Dyson Supersonic HD01 User Manual
Hide thumbs Also See for Supersonic HD01:

Advertisement

Quick Links

HD01

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Dyson Supersonic HD01

  • Page 1 HD01...
  • Page 2 Thank you for buying the Dyson Grazie per aver acquistato Supersonic™ hair dryer. l’asciugacapelli Dyson To read your manual in English Supersonic™. go to page 4. Per leggere il manuale in Italiano, andare a pagina 124. Merci d’avoir acheté le sèche-cheveux Dyson...
  • Page 3: Important Safety Instructions

    ACCESSORIES, CHARGERS 5. If the supply cord is OR MAINS ADAPTORS. damaged, it must be 1. This Dyson appliance replaced or repaired by the can be used by children manufacturer, its service aged from 8 years and...
  • Page 4 14. Contact the Dyson Helpline external switching device, when service or repair is such as a timer, or connected required. Do not disassemble...
  • Page 5 Hair dryers with big bulky motors After registering your free 12 month guarantee, your Dyson appliance will be covered for parts have to put them in the head and labour for 12 months from the date of – that’s why hair dryer design purchase, subject to the terms of the guarantee.
  • Page 6 In the box Dyson Professional Diffuser Non-slip mat Supersonic™ concentrator hair dryer Storage Smoothing hanger nozzle...
  • Page 7 Functions Airflow control 3 precise settings. Negative ions Helps reduce static. LEDs Temperature control 4 precise heat settings. Including a cold setting to fix your style. Power on/off sliding switch Cold shot Press and hold to deactivate heat and set style. Air inlet Removable filter cage Easy to remove for cleaning.
  • Page 8 Attachments Heat Shield technology Keeps the surface of the attachments cool for easy adjustment and close-up styling. Magic magnetic holding Magnetic accessories can be quickly and easily attached to the front of the appliance. They Smoothing nozzle can be rotated 360° so you can position them Dries hair gently using smooth air.
  • Page 9 Professional concentrator Diffuser Fast, precise airflow that spans the length of Evenly disperses airflow to dry curls gently and your brush. help reduce frizz. Recommended for use on the low temperature and flow settings.
  • Page 10 LEDs Settings When solid, the LED lights indicate which settings you’re using. Flow Fast Medium Gentle Temperature High Medium Low/scalp mode No red LED Constant cold/cold shot Maximum operating temperature in normal working conditions: 105°C Maximum thermistor temperature at safety shut down: 145°C Diagnostics The LEDs will flash indefinitely to communicate...
  • Page 11 Cleaning Ensure that you unplug your appliance from the mains electricity supply before cleaning your filter. Hold the handle Pull down and away Rotate the filter cage Do not use water of your appliance from the appliance. back into position, to clean the filter.
  • Page 12: Disposal Information

    INSTRUCTIONS’ IN THIS DYSON OPERATING • The repair or replacement of your Dyson appliance MANUAL BEFORE PROCEEDING. (at Dyson’s discretion) if it is found to be defective due to faulty materials, workmanship or function within LOOKING AFTER YOUR 12 months of purchase or delivery (if any part is no...
  • Page 13 If you opt-in to communications from Dyson, we will send you details of special offers and news of our latest innovations. We never sell your information to third parties and only use information that you share with us as defined by our privacy policies which are available on our website.
  • Page 14: Consignes De Sécurité Importantes

