COMAC CM50hs Manual
Hide thumbs Also See for CM50hs:
Table of Contents
  • Italiano

    • Table of Contents
    • Premessa
    • Descrizione Tecnica
    • Presa in Consegna Della Macchina
    • Simbologia Usata Sulla Macchina
    • Movimentazione Macchina Imballata
    • Come Sballare la Macchina
    • COLLEGAMENTO CAVO MOTORE TRAZIONE (Macchine con Trazione)
    • Manutenzione Della Batteria
    • Inserimento Delle Batterie in Macchina
    • Tipo DI Batteria
    • Modalità DI Smaltimento
    • Collegamento Caricabatterie
    • Ricarica Batterie
    • Collegamento Connettore Batterie
    • Segnalatore Livello DI Carica Delle Batterie
    • Montaggio Tampone
    • Norme Generali DI Sicurezza
    • Lavoro
    • Preparazione al Lavoro
    • Trazione
    • Freni
    • Motore Tampone Lucidante
    • Manutenzione Giornaliera
    • Sostituzione Filtro Raccolta Polveri
    • Smontaggio Tampone
    • Sostituzione Paraspruzzi Basamento
    • La Macchina Non si Avvia
    • Il Motore Tampone Non Funziona
    • Non E' Possibile Alzare O Abbassare Il Basamento
    • Fusibili Elettrici E Protezioni Termiche
    • Scelta E Uso Dei Tamponi Lucidanti
  • Français

    • Avant-Propos
    • Description Technique
    • Prise en Charge de la Machine
    • Symboles Utilises Sur la Machine
    • BRANCHEMENT du CABLE du MOTEUR de TRACTION (Machines Avec Traction)
    • Deballage de la Machine
    • Manutention de la Machine Emballee
    • Entretien de la Batterie
    • Introduction des Batteries Dans la Machine
    • Type de Batterie
    • Branchement du Chargeur de Batteries
    • Mode D'elimination
    • Recharge des Batteries
    • Branchement du Connecteur des Batteries
    • Indicateur du Niveau de Charge des Batteries
    • Montage du Tampon
    • Normes Generales de Securite
    • Preparation Au Travail
    • Freins
    • Moteur du Tampon Polissoir
    • Traction
    • Demontage du Tampon
    • Entretien Journalier
    • Remplacement du Filtre Collecteur des Poussieres
    • Remplacement du Pare-Projections du Carter
    • Fusibles Electriques Et Protecteurs Thermiques
    • Il N'est Pas Possible de Soulever Ou D'abaisser Le Carter
    • La Machine Ne Se Met Pas en Marche
    • Le Moteur du Tampon Ne Fonctionne Pas
    • Choix Et Utilisation des Tampons Polissoirs
  • Deutsch

    • Einleitung
    • Technische Beschreibung
    • Übernahme des Geräts
    • Symbole am Gerät
    • Handhabung des Verpackten Geräts
    • Herausnahme aus der Verpackung
    • KABELANSCHLUSS des ANTRIEBSMOTORS (Geräte mit Antrieb)
    • Batterietyp
    • Einsetzen der Batterien in das Gerät
    • Wartung der Batterie
    • Anschluss des Ladegeräts
    • Aufladen der Batterien
    • Entsorgung
    • Anschluss des Batteriesteckers
    • Anzeige des Ladezustands der Batterien
    • Montage des Polierballens
    • Allgemeine Sicherheitsvorschriften
    • Betrieb
    • Betriebsvorbereitung
    • Antrieb
    • Bremsen
    • Polierballenmotor
    • Ausbau des Polierballens
    • Auswechseln des Staubfilters
    • Tägliche Wartung
    • Auswechseln des Spritzschutzes am Untergestell
    • Anheben oder Absenken des Untergestells nicht Möglich
    • Das Gerät Läuft nicht an
    • Der Polierballenmotor Läuft nicht
    • Elektrische Sicherungen und Wärmeschütze
    • Auswahl und Gebrauch der Polierballen
  • Español

    • Descripcion Tecnica
    • Premisa
    • Simbologia Empleada en la Maquina
    • Como Hay que Desembalar la Maquina
    • CONEXION del CABLE MOTOR TRACCION (Máquinas Equipadas de Tracción)
    • Desplazamiento de la Maquina Embalada
    • Introduccion de las Baterias en la Maquina
    • Mantenimiento de la Bateria
    • Tipo de Bateria
    • Conexion del Cargador de Baterias
    • Modalidades de Eliminacion
    • Recarga Baterias
    • Conexion Conectador Baterias
    • Indicador del Nivel de Carga de las Baterias
    • Montaje de la Almohadilla
    • Normas Generales de Seguridad
    • Preparacion al Trabajo
    • Frenos
    • Motor de la Almohadilla Pulidora
    • Traccion
    • Desmontaje de la Almohadilla
    • Mantenimiento Diario
    • Sustitucion del Filtro de Recogida Polvos
    • Sustitucion del Parasalpicaduras Bancada
    • El Motor de la Almohadilla no Funciona
    • Fusibles Electricos y Protecciones Termicas
    • La Maquina no Arranca
    • No Se Logra Levantar O Bajar la Bancada
    • Eleccion y Empleo de las Almohadillas Pulidoras

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 19

Quick Links

Ed. 12/2004
Ed. 12/2004
Ed. 12/2004
Ed. 12/2004
I I I I
....... pag. 3
GB
GB
.........." 19
GB
GB
F F F F
.........." 35
D D D D
.........." 51
E E E E
.........." 67
CM50hs
CM50hs
CM50hs
CM50hs
Codice 75153001
Codice 75153001
Codice 75153001
Codice 75153001

