NOCO Genius BOOST PRO GB150 User Manual

NOCO Genius BOOST PRO GB150 User Manual

Lithium jump starter w/hd battery clamps
Hide thumbs Also See for BOOST PRO GB150:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

GB150
DANGER
PRIOR TO USE, READ AND UNDERSTAND
PRODUCT SAFETY INFORMATION.
Failure to follow the instructions may result
in ELECTRICAL SHOCK, EXPLOSION,
or FIRE, which may result in SERIOUS
INJURY, DEATH, DAMAGE TO DEVICE or
PROPERTY. Do not discard this information.
Welcome.
PRO™ GB150. Read and understand the User Guide before
operating the product. For questions regarding our jump
starter, view our comprehensive support information at www.
no.co/support. To contact NOCO for personalized support
(not available in all areas), visit www.no.co/connect.
What's In The Box.
• GB150 Lithium Jump Starter w/HD Battery Clamps
• Micro USB Cable
• 12V Female Plug (OUT)
• 12V Male Plug (IN)
• 12V XGC Cable
• User Guide & Information Guide and Warranty
User Guide
Thank you for buying the NOCO Genius
INT
Boost
®

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for NOCO Genius BOOST PRO GB150

  • Page 1 FIRE, which may result in SERIOUS INJURY, DEATH, DAMAGE TO DEVICE or PROPERTY. Do not discard this information. Welcome. Thank you for buying the NOCO Genius Boost ® PRO™ GB150. Read and understand the User Guide before operating the product. For questions regarding our jump starter, view our comprehensive support information at www.
  • Page 2: Getting Started

    Mailing Address: 30339 Diamond Parkway, #102 Glenwillow, OH 44139 United States of America About GB150. The NOCO Genius Boost PRO™ ® GB150 is an ultra-compact and portable lithium-ion jump starter for high-displacement gas and diesel engines in cars, trucks, boats and more. Safe to use on engines of any size.
  • Page 3: Jump Starting

    2.) Connect the negative (black) HD battery clamp to the negative (NEG,N,-) battery terminal or vehicle chassis. 3.) When disconnecting, disconnect in the reverse sequence, removing the negative first (or positive first for positive ground systems). Jump Starting. 1.) Verify the voltage and chemistry of the battery. 2.) Confirm the HD battery clamps are connected to the correct polarity battery terminals.
  • Page 4 Low Voltage Batteries & Manual Override The GB150 is designed to jump start 12-volt lead-acid batteries down to 2-volts. If your battery is below 2-volts, the Boost LED will be “Off”. This is an indication that the GB150 can not detect a battery. If you need to jump start a battery below 2-volts there is a Manual Override feature, which allows you to force “On”...
  • Page 5: Understanding Charge Leds

    20-30 seconds and try again. Do not attempt more than five (5) consecutive jump starts within a fifteen (15) minute period. Allow the GB150 to rest for fifteen (15) minutes before attempting to jump start the vehicle again. Understanding Charge LEDs. The GB150 has four (4) Charge LEDs - 25%, 50%, 75% and 100%.
  • Page 6 When Recharging the GB150. Explanation The 25% Charge LED will slowly Red LED pulse “On” and “Off”, when the battery is less than 25% charged. 25% 50% 75% 100% When the battery is 25% charged, the Red Charge LED will be solid. The 50% Charge LED will slowly Red LED pulse “On”...
  • Page 7 Error Reason/Solution Error LED The internal battery is too hot/ Blinking Red Allow the unit to cool. w/Cables Connected Bring the unit into cooler environment. Properly Boost Light Does Connected battery is below 2-volts/ Not Come On Remove all loads, and try again, or use Manual w/Cables Connected Override Mode.
  • Page 8: Led Flashlight

    Charging Your USB Devices. You can recharge virtually any USB device, like a smartphone. Connect the included USB Charge Cable to the USB OUT port and connect to your USB device. The number of times you can recharge a USB device will vary between devices.
  • Page 9: Technical Specifications