    OUTILS, ACCESSOIRES, CET APPAREIL, LISEZ CHARGEURS OU ATTENTIVEMENT ADAPTATEURS SECTEUR. L’ENSEMBLE DES 1. Cet appareil Dyson n’est INSTRUCTIONS ET MISES pas conçu pour être utilisé EN GARDE FIGURANT par de jeunes enfants ou DANS CE MANUEL ET SUR des personnes handicapées L’APPAREIL.
  • Page 15 utilisation. La proximité de compagnie d’électricité, l’eau constitue un danger ou branché sur une prise même lorsque l’appareil sur laquelle l’alimentation est éteint. électrique est instable ou risque d’être coupée. 8. Pour une protection supplémentaire, l’installation d’un dispositif différentiel à 4.
  • Page 16 Dyson car un remontage incorrect pourrait entraîner un choc électrique ou un incendie. 15. Si l’appareil Dyson ne fonctionne pas correctement, a reçu un coup important, est tombé, a été endommagé, été laissé dehors ou a pris l'eau, ne l’utilisez pas et contactez le Service Consommateurs de Dyson.
  • Page 17 Une fois que vous vous serez enregistré pour la garantie de 12 mois gratuite, votre installé que dans la tête d’un appareil Dyson sera couvert pour les pièces sèche-cheveux, car c’est le seul et la main-d’œuvre pendant 12 mois à endroit pouvant l’accueillir.
  • Page 18 Dans la boîte Sèche- Concentrateur Diffuseur Tapis cheveux Dyson professionnel antidérapant Supersonic™ Crochet de Embout lissant rangement...
  • Page 19 Fonctions Commande du flux d’air 3 réglages précis. Ions négatifs Réduisent l’électricité statique. Commande de la température 4 réglages de chaleur précis, dont un réglage froid pour fixer votre coiffure. Bouton marche/arrêt coulissant Bouton air froid Maintenez appuyé pour désactiver la chaleur et fixer la coiffure. Entrée d’air Grille de filtre amovible Facile à...
  • Page 20 Accessoires Technologie Heat Shield Maintient la surface des accessoires froide pour un réglage aisé et un brushing au plus près. Support magnétique magique Les accessoires magnétiques s’attachent rapidement et facilement à l’avant de l’appareil. Embout lissant Ils peuvent être orientés à 360°, ce qui vous Sèche délicatement les cheveux permet de les positionner exactement là...
  • Page 21 Concentrateur professionnel Diffuseur Flux d’air rapide et précis sur toute la Disperse uniformément le flux d’air pour sécher longueur de la brosse. délicatement les boucles et réduire les frisottis. Recommandé pour une utilisation à basse température et faible flux d’air.
  • Page 22 Réglages Lorsqu’elles sont allumées en continu, les LED indiquent le réglage utilisé. Flux d’air Rapide Moyen Doux Température Élevée Moyen Basse/mode cuir chevelu Pas de LED Froid constant/coup rouge de froid Température de fonctionnement maximale en conditions normales d’utilisation : 105 °C Température maximale de la thermistance en cas d’arrêt de sécurité : 145 °C Diagnostics...
  • Page 23 Nettoyage Assurez-vous d’avoir débranché votre appareil de l’alimentation secteur avant de nettoyer le filtre. Tenez fermement le Tirez-la vers le bas pour Replacez la grille N’utilisez pas manche de l’appareil la retirer de l’appareil. du filtre par un d’eau pour et tournez la grille À...
  • Page 24 Service Consommateurs Dyson afin de FR/BE/CH discuter des différentes options disponibles. Si votre appareil Dyson est sous garantie et que la réparation est UTILISATION DE VOTRE couverte, elle sera gratuite. APPAREIL DYSON GARANTIE LIMITÉE DE 12 MOIS VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES CONDITIONS GÉNÉRALES DE LA GARANTIE...
  • Page 25 êtes le propriétaire). Sans cette preuve, toute intervention sera à votre charge. Veuillez conserver votre facture ou votre bon de livraison. 1. Toute réparation sera effectuée par Dyson ou l’un de ses agents agréés. 2. Toutes les pièces ou produits remplacés deviennent la propriété...
  • Page 26: Wichtige Sicherheitshinweise