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for COMAC CM50hs

  • Page 1 I I I I ..pag. 3 ..” 19 F F F F ..” 35 D D D D ..” 51 E E E E ..” 67 CM50hs CM50hs CM50hs CM50hs Ed. 12/2004 Ed. 12/2004 Ed. 12/2004 Ed. 12/2004 Codice 75153001...
  • Page 3: Table Of Contents

    SOMMARIO SOMMARIO SOMMARIO SOMMARIO PRESA IN CONSEGNA DELLA MACCHINA PRESA IN CONSEGNA DELLA MACCHINA ........ PRESA IN CONSEGNA DELLA MACCHINA PRESA IN CONSEGNA DELLA MACCHINA ................................................................................................4 4 4 4 PREMESSA ........
  • Page 4: Presa In Consegna Della Macchina

    Presa in consegna della macchina Presa in consegna della macchina Presa in consegna della macchina Presa in consegna della macchina Al momento della presa in consegna è indispensabile controllare immediatamente di aver ricevuto tutto il materiale indicato sui documenti di accompagnamento, ed inoltre che la macchina non abbia subito danni durante il trasporto.
  • Page 5: Simbologia Usata Sulla Macchina

    SIMBOLOGIA USATA SULLA MACCHINA SIMBOLOGIA USATA SULLA MACCHINA SIMBOLOGIA USATA SULLA MACCHINA SIMBOLOGIA USATA SULLA MACCHINA Simbolo di salita-discesa basamento tampone Viene usato per indicare l’interruttore salita-discesa del basamento Simbolo di freno Viene usato per indicare la spia di freno a mano inserito Viene usato sopra la leva del freno d’emergenza Simbolo di livello di carica delle batterie Simbolo del selettore di velocità...
  • Page 6 SIMBOLOGIA USATA SUL MANUALE SIMBOLOGIA USATA SUL MANUALE SIMBOLOGIA USATA SUL MANUALE SIMBOLOGIA USATA SUL MANUALE Simbolo di avvertimento Leggere attentamente le sezioni precedute da questo simbolo, per la sicurezza dell’operatore e della macchina Indica pericolo di esalazione di gas e fuoriuscita di liquidi corrosivi Indica pericolo di incendio Non avvicinarsi con fiamme libere...
  • Page 7: Movimentazione Macchina Imballata

    COLLEGAMENTO CAVO MOTORE TRAZIONE (macchine con trazione) COLLEGAMENTO CAVO MOTORE TRAZIONE (macchine con trazione) COLLEGAMENTO CAVO MOTORE TRAZIONE (macchine con trazione) ATTENZIONE! ATTENZIONE! ATTENZIONE! ATTENZIONE! Questa operazione deve essere eseguita da un tecnico del centro assistenza COMAC COMAC COMAC COMAC...
  • Page 8: Inserimento Delle Batterie In Macchina

    Devono essere collegate in serie tra loro in modo da ottenere ai morsetti una tensione di 24V. Le operazioni di collegamento elettrico devono essere eseguite da personale specializzato ed addestrato del centro assistenza COMAC. 6. 6. 6. 6. MANUTENZIONE MANUTENZIONE...
  • Page 9: Modalità Di Smaltimento

    PREPARAZIONE DELLA MACCHINA PREPARAZIONE DELLA MACCHINA PREPARAZIONE DELLA MACCHINA PREPARAZIONE DELLA MACCHINA 7. 7. 7. 7. MODALIT MODALITÀ À À À DI SMALTIMENTO DI SMALTIMENTO MODALIT MODALIT DI SMALTIMENTO DI SMALTIMENTO Quando la batteria è esausta bisogna farla scollegare da personale specializzato e addestrato, quindi sollevandola dalle impugnature previste con dispositivi di sollevamento idonei estrarla dal vano batterie.
  • Page 10: Collegamento Connettore Batterie

    PREPARAZIONE DELLA MACCHINA PREPARAZIONE DELLA MACCHINA PREPARAZIONE DELLA MACCHINA PREPARAZIONE DELLA MACCHINA COLLEGAMENTO CONNETTORE BATTERIE COLLEGAMENTO CONNETTORE BATTERIE COLLEGAMENTO CONNETTORE BATTERIE COLLEGAMENTO CONNETTORE BATTERIE Il connettore batterie (1) deve essere collegato al connettore macchina (2) SEGNALATORE LIVELLO DI CARICA DELLE BATTERIE SEGNALATORE LIVELLO DI CARICA DELLE BATTERIE SEGNALATORE LIVELLO DI CARICA DELLE BATTERIE SEGNALATORE LIVELLO DI CARICA DELLE BATTERIE...
  • Page 11: Norme Generali Di Sicurezza

    In caso contrario richiedere l’intervento del centro assistenza COMAC COMAC COMAC COMAC r In caso di sostituzione di pezzi, richiedere i ricambi ORIGINALI ad un concessionario e/o Rivenditore Autorizzato COMAC COMAC COMAC COMAC r Impiegare solo tamponi lucidanti originali COMAC...
  • Page 12: Lavoro

    LAVORO LAVORO LAVORO LAVORO PREPARAZIONE AL LAVORO PREPARAZIONE AL LAVORO PREPARAZIONE AL LAVORO PREPARAZIONE AL LAVORO 1. Eseguire le operazioni di preparazione della macchina 2. Controllare che il freno di stazionamento sia sbloccato (1) 3. Collegare il connettore alle batterie (2) 4.
  • Page 13: Trazione