    Technical Specifications. Internal Battery: Lithium Ion Peak Current Rating: 4000A joules 22500+ Operating Temperature: -30°C to +50°C Charging Temperature: 0ºC to +40ºC Storage Temperature: -20ºC to +50ºC (Avg Temp.) Micro USB (Input): 5V, 2.1A USB (Output): 5V, 2.1A 12V (Input) 12V, 5A 12V (Output) 12V, 15A...
  • Page 11: Power Button

    User Interface. 1. Internal Battery Level Indicates the charge level of the internal battery. 2. Error LED Illuminates Red if reverse polarity is detected, or blinks “On” and “Off” when the internal battery temperature is too high. 3. Power Button Push to turn unit “On”...
  • Page 12 Ladda dina USB-enheter. Du kan ladda alla USB-enheter, som t.ex. smartphones. Anslut den medföljande USB-laddningskabeln till USB OUT- porten och anslut till din USB-enhet. Hur många gånger man kan ladda om en USB-enhet kommer att variera mellan olika enheter. Kontakta tillverkaren av din enhet för att få...
  • Page 13: Teknisk Specifikation

    Teknisk specifikation. Internt batteri: Litiumjon Högsta strömklassning: 4000A joules 22500+ Drifttemperatur: -30°C to +50°C Laddningstemperatur: 0ºC to +40ºC Lagringstemperatur: -20ºC to +50ºC (Medel- temp.) Micro-USB (input): 5V, 2.1A USB (output): 5V, 2.1A 12V (input): 12V, 5A 12V (output): 12V, 15A Skyddskåpa: IP65 (w/portar stängda) Kylning:...
  • Page 14: Руководство Пользователя

    GB150 руководство пользователя ОПАСНО ПЕРЕД ЭКСПЛУАТАЦИЕЙ ПРОЧИТАЙТЕ И УСВОЙТЕ ИНФОРМАЦИЮ ПО БЕЗОПАСНОМУ ПОЛЬЗОВАНИЮ ПРОДУКТОМ. Невыполнение этих инструкций по безопасности может привести к УДАРУ ЭЛЕКТРОТОКОМ, ВЗРЫВУ, ПОЖАРУ, вызывающим СЕРЬЁЗНЫЕ ТРАВМЫ, СМЕРТЬ, ПОВРЕЖДЕНИЕ ПРИБОРА или ИМУЩЕСТВА. Не выбрасывайте этот буклет. Здравствуйте. Благодарим за покупку NOCO Genius®...
  • Page 15: Начало Работы