    GEGEBENENFALLS WICHTIGE SICHER- AUF SÄMTLICHES ZUBEHÖR, LADEGERÄTE HEITSHINWEISE ODER NETZTEILE. LESEN SIE VOR DER 1. Dieses Dyson Gerät kann BENUTZUNG DIESES von Kindern ab 8 Jahren und GERÄTS ZUNÄCHST ALLE Personen mit eingeschränkten ANWEISUNGEN UND physischen, sensorischen WARNHINWEISE IN DIESER oder motorischen Fähigkeiten...
  • Page 27 Wasser stellt auch dann noch eine Steckdose, deren eine Gefahr dar, wenn das Stromversorgung instabil ist Gerät ausgeschaltet ist. oder abreißt, oder an einen Stromkreislauf angeschlossen werden, der vom Versorgungsunternehmen regelmäßig ein- und 4. ACHTUNG: Dieses Gerät nicht in ausgeschaltet wird. der Nähe von Badewannen, Duschen, Waschbecken oder 8.
  • Page 28 Poliermittel oder Raumsprays am Gerät anwenden. 14. Kontaktieren Sie den Dyson Kundendienst, falls eine Wartung oder Reparatur erforderlich sein sollte. Nehmen Sie das Gerät nicht eigenständig auseinander, da es aufgrund eines falschen Zusammensetzens zu Stromschlag oder Bränden kommen kann. 15. Wenn das Gerät nicht richtig funktioniert, fallen gelassen wurde, beschädigt ist, im...
  • Page 29 Kaufdatum gemäß den Garantiebedingungen das Aussehen von Haartrocknern abgesichert. Wenden Sie sich bei Fragen seit den 1960er Jahren nicht zu Ihrem Dyson Gerät telefonisch an den Kundendienst von Dyson und geben Sie verändert. Ihre Seriennummer sowie das Datum und den Ort des Gerätekaufs an. Die meisten Wir haben das Herkömmliche...
  • Page 30 Lieferumfang Dyson Professional Diffusor Anti-Rutsch- Supersonic™ Düse Matte Haartrockner Aufhängung Smoothing Düse...
  • Page 31 Funktionen Luftstromeinstellung 3 präzise Einstellungen. Negative Ionen Zur Verringerung der statischen Aufladung. Temperatureinstellung 4 präzise Temperatureinstellungen. Darunter ein Kältemodus zum Stylen. Ein-/Ausschalter Kaltstufe Zum Abschalten der Wärmezufuhr und zur Auswahl des Stylingmodus gedrückt halten. Lufteinlass Abnehmbare Filtermanschette Einfach zur Reinigung abnehmen.
  • Page 32 Aufsätze Heat Shield Technologie Hält die Oberfläche der Aufsätze kühl, damit Sie sie einfach einstellen und beim Styling dicht an Ihr Haar gehen können. Praktische magnetische Halterung: Magnetische Aufsätze lassen sich schnell und Smoothing Düse einfach vorne am Gerät anbringen. Weil sie sich um 360°...
  • Page 33 Professional Düse Diffusor Schneller, präziser Luftstrom über die Verteilt den Luftstrom gleichmäßig zum gesamte Bürstenlänge. behutsamen Trocknen von Locken und für weniger Frizz. Empfohlen für die niedrigen Temperatur- und Luftstromeinstellungen.
  • Page 34 LEDデ デ デ デ デ デ LEDs Einstellungen Durch dauerhaftes Leuchten zeigen die LEDs an, welche Einstellungen Sie gerade verwenden. Luftstrom Schnell Mittel Sanft Temperatur Hoch Mittel Niedrig/Kopfhautmodus Keine rote Dauerkalt/Kaltstufe Maximale Betriebstemperatur unter normalen Bedingungen: 105 °C Maximale Thermistatortemperatur bei Notabschaltung aus Sicherheitsgründen: 145 °C Diagnose Durch ständiges Blinken zeigen die LEDs Ihnen...
  • Page 35 Start der Reinigung Achten Sie darauf, dass Sie Ihr Gerät von der Stromversorgung trennen, bevor Sie den Filter reinigen. Halten Sie den Ziehen Sie die Reinigen Sie den Drehen Sie die Gerätegriff fest in der Manschette nach Filtermanschette wieder Filter nicht mit Hand und drehen unten vom Gerät weg.
  • Page 36 Wenn Ihr Dyson Gerät repariert werden muss, rufen DE/AT/CH Sie den Kundendienst von Dyson an, damit wir die verfügbaren Optionen besprechen können. Wenn die BENUTZUNG IHRES Garantie Ihres Dyson Geräts noch gültig ist und die DYSON GERÄTES Reparatur in den Rahmen der Garantieleistung fällt, ist die Reparatur kostenlos.
  • Page 37 • Reparatur und Auswechslung eines Gerätes während der Sie Mitteilungen von uns erhalten möchten. Wenn Garantiezeit verlängern die Garantie nicht. Sie sich für den Erhalt der Mitteilungen von Dyson • Sie müssen einen Nachweis der Zustellung/des Kaufs entscheiden, senden wir Ihnen Informationen erbringen, bevor Arbeiten an Ihrem Gerät vorgenommen...
