Download Print this page
Vanderbilt GM775 Installation Manual

Vanderbilt GM775 Installation Manual

Seismic detector
Hide thumbs Also See for GM775:

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

GM775
(en) Seismic detector
(de) Körperschallmelder
(es) Detector sísmico
(sv) Seismisk detektor
Installation manual: A6V10221658_c
Edition: 01.10.2015
1
4
A6V10221658_c
5
1
2
3
6

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the GM775 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Vanderbilt GM775

  • Page 1 GM775 (en) Seismic detector (de) Körperschallmelder (es) Detector sísmico (sv) Seismisk detektor Installation manual: A6V10221658_c Edition: 01.10.2015 A6V10221658_c...
  • Page 2 A6V10221658_c...
  • Page 3 Mounting the detector Remove the cover from the detector. Take note of the orientation of the GM775 seismic detector and Attach the detector to the prepared mounting base using the two the required drill pattern. mounting screws (Fig. 1, items I).
  • Page 4  Wire the connection cables to the terminal (Fig. 1, item B) as shown With the cover removed, scratch the metal case of the detector with a in diagram (Fig. 6). screw driver until the LED (Fig. 1, item E) confirms an alarm. ...
  • Page 5 Der Körperschallmelder GM77 kann direkt auf einer flachen, ebenen GMYA7-AS V54534-F101-A100 Metallfläche montiert werden. Remote testing system Achten Sie darauf, dass der Körperschallmelder GM775 und das passende Bohrmuster aufeinander ausgerichtet sind. EG-Konformitätserklärung Zwischen Melder und Montagefläche muss eine direkte Verbindung bestehen. Farben, Lacke, Schmutz, Silikon o. Ä.
  • Page 6 Programmierung Achten Sie darauf, dass der Körperschallmelder GM775 und die Montageplatte GMXP0 zueinander ausgerichtet sind. 8.1. Anwendungseinstellung (Abb. 1, Element K) Der angegebene Wirkradius gilt für einen Angriff mit thermischen GMXP0-Schweißsymbol Werkzeugen. Bei einem Angriff mit mechanischem Werkzeug (z. B.
  • Page 7 Declaración de conformidad CE mit Melder ausgestattet sind. Der Melder kann die angrenzenden Por la presente, Vanderbilt International (IRL) Ltd declara que este tipo de Elemente überwachen. equipo cumple con todas las directivas de la UE relevantes para el marca- Jede Tür muss mit einem eigenen Melder ausgestattet sein.
  • Page 8  3 x bridas para cables Tome nota de la orientación del detector sísmico GM775 y de Área efectiva la orientación necesaria de la placa de montaje GMXP0. El área monitorizada por el detector se denomina área efectiva. El detec- tor cubre un área circular con un radio de acción (r).
  • Page 9 El radio de acción especificado es válido para un ataque con una lanza de 11. Servicio técnico oxígeno; en caso de ataque con una herramienta mecánica (p. ej. un tala- Compruebe el funcionamiento y la fijación al menos una vez al año, como dro), el valor puede hasta triplicarse.
  • Page 10 Tillämpning 5.2. Installation på stål med monteringsplattan GMXP0 Den seismiska detektorn modell GM775 ger ett pålitligt skydd mot Använd monteringsplattan GMXP0 (fig. 2) – med sidan med inbrottsförsök i kassaskåp, uttagsautomater, biljettmaskiner, nattfack, svetssymbolen – för att installera detektorn på ojämna eller förstärkta inbrottsfördröjande skåp (LWS), kassavalv och modulära valv i stål/betong.
  • Page 11 Den angivna aktionsradien är en riktlinje som är väldigt Notera orienteringen för den seismiska detektorn GM775 och beroende av materialegenskaperna och typen av konstruktion. hur monteringsplattan GMXP0 måste placeras. Välj materialtyp för det området som ska skyddas och den aktionsradie som krävs genom att ställa in DIP-omkopplaren på...
  • Page 12 Tjocklek på mellan 100-400mm  Bredd upp till 1 000mm 14. Beställningsinformation  Längd upp till 6 500mm GM775 Moduler med detektoranordning V54534-F109-A100 Seismisk detektor 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 ..GMXP0 VBPZ:2772730001 Monteringsplatta –...