    LAVORO LAVORO LAVORO LAVORO Quando il livello di carica delle batterie sta per esaurirsi, sul display compare lo “zero lampeggiante” ed il motore tampone si spegne automaticamente; è quindi necessario procedere al più presto alla ricarica delle stesse. Rimane una carica residua per lo spostamento della macchina al punto di ricarica TRAZIONE TRAZIONE TRAZIONE...
  • Page 14 AL TERMINE DEL LAVORO AL TERMINE DEL LAVORO AL TERMINE DEL LAVORO AL TERMINE DEL LAVORO Al termine del lavoro e prima di qualsiasi tipo di manutenzione eseguire le seguenti operazioni : 1. Alzare il basamento azionando l’interruttore (2) 2. Parcheggiare la macchina ed azionare il freno di stazionamento 3.
  • Page 15: Manutenzione Giornaliera

    MANUTENZIONE GIORNALIERA MANUTENZIONE GIORNALIERA MANUTENZIONE GIORNALIERA MANUTENZIONE GIORNALIERA SOSTITUZIONE FILTRO RACCOLTA POLVERI SOSTITUZIONE FILTRO RACCOLTA POLVERI SOSTITUZIONE FILTRO RACCOLTA POLVERI SOSTITUZIONE FILTRO RACCOLTA POLVERI Sollevare il cofano e applicare il puntello di sicurezza ATTENZIONE! ATTENZIONE! Questa operazione deve essere eseguita utilizzando dei ATTENZIONE! ATTENZIONE! guanti per proteggersi dal contatto con soluzioni pericolose.
  • Page 16: Sostituzione Paraspruzzi Basamento

    MANUTENZIONE STRAORDINARIA MANUTENZIONE STRAORDINARIA MANUTENZIONE STRAORDINARIA MANUTENZIONE STRAORDINARIA SOSTITUZIONE PARASPRUZZI BASAMENTO SOSTITUZIONE PARASPRUZZI BASAMENTO SOSTITUZIONE PARASPRUZZI BASAMENTO SOSTITUZIONE PARASPRUZZI BASAMENTO Periodicamente controllare lo stato di usura dei paraspruzzi basamento. In caso di necessità, per sostituirli, procedere come segue: 1. Alzare il basamento 2.
  • Page 17: La Macchina Non Si Avvia

    Sistema di controllo della trazione In caso di intervento di un fusibile ripristinabile, girare la chiave in posizione OFF (1), attendere alcuni secondi, girare la chiave in posizione ON (2). Se il problema persiste, rivolgersi ad un centro autorizzato COMAC.
  • Page 18: Scelta E Uso Dei Tamponi Lucidanti

    SCELTA E USO DEI TAMPONI LUCIDANTI SCELTA E USO DEI TAMPONI LUCIDANTI SCELTA E USO DEI TAMPONI LUCIDANTI SCELTA E USO DEI TAMPONI LUCIDANTI TAMPONE LUCIDANTE TAMPONE LUCIDANTE TAMPONE LUCIDANTE TAMPONE LUCIDANTE Macchina Macchina Macchina Macchina N N N N ° ° ° ° Tamponi Tamponi Tamponi Tamponi...
  • Page 19 TABLE OF CONTENTS TABLE OF CONTENTS TABLE OF CONTENTS TABLE OF CONTENTS RECEIVING THE MACHINE RECEIVING THE MACHINE ........ RECEIVING THE MACHINE RECEIVING THE MACHINE ..................................................................................................................20 20 20 20 FOREWORD ........
  • Page 20: Foreword

    Receiving the machine Receiving the machine Receiving the machine Receiving the machine Immediately check, when receiving the machine, that all the materials indicated on delivery documents have been received and also that the machine has not been damaged in transit. If it has been damaged, this damage must be immediately reported to the shipper and also to our customer service department.
  • Page 21: Symbols Used On The Machine

    SYMBOLS USED ON THE MACHINE SYMBOLS USED ON THE MACHINE SYMBOLS USED ON THE MACHINE SYMBOLS USED ON THE MACHINE Pad base lift-lower symbol Used to indicate the base lift-lower switch Brake symbol Used to indicate the signal lamp of the engaged hand brake Used above the emergency brake lever Battery charge level symbol Forward/reverse speed selector symbol...
  • Page 22 SYMBOLS USED IN THE MANUAL SYMBOLS USED IN THE MANUAL SYMBOLS USED IN THE MANUAL SYMBOLS USED IN THE MANUAL Warning symbol Read sections preceded by this symbol with care: they concern the safety of the operator and the machine Indicates danger of gas fumes and leakage of corrosive liquids Indicates danger of fire Indicates danger of fire...
  • Page 23: Moving The Packaged Machine

    CONNECTING THE TRACTION MOTOR CABLE (machines with traction) CONNECTING THE TRACTION MOTOR CABLE (machines with traction) CONNECTING THE TRACTION MOTOR CABLE (machines with traction) WARNING! WARNING! WARNING! WARNING! This procedure must be done by a COMAC COMAC COMAC COMAC Service Center technician.
  • Page 24: Putting The Batteries In The Machine

    They must be connected in series together in order to have a 24V voltage across terminals. Electrical connections must be made by trained and specialized personnel from the COMAC Service Center. 6. 6. 6. 6. BATTERY MAINTENANCE BATTERY MAINTENANCE...
  • Page 25: Disposal Methods

    PREPARING THE MACHINE PREPARING THE MACHINE PREPARING THE MACHINE PREPARING THE MACHINE 7. 7. 7. 7. DISPOSAL METHODS DISPOSAL METHODS DISPOSAL METHODS DISPOSAL METHODS When the battery is run down it must be disconnected by trained and specialized personnel and then lifted using the handles on it and suitable hoisting equipment to remove it from the battery compartment.
  • Page 26: Connecting The Battery Connector