  • Page 38 Fehlerhafte Installation (ausser wenn durch Dyson installiert). • Reparaturen oder Modifikationen, die durch andere Parteien als Dyson oder seine autorisierten Vertreter durchgeführt wurden. • Falls Sie sich nicht sicher sind, was durch Ihre Garantie abgedeckt ist, rufen Sie bitte die Dyson-Kundenhotline unter 0848 807 907 an.
  • Page 39: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    INDIEN RELEVANT TEVENS OP ALLE HULPSTUKKEN, VEILIGHEIDSIN- ACCESSOIRES, OPLADERS STRUCTIES OF NETADAPTERS. LEES ALLE INSTRUCTIES 1. Dit Dyson apparaat kan EN WAARSCHUWINGEN uitsluitend door kinderen IN DEZE vanaf 8 jaar en personen GEBRUIKERSHANDLEIDING met verminderde fysieke, EN OP HET APPARAAT...
  • Page 40 of in een stopcontact worden gestoken met een onstabiele voeding of een 4. WAARSCHUWING: Gebruik dit voeding die waarschijnlijk apparaat niet in de buurt wordt uitgeschakeld. van badkuipen, douches, 8. Voor extra beveiliging wastafels of andere vaten die is de installatie van een water bevatten.
  • Page 41 Dyson Helpdesk. De luchtuitgang, metalen ring, hulpstukken en het rood gemarkeerde gebied kunnen heet zijn tijdens gebruik. Laat ze...
  • Page 42 ' 6 0 niet meer garantievoorwaarden. Als u vragen hebt over uw Dyson-apparaat, bel dan de Dyson Benelux gewijzigd. Helpdesk en geef uw serienummer door en gegevens over waar/wanneer u het apparaat Wij hebben het ontwerp op gekocht hebt.
  • Page 43 In de doos Dyson Professionele Diffusor Anti-slipmatje Supersonic™ concentrator haardroger Opberghanger Opzetstuk voor glad haar...
  • Page 44 Functies Instelling luchtstroom 3 nauwkeurige instellingen. Negatieve ionen Helpt bij het reduceren van statische lading. LED's Temperatuurregeling 4 nauwkeurige temperatuur- instellingen. Inclusief een koude instelling om uw stijl te creëren. Schuifknop voor aan- en uitschakelen Stand voor koude lucht Ingedrukt houden om warmte te deactiveren en stijl te fixeren.
  • Page 45 Hulpstukken Heat Shield technologie Houdt het oppervlak van de hulpstukken koel voor gemakkelijk afstellen en stylen van dichtbij. Magische magnetische grip Magnetische accessoires kunnen snel en gemakkelijk Opzetstuk voor glad haar worden bevestigd aan de voorzijde van het apparaat. Ze kunnen 360° worden gedraaid zodat u ze Droogt het haar voorzichtig met een nauwkeurig kunt plaatsen waar u ze nodig hebt.
  • Page 46 Professionele concentrator Diffusor Snelle, nauwkeurige luchtstroom over de Verspreidt de luchtstroom gelijkmatig om hele breedte van uw borstel. krullen voorzichtig te drogen en om te helpen bij het reduceren van kroes. Aanbevolen voor gebruik bij de lage instellingen voor temperatuur en luchtstroom.
  • Page 47 LED's Instellingen Wanneer het LED-lampje continu brandt, wordt aangegeven welke instellingen u gebruikt. Luchtstroom Snel Gemiddeld Zacht Temperatuur Hoog Gemiddeld Laag/Hoofdhuidmodus Geen rood Constant koud/koude led-lampje luchtstroom Maximale gebruikstemperatuur onder normale omstandigheden: 105°C Maximale thermistortemperatuur bij veiligheidsuitschakeling: 145°C Diagnostiek De LED’s blijven continu knipperen om een van de volgende waarschuwingen te communiceren: Filter reinigen.
  • Page 48 Reiniging Zorg ervoor dat u de stekker van uw apparaat uit het stopcontact haalt voorafgaand aan het reinigen van uw filter. Houd het handvat Trek omlaag en weg Draai de filterkooi terug Gebruik geen water van uw apparaat van het apparaat. in positie waarbij u zorgt om het filter te stevig vast en draai...
  • Page 49 Als u vragen hebt over uw Dyson- • Gebruik van andere dan originele Dyson onderdelen apparaat, bel dan de Dyson Benelux Helpdesk en geef en accessoires. uw serienummer door en gegevens over waar/wanneer • Foutieve installatie (behalve installaties die door Dyson u het apparaat gekocht hebt.
  • Page 50 • Reparaties zullen worden uitgevoerd door Dyson of gecertificeerde agenten. • Vervangen onderdelen worden eigendom van Dyson. • Door reparatie of vervanging van uw apparaat wordt de garantieperiode niet verlengd. • De garantie is een aanvulling op uw rechten als consument en beïnvloedt deze niet.
  • Page 51: Instrucciones Importantes De Seguridad