    Почтовый адрес: Glenwillow, OH 44139 United States of America О GB150. NOCO Genius® Boost PRO™ GB150 -- это ультра-компактное и портативное литий-ионное пусковое устройство для высокоскоростных газовых и дизельных двигателей в автомобилях, грузовиках, лодках, на оборудовании и т. д. Безопасно в использовании...
  • Page 16 автомобиль имеет систему с заземлением положительного полюса (очень редко), используйте приведённую ниже инструкцию наоборот. 1.) Подключите положительный (красный) HD зажим аккумулятора к позитивному зажиму аккумулятора (POS,P,+). 2.) Подключите негативный (чёрный) зажим к негативному зажиму аккумулятора (NEG,N,-) или автомобильному шасси. 3.) При отключении, отключайте в обратном порядке, сначала...
  • Page 17 6.) Как только вы запустили транспортное средство, отсоедините зажимы аккумулятора и отключите GB150. Аккумуляторы низкого напряжения и ручное управление GB150 предназначен для запуска свинцово- кислотных аккумуляторов напряжением от 12V до 2V. При напряжении менее 2V светодиод Boost будет “Off”. Это значит, что...
  • Page 18 ОТСОЕДИНЕНИЕМ АККУМУЛЯТОРНЫХ ЗАЖИМОВ. ЭТО ОБЕСПЕЧИТ ВАШУ БЕЗОПАСНОСТЬ. ПОМНИТЕ, ЧТО В ЭТОМ РЕЖИМЕ ОТКЛЮЧЕНЫ ФУНКЦИИ ИСКРОЗАЩИЩЁННОСТИ И ЗАЩИТЫ ОТ ОБРАТНОЙ ПОЛЯРНОСТИ. Большинство транспортных средств заведётся немедленно. Некоторые транспортные средства могут требовать подключения GB150 до 30 секунд перед тем, как завестись. Если транспортное средство не завелось немедленно, подождите...
  • Page 20 Пользовательский интерфейс. 1. Уровень встроенного аккумулятора Отмечает уровень заряда встроенного аккумулятора. 2. Индикатор ошибки Загорается красным, если обнаружена обратная полярность, или мигает “On” и “Off” при чрезмерном повышении встроенного аккумулятора. 3. Кнопка питания Нажать, чтобы включитьи выключить. 4. Индикатор питания Горит...
  • Page 21 Зарядка GB150. Светодиодный Объяснение индикатор Индикатор заряда 25% будет медленно мигать “On” и “Off”, если Красный светодиод аккумулятор заряжен менее чем на 25%. Как только заряд аккумулятора 25% 50% 75% 100% достигнет 25%, красный индикатор будет гореть устойчиво и постоянно. Индикатор...
  • Page 22: Время Зарядки

    Ошибка Причина/Решение Индикатор ошибки Встроенный аккумулятор Мигающий красный перегрет/ если кабели Дайте устройству остыть. Перенесите устройство в присоединены более прохладное место. правильно Не загорается свет Напряжение подключённого аккумулятора ниже 2-х вольт режима форсирования Удалите все источники Boost нагрузки и повторите если...
  • Page 23 YЗарядка USB-устройства. Вы можете подзарядить фактически любое USB-устройство, например смартфон. Подсоедините USB-кабель к выходному USB-порту и подключите USB-устройство. Количество зарядок USB-устройства зависит от вида устройства. Чтобы узнать время подзарядки, свяжитесь с производителем устройства. Приведение 12-вольтных устройств в действие. Присоедините 12-вольтный кабель к порту“12V OUT” (12-вольтному...
  • Page 24: Технические Данные

    Энергосберегающее автоматическое отключение. GB150 имеет встроенную функцию энергосбережения, которая автоматически отключит устройство через 7 часов. Чтобы продолжить использование, просто включите устройство опять. Технические данные. Уровень встроенного аккумулятора: Литий-ионный 4000A Номинал пика тока: joules 22500+ -30°C to +50°C Рабочая температура: 0ºC to +40ºC Температуры...
  • Page 25: Naudojimo Instrukcija