    PREPARING THE MACHINE PREPARING THE MACHINE PREPARING THE MACHINE PREPARING THE MACHINE CONNECTING THE BATTERY CONNECTOR CONNECTING THE BATTERY CONNECTOR CONNECTING THE BATTERY CONNECTOR CONNECTING THE BATTERY CONNECTOR Battery connector (1) must be connected to machine connector (2) BATTERY CHARGE LEVEL GAUGE BATTERY CHARGE LEVEL GAUGE BATTERY CHARGE LEVEL GAUGE BATTERY CHARGE LEVEL GAUGE...
  • Page 27: General Safety Regulations

    Whenever the machine has operating troubles make sure these are not due to insufficient ordinary maintenance. If this is not the case then enquire with your nearest COMAC COMAC service center COMAC COMAC r When replacing machine parts always ask for ORIGINAL spare parts from your Authorized COMAC COMAC dealer and/or Retailer COMAC COMAC r Use only original COMAC...
  • Page 28: Preparing To Work

    OPERATION OPERATION OPERATION OPERATION PREPARING TO WORK PREPARING TO WORK PREPARING TO WORK PREPARING TO WORK 1. Prepare the machine for operation 2. Check that the parking brake is released (1) 3. Connect the battery connector (2) 4. Turn main switch key (3) clockwise to “1”. Display (4) on the dashboard will immediately turn on and indicate the level of the battery charge and the hour counter.
  • Page 29: Traction

    OPERATION OPERATION OPERATION OPERATION A “flashing zero” appears on the display when the battery charge level is getting too low. The pad motor automatically turns off. Batteries must be recharged as soon as possible. A residual charge remains so as to move the machine to the recharging point. TRACTION TRACTION TRACTION...
  • Page 30 AFTER WORK IS TERMINATED AFTER WORK IS TERMINATED AFTER WORK IS TERMINATED AFTER WORK IS TERMINATED At the end of the work, before performing any type of maintenance proceed as follows 1. Actuate switch (2) to lift the base 2. Park the machine and actuate the parking brake 3.
  • Page 31: Daily Maintenance

    DAILY MAINTENANCE DAILY MAINTENANCE DAILY MAINTENANCE DAILY MAINTENANCE REPLACING THE DUST COLLECTION FILTER REPLACING THE DUST COLLECTION FILTER REPLACING THE DUST COLLECTION FILTER REPLACING THE DUST COLLECTION FILTER Lift the hood and install the safety strut WARNING! WARNING! Use gloves when doing this to protect yourself against contact WARNING! WARNING! with dangerous liquids.
  • Page 32: Replacing The Base Splashguards

    EXTRAORDINARY MAINTENANCE EXTRAORDINARY MAINTENANCE EXTRAORDINARY MAINTENANCE EXTRAORDINARY MAINTENANCE REPLACING THE BASE SPLASHGUARDS REPLACING THE BASE SPLASHGUARDS REPLACING THE BASE SPLASHGUARDS REPLACING THE BASE SPLASHGUARDS Periodically check the state of wear of the base splashguards. To replace them proceed as follows: 1.
  • Page 33: Machine Does Not Start

    General services • Traction control system When a resettable fuse trips first turn the key to OFF (1), wait a few seconds and then turn the key to ON (2). Turn to your authorized COMAC Service Center if the problem persists.
  • Page 34: Selecting And Using Polishing Pads

    SELECTING AND USING POLISHING PADS SELECTING AND USING POLISHING PADS SELECTING AND USING POLISHING PADS SELECTING AND USING POLISHING PADS POLISHING PAD POLISHING PAD POLISHING PAD POLISHING PAD Machine Machine Machine Machine No. of Pads No. of Pads No. of Pads No.
  • Page 35 SOMMAIRE SOMMAIRE SOMMAIRE SOMMAIRE PRISE EN CHARGE DE LA MACHINE PRISE EN CHARGE DE LA MACHINE ........ PRISE EN CHARGE DE LA MACHINE PRISE EN CHARGE DE LA MACHINE ..................................................................................................
  • Page 36: Prise En Charge De La Machine

    Prise en charge de la machine Prise en charge de la machine Prise en charge de la machine Prise en charge de la machine Lors de la prise en charge de la machine, il faut contrôler sur-le-champ d’avoir reçu tout matériel figurant documents...
  • Page 37: Symboles Utilises Sur La Machine

    SYMBOLES UTILISES SUR LA MACHINE SYMBOLES UTILISES SUR LA MACHINE SYMBOLES UTILISES SUR LA MACHINE SYMBOLES UTILISES SUR LA MACHINE Symbole de montée-descente du carter du tampon Il est utilisé pour indiquer l’interrupteur de montée-descente du carter Symbole du frein Il est utilisé...
  • Page 38 SYMBOLES UTILISES SUR LA NOTICE SYMBOLES UTILISES SUR LA NOTICE SYMBOLES UTILISES SUR LA NOTICE SYMBOLES UTILISES SUR LA NOTICE Symbole d’avertissement Lire attentivement les sections précédées de ce symbole pour la sécurité de l’opérateur et de la machine Il indique le danger d’exhalation de gaz et de sortie de liquides corrosifs Il indique le danger d’incendie Ne pas s’approcher avec des flammes libres...
  • Page 39: Manutention De La Machine Emballee