    TODOS LOS ACCESORIOS INSTRUCCIONES Y CARGADORES O ADAPTADORES IMPORTANTES DE DE CORRIENTE. SEGURIDAD 1. Este aparato Dyson puede ANTES DE UTILIZAR ESTE ser utilizado por niños desde APARATO, LEA TODAS los 8 años de edad y por LAS INSTRUCCIONES personas con limitaciones Y ETIQUETAS DE físicas, sensoriales o de...
  • Page 52 eléctrico sea inestable o susceptible de ser apagado. 8. Para una mayor protección, se recomienda la instalación 4. ADVERTENCIA: No utilice de un dispositivo de corriente este aparato cerca de residual (RCD) que tenga bañeras, duchas, lavabos una corriente residual u otros recipientes que nominal de funcionamiento contengan agua.
  • Page 53 Atención al Cliente de Dyson. No desmonte el aparato, ya que un montaje incorrecto puede ocasionar una descarga eléctrica o un incendio. 15. No utilice el aparato si no funciona correctamente, ha recibido un golpe, se ha caído, ha sufrido daños, se...
  • Page 54 Si tiene alguna pregunta acerca desde los años 60. de su aparato Dyson, póngase en contacto con la línea de servicio al cliente de Dyson con su número de serie y los detalles de dónde y Hemos cambiado su diseño y cuándo compró...
  • Page 55 ¿Qué hay en la caja? Secador de Boquilla Difusor Alfombrilla pelo Dyson concentradora antideslizante Supersonic™ profesional Boquilla ancha Cordón...
  • Page 56 Funciones Control del flujo de aire 3 ajustes. Iones negativos Ayuda a eliminar la energía estática. Control de temperatura 4 ajustes de calor. Incluye un ajuste frío para fijar el moldeado. Interruptor deslizante de encendido/apagado Flujo de aire frío Mantenga pulsado para desactivar el calor y fijar el estilo.
  • Page 57 Accesorios Tecnología de pantalla térmica Mantiene la superficie de los accesorios fría para un ajuste fácil y finalizar el moldeado. Soporte magnético Los accesorios magnéticos se pueden acoplar rápida y fácilmente a la parte delantera del Boquilla ancha aparato. Se pueden girar 360° de manera que Seca el pelo con aire suave.
  • Page 58 Boquilla concentradora Difusor profesional Dispersa el flujo de aire de manera uniforme para secar el pelo rizado de manera suave y El flujo de aire exacto y rápido que se extiende ayuda a reducir la permanente. Recomendado por la longitud de su cepillo. para el uso en los ajustes de temperatura y flujos bajos.
  • Page 59 LEDデ デ デ デ デ デ Configuración Cuando están fijas, las luces piloto LED indican qué ajustes está utilizando. Flujo Rápido Media Suave Temperatura Alta Media Modo bajo/cuero cabelludo LED sin luz Frío constante/Flujo de aire frío La temperatura máxima en condiciones normales de funcionamiento: 105 °C La temperatura máxima del termistor en modo seguridad: 145 °C...
  • Page 60 Limpieza Asegúrese de que desenchufa el aparato de la red eléctrica antes de limpiar el filtro. Sujete el mango del Retire y aleje del Gire la cubierta del No utilice agua para aparato con firmeza aparato. Utilice un filtro colocándola limpiar el filtro.
  • Page 61 Dyson, póngase en DE SEGURIDAD" QUE SE INCLUYEN EN ESTE contacto con la línea de servicio al cliente de Dyson con MANUAL DE INSTRUCCIONES DE DYSON ANTES su número de serie y los detalles de dónde y cuándo DE CONTINUAR.
  • Page 62 DYSON SPAIN, S.L.U. • Cualquier componente sustituido dentro del periodo de garantía será propiedad de DYSON SPAIN, S.L.U. • El cambio de piezas o la sustitución del producto no ampliarán el período de garantía, pero lo suspenderán, en su caso, mientras dure la reparación.
  • Page 63: Norme Di Sicurez- Za Importanti