    įrenginys, sugadintas turtas, padaryta žala sveikatai ar įvykti mirtinas atvejis. Neišmeskite šios informacijos. Sveiki. Dėkojame įsigijus NOCO Genius ® Boost ™ Prašome parskaityti ir suprasti šio produkto instrukciją Dėl klausimų, susijusių su NOCO Genius® Boost ™...
  • Page 26 30339 Diamond Parkway, #102 Glenwillow, OH 44139 United States of America Apie GB seriją. „NOCO Genius® Boost ™ GB“ yra ypatingai kompaktiškas ličio jonų paleidėjas automobiliams, valtims, motociklams, keturračiams, vejapjovėms, visureigiams, traktoriams, sunkvežimiams ir dar daugiau. Juos naudoti yra nepaprastai saugu bet kam. Jie pasižymi kibirkščių...
  • Page 27 3.) Atjungdami, atjunkite atvirkštine seka, pirmiausiai neigiamą (arba teigiamą pradinį teigiamų įžeminimo sistemų). Paleidimas. 1.) Patikrinkite akumuliatoriaus įtampą ir tipą. 2.) Patikrinkite, ar akumuliatoriaus gnybtai yra prijungti prie tinkamo poliškumo akumuliatoriaus gnybtų. 3.) Prijunkite HD X jungtį prie GB paledėjo. 4.) Įsitikinkite, ar visi transporto priemonės elektros prietaisai (priekiniai žibintai, radijas, oro kondicionierius ir kt.) yra išjungti prieš...
  • Page 28 Akumuliatoriai su žema įtampa & Manual Override GB paleidėjas yra skirtas dirbti su 12 voltų švino rūgšties akumuliatoriais iškrautais iki 2 voltų. Jei jūsų akumuliatoriaus įtampa yra mažesnė nei 2 voltai, „Boost“ šviesos diodas užsidegs. Tai rodo, kad GB paleidėjas negali aptikti akumuliatoriaus.
  • Page 29 „Įkrovimo LED“ supratimas. GB paleidėjas turi keturis (4) įkrovos šviesos diodus - 25%, 50%, 75% ir 100%. Šie įkrovos šviesos diodai rodo vidinės baterijos įkrovos būseną (SOC). Žiūrėti žemiau: Paaiškinimas Įkraunant 25% įkrovos šviesos diodas Raudona LED „pulsuoja“ ir išsijungia, jis šviečia raudonai, kai vidinė...
  • Page 30 Įkraunant GB paleidėją Paaiškinimas 25% įkrovos šviesos diodas lėtai pulsuoja Raudona LED „On“ ir „Off“, kai akumuliatorius įkrautas mažiau nei 25%. 25% 50% 75% 100% Kai akumuliatorius įkraunamas 25%, raudona įkrovos lemputė dega. 50% įkrovos šviesos diodas lėtai pulsuoja Raudona LED „On“...
  • Page 31 Klaida (error) Priežastis / sprendimas Klaidos LED Vidinė baterija per karšta / Leiskite įrenginiui atvėsti. Mirksi raudona Padėkite įrenginį į vėsesnę aplinką. kai gnybtai pajungti teisingai „Boost Light“ Prijungto akumuliatorius įtampa mažesnė nei 2 voltai / neužsidega Pašalinkite visas kliūtis ir kai gnybtai pajungti teisingai bandykite dar kartą...
  • Page 32 Kiek kartų galite įkrauti USB įrenginį, skaičius gali skirtis. Norėdami sužinoti apie įkrovimo laiką, susisiekite su įrenginio gamintoju. LED žibintuvėlis. GB paleidėjas turi integruotą ypač šviesų LED flash žibintą. Jis turi septynis (7) šviesos režimus, turinčius įtakos jo veikimui ir ilgaamžiškumui: 100%, 50%, 10%, SOS, „Blink“, „Strobe“...
  • Page 33 GB150 techninės specifikacijos Vidinė baterija: Lithium Ion Atiduodama pikinė srovė: 4000A 22500+ joules Darbinė temperatūra: nuo -30°C iki +50°C Įkrovimo temperatūra: nuo 0ºC iki +40ºC Sandėliavimo temperatūra: nuo -20ºC iki +150ºC (vidutinė) Micro USB (IN): 5 V, 2.1A USB (OUT): 5 V, 2.1A 12V (IN): 12 V, 5A...
  • Page 35 Vartotojo sąsaja. 1. Vidinio akumuliatoriaus įkrovimo lygis Parodo vidinio akumuliatoriaus įkrovimo lygį. 2. Klaidos (Error) LED Šviečia raudonai, jei aptinkamas atvirkštinis poliškumas, arba mirksi „Įjungta“ ir „Išjungta“, kai vidinė akumuliatoriaus temperatūra yra per aukšta. 3. Įtampos mygtukas Paspauskite “On” & “Off”. 4.
  • Page 36 1.800.456.6626 support@no.co 30339 Diamond Parkway, #102 Glenwillow, OH 44139 United States of America no.co GB20.03222015A...

Table of Contents