    BRANCHEMENT DU CABLE DU MOTEUR DE TRACTION (machines avec traction) BRANCHEMENT DU CABLE DU MOTEUR DE TRACTION (machines avec traction) BRANCHEMENT DU CABLE DU MOTEUR DE TRACTION (machines avec traction) ATTENTION! ATTENTION! ATTENTION! ATTENTION! Cette opération doit être exécutée par un technicien du service après-vente COMAC COMAC COMAC COMAC...
  • Page 40: Introduction Des Batteries Dans La Machine

    Les monter en série entre elles de façon à avoir aux bornes une tension de 24 volts. Les opérations de branchement électrique doivent être exécutées par un personnel spécialisé et formé du service après-vente COMAC. 6. 6. 6. 6. ENTRETIEN DE LA BATTERIE...
  • Page 41: Mode D'elimination

    PREPARATION DE LA MACHINE PREPARATION DE LA MACHINE PREPARATION DE LA MACHINE PREPARATION DE LA MACHINE 7. 7. 7. 7. MODE D’ELIMINATION MODE D’ELIMINATION MODE D’ELIMINATION MODE D’ELIMINATION Lorsque la batterie est épuisée, la faire débrancher par un personnel spécialisé et formé, puis la soulever par les poignées prévues à...
  • Page 42: Branchement Du Connecteur Des Batteries

    PREPARATION DE LA MACHINE PREPARATION DE LA MACHINE PREPARATION DE LA MACHINE PREPARATION DE LA MACHINE BRANCHEMENT DU CONNECTEUR DES BATTERIES BRANCHEMENT DU CONNECTEUR DES BATTERIES BRANCHEMENT DU CONNECTEUR DES BATTERIES BRANCHEMENT DU CONNECTEUR DES BATTERIES Le connecteur des batteries (1) doit être branché sur le connecteur de la machine (2). INDICATEUR DU NIVEAU DE CHARGE DES BATTERIES INDICATEUR DU NIVEAU DE CHARGE DES BATTERIES INDICATEUR DU NIVEAU DE CHARGE DES BATTERIES...
  • Page 43: Normes Generales De Securite

    Ne pas retirer les protections exigeant l’utilisation d’outils pour leur dépose. r Ne pas laver la machine par des jets d’eau ou sous pression ou avec des substances corrosives. r Toutes les 200 heures de service, faire contrôler la machine par un service après-vente COMAC COMAC...
  • Page 44: Preparation Au Travail

    TRAVAIL TRAVAIL TRAVAIL TRAVAIL PREPARATION AU TRAVAIL PREPARATION AU TRAVAIL PREPARATION AU TRAVAIL PREPARATION AU TRAVAIL 1. Exécuter les opérations de préparation de la machine. 2. Vérifier si le frein de stationnement est débloqué (1). 3. Relier le connecteur aux batteries (2). 4.
  • Page 45: Traction

    TRAVAIL TRAVAIL TRAVAIL TRAVAIL Lorsque le niveau de charge des batteries est sur le point de s’épuiser, le visuel affiche “zéro clignotant” et le moteur du tampon s’éteint automatiquement; il est donc nécessaire de les recharger au plus tôt. Il demeure une charge résiduelle pour le déplacement de la machine au point de recharge. TRACTION TRACTION TRACTION...
  • Page 46 A LA FIN DU TRAVAIL A LA FIN DU TRAVAIL A LA FIN DU TRAVAIL A LA FIN DU TRAVAIL A la fin du travail et avant tout type d’entretien, exécuter les opérations suivantes: 1. soulever le carter par action sur l’interrupteur (2) 2.
  • Page 47: Entretien Journalier

    ENTRETIEN JOURNALIER ENTRETIEN JOURNALIER ENTRETIEN JOURNALIER ENTRETIEN JOURNALIER REMPLACEMENT DU FILTRE COLLECTEUR DES POUSSIERES REMPLACEMENT DU FILTRE COLLECTEUR DES POUSSIERES REMPLACEMENT DU FILTRE COLLECTEUR DES POUSSIERES REMPLACEMENT DU FILTRE COLLECTEUR DES POUSSIERES Soulever le capot et appliquer l’étançon de sécurité. ATTENTION! ATTENTION! Porter des gants pour exécuter cette opération pour se ATTENTION!
  • Page 48: Remplacement Du Pare-Projections Du Carter

    ENTRETIEN EXTRAORDINAIRE ENTRETIEN EXTRAORDINAIRE ENTRETIEN EXTRAORDINAIRE ENTRETIEN EXTRAORDINAIRE REMPLACEMENT DU PARE-PROJECTIONS DU CARTER REMPLACEMENT DU PARE-PROJECTIONS DU CARTER REMPLACEMENT DU PARE-PROJECTIONS DU CARTER REMPLACEMENT DU PARE-PROJECTIONS DU CARTER Contrôler périodiquement l’état d’usure des pare-projections du carter. S’il le faut, pour les remplacer, agir de la façon suivante: 1.
  • Page 49: La Machine Ne Se Met Pas En Marche

    En cas d’intervention d’un fusible pouvant être rétabli, tourner la clé en position OFF (1), attendre quelques secondes, tourner la clé en position ON (2). Si le problème persiste, s’adresser à un service agréé COMAC.
  • Page 50: Choix Et Utilisation Des Tampons Polissoirs

    CHOIX ET UTILISATION DES TAMPONS POLISSOIRS CHOIX ET UTILISATION DES TAMPONS POLISSOIRS CHOIX ET UTILISATION DES TAMPONS POLISSOIRS CHOIX ET UTILISATION DES TAMPONS POLISSOIRS TAMPON POLISSOIR TAMPON POLISSOIR TAMPON POLISSOIR TAMPON POLISSOIR Machine Machine Machine Machine Nombre de tampons Nombre de tampons Nombre de tampons Nombre de tampons ∅...
  • Page 51 INHALTSANGABE INHALTSANGABE INHALTSANGABE INHALTSANGABE ÜBERNAHME DES GERÄTS ÜBERNAHME DES GERÄTS........ ÜBERNAHME DES GERÄTS ÜBERNAHME DES GERÄTS ................................................................................................................52 52 52 52 EINLEITUNG........ EINLEITUNG ............................................................
  • Page 52: Übernahme Des Geräts