    IT/CH ACCESSORI, I CARICATORI NORME DI SICUREZ- O GLI ADATTATORI DI ELETTRICITÀ. ZA IMPORTANTI 1. Questo apparecchio Dyson PRIMA DI USARE IL può essere utilizzato dai PRESENTE APPARECCHIO, bambini con età minima LEGGERE TUTTE LE di 8 anni e da persone ISTRUZIONI E LE con ridotte capacità...
  • Page 64 un rischio anche quando attivato e disattivato dal l’apparecchio è spento. fornitore di energia elettrica, oppure collegato a una qualsiasi presa in cui la fornitura elettrica sia instabile o potrebbe essere disattivata. 4. AVVERTENZA: non utilizzare 8. Per una protezione questo apparecchio in aggiuntiva, si consiglia prossimità...
  • Page 65 14. Se è necessario effettuare la manutenzione o la riparazione, contattare il servizio assistenza Dyson. Non smontare l'apparecchio: in caso di riassemblaggio errato, si corre il rischio di incendi o scosse elettriche. 15. Se l'apparecchio non funziona correttamente, ha ricevuto un forte colpo, è...
  • Page 66 In caso di asciugacapelli è rimasto lo stesso dubbi sull’apparecchio Dyson, rivolgersi al Centro Assistenza Dyson tenendo a portata dagli anni ’60 in poi. di mano il numero di serie dell’apparecchio e le informazioni su dove e quando è stato Noi abbiamo stravolto le acquistato.
  • Page 67 Contenuto della confezione Asciugacapelli Concentratore Diffusore Tappetino Dyson professionale antiscivolo Supersonic™ Gancio Beccuccio appendibile lisciante...
  • Page 68 Funzioni Controllo del flusso d’aria 3 impostazioni precise. Ioni negativi Aiuta a ridurre l’elettricità statica. Comando della temperatura 4 impostazioni termiche precise. Compresa un’impostazione per il freddo per fissare lo piega. Interruttore a scorrimento On/Off Colpo freddo Premere e tenere premuto per disattivare il calore e fissare la piega.
  • Page 69 Accessori Tecnologia Heat Shield Mantiene fredda la superficie degli accessori, per una regolazione più semplice e uno styling più attento ai dettagli. Supporto magnetico magico Gli accessori magnetici possono essere collegati in modo semplice e rapido alla parte anteriore Beccuccio lisciante dell’apparecchio.
  • Page 70 Concentratore professionale Diffusore Flusso d’aria rapido e preciso che segue la Disperde il flusso dell’aria in modo uniforme, lunghezza della spazzola. per asciugare i boccoli delicatamente e ridurre ridurre l'effetto crespo. Si consiglia l’uso a basse temperature e a basso flusso.
  • Page 71 LEDデ デ デ デ デ デ Impostazioni Se fisse, le luci LED indicano l’impostazione che si sta utilizzando. Flusso Veloce Medio Delicato Temperatura Alta Medio Bassa/modalità cuoio capelluto LED rosso Freddo costante/ assente colpo freddo Massima temperatura di esercizio in normali condizioni di funzionamento: 105°c Massima temperatura del termistore in modalita' spegnimento di sicurezza: 145°c...
  • Page 72 Pulizia Assicurarsi di aver scollegato l’apparecchio dall’alimentazione elettrica prima di pulire il filtro. Tenere ben saldo il Tirare verso il basso Ruotare la gabbia Non usare acqua per manico e ruotare la lontano dall'apparecchio. filtro in posizione, per pulire il filtro. gabbia filtro in senso Utilizzare un panno garantire il corretto...
  • Page 73: Informazioni Sullo Smaltimento

