.3 API Level 18 of hoger) of PC (Windows in het daggemiddelde. 8 of hoger) om via Bluetooth gegevens van uw FORA 6 Connect te downloaden. Volg de onderstaande stappen om gegevens van uw FORA 6 Connect over te dragen.
Opmerking: 3. Zorg dat uw FORA 6 Connect reeds gekoppeld is met uw toestel met een iOS, Android systeem of PC door de Deze step is raadzaam wanneer de gebruiker de meter voor onderstaande aanwijzingen te volgen. de eerste keer moet koppelen aan een Bluetooth-ontvanger of wanneer de gebruiker de meter moet koppelen aan een nieuwe Bluetooth-ontvanger.
Page 114
Zorg dragen voor uw toestel • Veeg de buitenkant van het toestel met een licht vochtige doek met water of een mild schoonmaakmiddel schoon en droog af met een zachte, droge doek. NIET spoelen met water. • Gebruik GEEN organische oplosmiddelen om het toestel Ga als volgt te werk om de batterij te vervangen: te reinigen.
Page 115
Belangrijke informatie over de Zorg dragen voor uw teststrips controleoplossing • Opbergvoorwaarden: 2°C tot 32°C (35,6°F tot 89,6°F) voor glucoseteststrip, minder dan 85% relatieve • Gebruik enkel onze controleoplossing met ons toestel. luchtvochtigheid. NIET invriezen. • Gebruik de controlevloeistof niet na de vervaldatum of 3 •...
GEDETAILLEERDE INFORMATIE • Het ß -OHB-niveau kan toenemen bij personen met een nuchtere maag, personen die intens aan lichaamsbeweging De meter biedt u plasma-equivalente resultaten. doen of personen die diabetes hebben en ziek worden. ALs uw β-Ketonresultaat 0,0 mmol/L is, herhaal dan de Gewenste bereiken: β-Ketontest met nieuwe teststrips.
Page 117
Hinweise zu den Symbolen Probleemoplossing Als u de aanbevolen stappen volgt, maar het probleem zich Symbol Omschrijving Symbool Omschrijving blijft voordoen, of als er andere foutberichten verschijnen dan Hulpmiddel voor in vitro hieronder aangegeven, gelieve dan contact op te nemen met uw plaatselijke klantendienst.
Page 118
ß-ketontest: Fehlermeldung Bericht Betekenis Foutbericht Oorzaak Handeling < 0,1 mmol/L De batterijen voorzien niet Vervang de batterij > 8,0 mmol/L genoeg vermogen voor onmiddellijk. een test. Totale cholesteroltest: Bericht Betekenis De strip werd reeds Herhaal de test met gebruikt. een nieuwe strip. <...
Page 119
Melding van foutbericht door de Universele De omgevingstemperatuur Toon Het bedrijfsbereik is lager dan het • Hoog of Laag Resultaat: Resultaten van meer dan 600 mg/ van het systeem is bedrijfsbereik van het dL (33,3 mmol/L) worden weergegeven als 999, m.a.w. drie 8°C tot 45°C (46,4°F systeem.
Page 120
Bloedglucosemeting Herhaal de test met Symptoom Oorzaak Handeling Onvoldoende een nieuwe teststrip bloedmonster. een een groter volume bloedmonster. Vervang de batterij Batterijen leeg onmiddellijk. Herhaal de test met een Teststrip defect. nieuwe teststrip. Het toestel geeft De test start geen bericht niet nadat het weer nadat u een Teststrip...
Page 121
Specificaties Fout bij het Lees de aanwijzingen Geheugen 1000 meetresultaten uitvoeren van de grondig en herhaal test. de test. Afmetingen 89,8 (L) x 54,9 (W) x 18 (H) mm Power Source Eén 1,5V AAA alkalinebatterij Gewicht 46,1 g (zonder batterij) Fiool van de Schud de Externe uitgang...
Dit toestel werd getest om te voldoen aan de elektriciteits- Bloedglucosetest: 10 ~ 600 mg/dL (0,55 en veiligheidsvereisten van: IEC/EN 61010-1, IEC/EN 61010-2- ~ 33,3 mmol/L) 101, EN 61326- 1, IEC/EN 61326-2-6. Hematocriettest: 0 ~ 70% Hemoglobinetest: 0 ~ 23,8 g/dL ALGEMENE Meetbereik ß-ketontest: 0,1 ~ 8,0 mmol/L...
Page 123
resultaat is van fout gebruik, misbruik, ongeschikt onderhoud, ongeval of nalatigheid van enige andere partij dan ForaCare Suisse. De hierin bepaalde garantie is enkel van toepassing als de voorwaarden op het gebied van bewaring, installatie, gebruik en onderhoud zijn nageleefd in overeenstemming met de toepasselijke schriftelijke aanbevelingen van ForaCare Suisse.
Page 128
Multi-functional Monitoring System Multifunktionales Messsystem Système de surveillance multifonctionnel Sistema di controllo multifunzionale Multifunctioneel meetsysteem 0123 For self-testing / Für Selbsttests / Pour auto-mesure / Per automisurazione / ForaCare Suisse AG Voor de zelftest Neugasse 55, CH9000, GD82 St. Gallen, Switzerland www.foracare.ch ver 1.0 2018/06 311-4183400-023...
Need help?
Do you have a question about the 6 Connect and is the answer not in the manual?
Questions and answers