    Übernahme des Geräts Übernahme des Geräts Übernahme des Geräts Übernahme des Geräts Sofort bei der Übernahme des Geräts muss überprüft werden, dass das gesamte, auf dem Warenbegleitschein aufgeführte Material im Lieferumfang enthalten ist und dass das Gerät während des Transports keine Schäden erlitten hat.
  • Page 53: Symbole Am Gerät

    SYMBOLE AM GERÄT SYMBOLE AM GERÄT SYMBOLE AM GERÄT SYMBOLE AM GERÄT Symbol für Auf-/Abstieg des Untergestells mit Polierballen. Zeigt den Schalter für Auf-/Abstieg des Untergestells an. Bremssymbol Zeigt die Anzeigelampe für eingelegte Handbremse an. Befindet sich über dem Notbremshebel. Symbol für den Batterieladezustand Symbol des Geschwindigkeitsschalters für Vorwärts- und Rückwärtsgang Symbol des Hauptschalters (Schlüsselschalter)
  • Page 54 SYMBOLE IM HANDBUCH SYMBOLE IM HANDBUCH SYMBOLE IM HANDBUCH SYMBOLE IM HANDBUCH Hinweissymbol Für die Sicherheit von Bediener und Gerät müssen die durch dieses Symbol eingeleiteten Hinweise aufmerksam durchgelesen werden. Gefahrenanzeige: Austrittgefahr von Gas und korrosiven Flüssigkeiten Brandgefahr Offene Flammen fernhalten.
  • Page 55: Handhabung Des Verpackten Geräts

    KABELANSCHLUSS DES ANTRIEBSMOTORS (Geräte mit Antrieb) KABELANSCHLUSS DES ANTRIEBSMOTORS (Geräte mit Antrieb) KABELANSCHLUSS DES ANTRIEBSMOTORS (Geräte mit Antrieb) KABELANSCHLUSS DES ANTRIEBSMOTORS (Geräte mit Antrieb) ACHTUNG! ACHTUNG! ACHTUNG! ACHTUNG! Der Anschluss muss von einem Kundendiensttechniker der COMAC COMAC durchgeführt werden. COMAC COMAC...
  • Page 56: Einsetzen Der Batterien In Das Gerät

    Spannung von 24V vorliegt. Stromanschluss muss speziell ausgebildetem Fachpersonal Kundendienstes der COMAC durchgeführt werden. 6. 6. 6. 6. WARTUNG DER BATTERIE WARTUNG DER BATTERIE WARTUNG DER BATTERIE WARTUNG DER BATTERIE Für die Wartung und das Aufladen der Batterie sind die Anweisungen des Batterieherstellers zu befolgen.
  • Page 57: Entsorgung

    VORBEREITUNG DES GERÄTS VORBEREITUNG DES GERÄTS VORBEREITUNG DES GERÄTS VORBEREITUNG DES GERÄTS 7. 7. 7. 7. ENTSORGUNG ENTSORGUNG ENTSORGUNG ENTSORGUNG Wenn die Batterie leer ist, muss sie von speziell ausgebildetem Fachpersonal abgeklemmt und mit geeigneten Hebezeugen an den Griffen aus dem Batteriefach herausgenommen werden.
  • Page 58: Anschluss Des Batteriesteckers

    VORBEREITUNG DES GERÄTS VORBEREITUNG DES GERÄTS VORBEREITUNG DES GERÄTS VORBEREITUNG DES GERÄTS ANSCHLUSS DES BATTERIESTECKERS ANSCHLUSS DES BATTERIESTECKERS ANSCHLUSS DES BATTERIESTECKERS ANSCHLUSS DES BATTERIESTECKERS Der Batteriestecker (1) muss an den Gerätestecker (2) angeschlossen werden. ANZEIGE DES LADEZUSTANDS DER BATTERIEN ANZEIGE DES LADEZUSTANDS DER BATTERIEN ANZEIGE DES LADEZUSTANDS DER BATTERIEN ANZEIGE DES LADEZUSTANDS DER BATTERIEN Die digitale Batterieanzeige verfügt über 4 Fixanzeigen und eine Blinkanzeige.
  • Page 59: Allgemeine Sicherheitsvorschriften

    Wartungsanleitung angegeben. r Das Verbrauchsmaterial unter genauer Befolgung der geltenden Bestimmungen entsorgen. r Wenn Ihr COMAC COMAC-Gerät nach langen Jahren verschrottet werden soll, müssen die enthaltenen Materialien entsprechend COMAC COMAC entsorgt werden, insbesondere Öle, Batterien und elektronische Bauteile. Zu berücksichtigen ist, dass das Gerät mit...
  • Page 60: Betrieb

    BETRIEB BETRIEB BETRIEB BETRIEB BETRIEBSVORBEREITUNG BETRIEBSVORBEREITUNG BETRIEBSVORBEREITUNG BETRIEBSVORBEREITUNG 1. Die vorbereitenden Gerätearbeiten durchführen. 2. Überprüfen, ob die Feststellbremse ausgerückt ist (1) 3. Den Stecker an die Batterien anschließen (2). 4. Den Schlüssel des Netzschalters (3) im Uhrzeigersinn drehen und auf “1” stellen. Es erleuchten sofort am Armaturenbrett das Display (4), das den Ladezustand der Batterien anzeigt und der Stundenzähler.
  • Page 61: Antrieb