    • Tutti gli interventi saranno compiuti da Dyson o da suoi agenti autorizzati. GARANZIA LIMITATA DI 12 MESI • Qualsiasi parte sostituita diverrà di proprietà di Dyson.
  • Page 74 • In fase di registrazione, l’utente ha l’opportunità di scegliere se desidera o meno ricevere comunicazioni da noi. Se l’utente acconsente alla ricezione di comunicazioni da Dyson, provvederemo a inviare i dettagli di offerte speciali e news sulle innovazioni più recenti. Non affidiamo mai a terzi le informazioni ricevute e utilizziamo unicamente quelle che l’utente...
  • Page 75 или умственными ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ возможностями, а также лица, не имеющие ВСЕ НАСАДКИ достаточного опыта и ДАННОГО УСТРОЙСТВА, знаний, могут использовать СОДЕРЖАТ МАГНИТЫ. это устройство Dyson только в присутствии ВО ИЗБЕЖАНИЕ человека, отвечающего РИСКА ВОЗГОРАНИЯ, за их безопасность, ПОРАЖЕНИЯ или после получения ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ...
  • Page 76 существующих рисков. должны выполняться Очистка и обслуживание представителями устройства не должны компании-производителя выполняться детьми или соответствующими без присмотра. квалифицированными специалистами. 2. Данное устройство не 6. Это устройство является игрушкой. Будьте содержит защитный очень бдительны, используя термовыключатель, прибор рядом с детьми. предотвращающий...
  • Page 77 если есть запах гари, только для сушки волос. дыма, не используйте его. 10. Не касайтесь устройства Обратитесь в Сервисную или вилки кабеля питания Службу Dyson для ремонта влажными руками. или замены. 11. Не дергайте кабель, пытаясь выключить фен. Отключая фен от сети, беритесь...
  • Page 78 Благодарим вас за приобретение фена Dyson Supersonic ™ Большие и громоздкие На ваше устройство Dyson действует гарантия на детали и работу в течение двигатели фенов для сушки 12 месяцев с момента покупки, при волос ранее размещали в соблюдении условий гарантии. При...
  • Page 79 В комплекте Профес Фен Dyson Насадка- Нескользящий сиональный Supersonic™ диффузор коврик концентратор Насадка для Держатель- создания ремешок направленного потока...
  • Page 80 Функции Управление скоростью воздушного потока. 3 режима. Отрицательные ионы Помогает уменьшить статический заряд. Светодиодные индикаторы Управление температурой воздушного потока 4 режима, включая холодный обдув для фиксации прически. Переключатель ВКЛ/ВЫКЛ Функция «Холодный обдув» Нажмите и удерживайте для отключения тепла и формирования прически. Впускные...
  • Page 81 Принадлежности Технология теплозащитного экрана Оставляет поверхность насадок прохладной Удобный магнитный держатель для более удобной регулировки и близкой Магнитные насадки можно быстро и легко укладки. прикрепить к передней части устройства. Их можно поворачивать на 360° так, чтобы Насадка для создания обеспечить их точное расположение при необходимости.
  • Page 82 Профессиональный Насадка-диффузор концентратор Равномерно распределяет воздушный поток для аккуратной сушки локонов и помогает Быстрый, точный воздушный поток, уменьшить завитки. Рекомендуется для распространяющийся по длине использования в режиме низкого уровня расчесываемых волос. температуры и скорости воздушного потока.
  • Page 83 Светодиодные индикаторы Настройки Когда светодиодные индикаторы не мигают, они показывают, какие используются настройки. Воздушный поток Мощный Средняя Умеренный Температура Высокая Средняя Низкая/для использования близко к коже Не горит Холодный обдув/ кратковременный холодный Максимальная рабочая температура в нормальных рабочих условиях: 105 °C Максимальная...
  • Page 84 Очистка Отключите устройство от электросети перед чисткой фильтра. Крепко держите Потяните вниз Не применяйте Поверните решетку рукоятку устройства и извлеките из фильтра обратно в воду для чистки и поверните решетку устройства. Для исходное положение, фильтра. фильтра против удаления грязи или правильно...
  • Page 85: Информация По Утилизации