    BETRIEB BETRIEB BETRIEB BETRIEB Wenn die Ladung der Batterien zu Ende geht, erscheint auf dem Display die “blinkende Null” und der Polierballenmotor stellt sich automatisch ab. Die Batterien müssen daher so bald als möglich aufgeladen werden. In der Batterie verbleibt eine Restladung, um das Gerät zur Ladestelle fahren zu können. ANTRIEB ANTRIEB ANTRIEB...
  • Page 62 BEI ARBEITSENDE BEI ARBEITSENDE BEI ARBEITSENDE BEI ARBEITSENDE Bei Arbeitsende und vor jeglicher Wartung folgende Maßnahmen durchführen: 1. Über Schalter (2) das Untergestell anheben. 2. Das Gerät parken und die Feststellbremse einlegen. 3. Zum Ausschalten des Geräts den Schlüssel auf „0“ stellen. 5.
  • Page 63: Tägliche Wartung

    TÄGLICHE WARTUNG TÄGLICHE WARTUNG TÄGLICHE WARTUNG TÄGLICHE WARTUNG AUSWECHSELN DES STAUBFILTERS AUSWECHSELN DES STAUBFILTERS AUSWECHSELN DES STAUBFILTERS AUSWECHSELN DES STAUBFILTERS Die Haube aufklappen und die Sicherheitsstütze einsetzen. ACHTUNG! ACHTUNG! Bei dieser Arbeit müssen Handschuhe getragen werden, um die ACHTUNG! ACHTUNG! Hände vor einem Kontakt mit gefährlichen Lösungen zu schützen.
  • Page 64: Auswechseln Des Spritzschutzes Am Untergestell

    AUSSERORDENTLICHE WARTUNG AUSSERORDENTLICHE WARTUNG AUSSERORDENTLICHE WARTUNG AUSSERORDENTLICHE WARTUNG AUSWECHSELN DES SPRITZSCHUTZES AM UNTERGESTELL AUSWECHSELN DES SPRITZSCHUTZES AM UNTERGESTELL AUSWECHSELN DES SPRITZSCHUTZES AM UNTERGESTELL AUSWECHSELN DES SPRITZSCHUTZES AM UNTERGESTELL Regelmäßig den Verschleißgrad des Spritzschutzes am Untergestell überprüfen. Bei Bedarf folgendermaßen auswechseln: 1.
  • Page 65: Das Gerät Läuft Nicht An

    Rücksetzbare Niederstrom-Sicherungen für: • Allgemeine Betriebseinrichtungen • Antriebskontrollsystem Beim Herausspringen einer rücksetzbaren Sicherung den Schlüssel auf OFF (1) und nach einigen Sekunden auf ON (2) stellen. Falls das Problem weiter besteht, wenden Sie sich an ein Kundendienstzentrum der COMAC.
  • Page 66: Auswahl Und Gebrauch Der Polierballen

    AUSWAHL UND GEBRAUCH DER POLIERBALLEN AUSWAHL UND GEBRAUCH DER POLIERBALLEN AUSWAHL UND GEBRAUCH DER POLIERBALLEN AUSWAHL UND GEBRAUCH DER POLIERBALLEN POLIERBALLEN POLIERBALLEN POLIERBALLEN POLIERBALLEN Gerät Gerät Gerät Gerät Polierballenanzahl Polierballenanzahl Polierballenanzahl Polierballenanzahl Polierballen-Ø Polierballen-Ø Polierballen-Ø Polierballen-Ø CM 50hs...
  • Page 67 SUMARIO SUMARIO SUMARIO SUMARIO RECEPCIÓN DE LA MÁQUINA RECEPCIÓN DE LA MÁQUINA ........ RECEPCIÓN DE LA MÁQUINA RECEPCIÓN DE LA MÁQUINA ..........................................................................................................68 68 68 68 ....PREMISA ........ PREMISA ..............
  • Page 68: Premisa

    Recepción de la máquina Recepción de la máquina Recepción de la máquina Recepción de la máquina En el momento de la recepción de la máquina, es indispensable comprobar en seguida de haber recibido todo el material indicado en los documentos de expedición, y además que la máquina no haya sufrido daños durante el transporte.
  • Page 69: Simbologia Empleada En La Maquina

    SIMBOLOGIA EMPLEADA EN LA MAQUINA SIMBOLOGIA EMPLEADA EN LA MAQUINA SIMBOLOGIA EMPLEADA EN LA MAQUINA SIMBOLOGIA EMPLEADA EN LA MAQUINA Símbolo de subida-bajada de la bancada de la almohadilla. Se utiliza para indicar el interruptor de subida-bajada de la bancada. Símbolo del freno Se utiliza para indicar la lámpara testigo de freno de mano conectado.
  • Page 70 SIMBOLOGIA EMPLEADA EN EL MANUAL SIMBOLOGIA EMPLEADA EN EL MANUAL SIMBOLOGIA EMPLEADA EN EL MANUAL SIMBOLOGIA EMPLEADA EN EL MANUAL Símbolo de advertencia Leer cuidadosamente las secciones que tienen este símbolo antepuesto, para la seguridad del operador y de la máquina. Señala que hay peligro de escape de gases y de salida de líquidos corrosivos.
  • Page 71: Desplazamiento De La Maquina Embalada

    CONEXION DEL CABLE MOTOR TRACCION (máquinas equipadas de tracción) CONEXION DEL CABLE MOTOR TRACCION (máquinas equipadas de tracción) CONEXION DEL CABLE MOTOR TRACCION (máquinas equipadas de tracción) CUIDADO! CUIDADO! CUIDADO! CUIDADO! Esta operación tiene que realizarse por un técnico del centro de asistencia COMAC COMAC COMAC COMAC...
  • Page 72: Introduccion De Las Baterias En La Maquina

    Conectarlas en serie entre sí, de manera tal de conseguir en los bornes una tensión igual a 24 voltios. Las operaciones de conexión eléctrica tienen que realizarse por personal especializado y adiestrado del centro de asistencia COMAC. 6. 6. 6. 6. MANTENIMIENTO DE LA BATERIA...
  • Page 73: Modalidades De Eliminacion

    PREPARACION DE LA MAQUINA PREPARACION DE LA MAQUINA PREPARACION DE LA MAQUINA PREPARACION DE LA MAQUINA 7. 7. 7. 7. MODALIDADES DE ELIMINACION MODALIDADES DE ELIMINACION MODALIDADES DE ELIMINACION MODALIDADES DE ELIMINACION Cuando la batería es exhausta, hay que encargar a personal especializado y adiestrado su desconexión, a continuación levantarla, asiéndola de los asideros al efecto, con medios de levantamiento idóneos, y sacarla del hueco baterías.
  • Page 74: Conexion Conectador Baterias

    PREPARACION DE LA MAQUINA PREPARACION DE LA MAQUINA PREPARACION DE LA MAQUINA PREPARACION DE LA MAQUINA CONEXION CONECTADOR BATERIAS CONEXION CONECTADOR BATERIAS CONEXION CONECTADOR BATERIAS CONEXION CONECTADOR BATERIAS El conectador baterías (1) tiene que ser conectado al conectador máquina (2). INDICADOR DEL NIVEL DE CARGA DE LAS BATERIAS INDICADOR DEL NIVEL DE CARGA DE LAS BATERIAS INDICADOR DEL NIVEL DE CARGA DE LAS BATERIAS...
  • Page 75: Normas Generales De Seguridad

    De no ser así, requerir la intervención del centro de asistencia COMAC COMAC COMAC COMAC r En caso de sustitución de piezas, pedir los repuestos ORIGINALES a un concesionario y/o Revendedor Autorizado COMAC COMAC COMAC COMAC r Utilizar única y exclusivamente almohadillas pulidoras originales COMAC...
  • Page 76: Preparacion Al Trabajo

    TRABAJO TRABAJO TRABAJO TRABAJO PREPARACION AL TRABAJO PREPARACION AL TRABAJO PREPARACION AL TRABAJO PREPARACION AL TRABAJO 1. Realizar las operaciones de preparación de la máquina. 2. Comprobar que el freno de estacionamiento esté desbloqueado (1). 3. Conectar el conectador con las baterías (2) . 4.
  • Page 77: Traccion

    TRABAJO TRABAJO TRABAJO TRABAJO Cuando el nivel de carga de las baterías está próximo al agotamiento, en el display aparece el “cero relampagueante” y el motor de la almohadilla se apaga automáticamente; por consiguiente, hace falta recargar las baterías lo más pronto posible. Queda una carga residual para desplazar la máquina hasta el puesto de recarga.
  • Page 78 AL FINAL DEL TRABAJO AL FINAL DEL TRABAJO AL FINAL DEL TRABAJO AL FINAL DEL TRABAJO Al final del trabajo y antes de realizar cualquier tipo de mantenimiento, realizar las operaciones siguientes: 1. Levantar la bancada accionando el interruptor (2). 2.
  • Page 79: Mantenimiento Diario

    MANTENIMIENTO DIARIO MANTENIMIENTO DIARIO MANTENIMIENTO DIARIO MANTENIMIENTO DIARIO SUSTITUCION DEL FILTRO DE RECOGIDA POLVOS SUSTITUCION DEL FILTRO DE RECOGIDA POLVOS SUSTITUCION DEL FILTRO DE RECOGIDA POLVOS SUSTITUCION DEL FILTRO DE RECOGIDA POLVOS Levantar el capot y colocar el soporte de seguridad CUIDADO! CUIDADO! Esta operación tiene que realizarse llevando guantes para CUIDADO!
  • Page 80: Sustitucion Del Parasalpicaduras Bancada

    MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO SUSTITUCION DEL PARASALPICADURAS BANCADA SUSTITUCION DEL PARASALPICADURAS BANCADA SUSTITUCION DEL PARASALPICADURAS BANCADA SUSTITUCION DEL PARASALPICADURAS BANCADA Comprobar periódicamente el estado de desgaste de los parasalpicaduras de la bancada. En caso de necesidad, para substituirlos, actuar de la siguiente forma: 1.
  • Page 81: La Maquina No Arranca

    En caso de que haya intervenido un fusible que se pueda restablecer, girar la llave en la posición OFF (1), esperar unos segundos y girar la llave en la posición ON (2). Si el problema sigue, sírvanse ponerse al habla con un centro autorizado COMAC.
  • Page 82: Eleccion Y Empleo De Las Almohadillas Pulidoras

    ELECCION Y EMPLEO DE LAS ALMOHADILLAS PULIDORAS ELECCION Y EMPLEO DE LAS ALMOHADILLAS PULIDORAS ELECCION Y EMPLEO DE LAS ALMOHADILLAS PULIDORAS ELECCION Y EMPLEO DE LAS ALMOHADILLAS PULIDORAS ALMOHADILLA PULIDORA ALMOHADILLA PULIDORA ALMOHADILLA PULIDORA ALMOHADILLA PULIDORA Máquina Máquina Máquina Máquina Núm.

Table of Contents