    ЧТО ПОКРЫВАЕТСЯ передачи устройства на утилизацию воспользуйтесь системами возврата и сбора отходов или обратитесь • Ремонт изделия Dyson в случае заводского брака или к розничному торговцу, у которого оно было при отказе изделия в работе в течение гарантийного приобретено. Они смогут обеспечить экологически...
  • Page 86: Информация О Гарантии

    • Все работы будут произведены компанией Dyson или ее авторизованными представителями. • Все компоненты, замененные Dyson, становятся собственностью Dyson. • Ремонт или замена вашего изделия Dyson в течение гарантийного срока не продлевает срок гарантии. • Гарантия предоставляет преимущества, которые являются дополнительными и не влияют на ваши...
  • Page 87 Фен для волос Dyson Supersonic Модель HD01 Напряжение питания: 200 - 240 Вольт Частота: 50 Гц Мощность: 1600 Вт. Вес: 0,7 кг. Пожалуйста, обратите внимание: Мелкие детали могут отличаться отпоказанных. Нами приложены все возможные усилия, чтобы избежать любых ошибок и обеспечить точность и надежность информации, изложенной...
  • Page 88: Důležité Bezpečnostní Pokyny

    ADAPTÉRY, JSOU-LI DŮLEŽITÉ K DISPOZICI. 1. Tento spotřebič firmy Dyson BEZPEČNOSTNÍ mohou používat děti od věku POKYNY 8 let a osoby se sníženými PŘED POUŽITÍM TOHOTO fyzickými, smyslovými a PŘÍSTROJE SI PŘEČTĚTE rozumovými schopnostmi, nebo nedostatkem znalostí a VEŠKERÉ POKYNY A zkušeností...
  • Page 89 Dyson. Zařízení které je nestabilní nebo by sami nerozebírejte, protože mohlo být vypnuto. jeho nesprávné sestavení 8. Ke zvýšení ochrany se může vést k úrazu elektrickým...
  • Page 90 Je-li nutná oprava přístroje Dyson, zavolejte na zákaznickou linku společnosti Dyson, abychom vás mohli informovat o dostupných možnostech. Pokud je váš přístroj Dyson v záruční době a je-li oprava zárukou kryta, bude oprava zcela bezplatná. OMEZENÁ ZÁRUKA V DÉLCE 12 MĚSÍCŮ...
  • Page 91: Vigtige Sikkerhedsanvisninger

    KONCENTRERING- značky Dyson, • Nesprávné montáže (s výjimkou montáže pracovníkem SENHEDEN OG společnosti Dyson), • Oprav či úprav neprovedených společností Dyson nebo FORDELINGSENHEDEN jejími autorizovanými poskytovateli služeb. • Běžné opotřebení (např. pojistky atp.). INDEHOLDER MAGNETER. Máte-li jakékoli pochybnosti ohledně toho, na co se vaše záruka vztahuje, kontaktujte prosím společnost Dyson.
  • Page 92 1. Dette Dyson apparat bør lignende kvalificeret person kun benyttes af børn fra for at undgå farer. 8 år og op personer med 6. Dette apparat har en nedsatte fysiske eller mentale sikkerhedsanordning, en funktioner eller manglende varmeblokering, som ikke...
  • Page 93 Dyson-apparatet i 12 måneder etter kjøpsdatoen. Hvis du har spørsmål om Dyson-produktet, kan du ringe Dyson Helpline og oppgi serienummer og hvor/når du kjøpte produktet. De fleste spørsmål kan avklares på Helpline-telefonen med hjelp fra en av de kvalifiserte medarbeiderne våre.
  • Page 94 • Brug af apparatet til andet end at tørre hår med. • Brug af dele, der ikke er samlet eller installeret i henhold til Dysons instruktioner. • Brug af dele og tilbehør, som ikke er originale Dyson- komponenter. • Fejlagtig montering (undtagen, hvis Dyson har foretaget monteringen).
  • Page 95: Tärkeitä Turvallisuusohjeita

    KUOLEMAAN JOHTAVAN TÄRKEITÄ TURVAL- SÄHKÖISKUN VAARAN VÄLTTÄMISEKSI: LISUUSOHJEITA 1. Tätä Dysonin laitetta ENNEN TUOTTEEN saavat käyttää 8-vuotiaat KÄYTTÖÄ LUE ja sitä vanhemmat lapset KAIKKI OHJEET JA sekä henkilöt, joilla on VAROITUSMERKINNÄT, heikentyneet fyysiset, JOTKA ON MAINITTU aistilliset tai henkiset kyvyt TÄSSÄ...
  • Page 96 jäännösvirtalaite (RCD), jonka nimellinen toimintajännite ei ole 4. VAROITUS: Älä käytä laitetta suurempi kuin 30 mA. Kysy kylpyammeen, suihkun, neuvoa sähköasentajalta. pesualtaan tai muiden vettä 9. Älä käytä laitetta muuhun sisältävien altaiden lähellä. kuin hiusten kuivaamiseen. 5. Vaurioituneen virtajohdon 10. Älä kosketa mitään saa vaihtaa tai korjata pistokkeen tai laitteen osaa ainoastaan valmistaja,...
  • Page 97: Laitteen Hävittäminen

    DYSON-ASIAKASPALVELU KIITOS, ETTÄ VALITSIT DYSON-LAITTEEN. Kun olet rekisteröinyt ilmaisen 12 kuukauden takuun, se kattaa Dyson-laitteen osat ja työn 12 kuukauden ajan ostopäivästä alkaen takuuehtojen mukaisesti. Jos sinulla on jotakin kysyttävää Dyson-laitteesta, soita Dysonin asiakaspalveluun. Valmistaudu kertomaan laitteen sarjanumero sekä ostopäivä ja -paikka. Dysonin koulutetut asiakaspalvelijat osaavat ratkaista useimmat ongelmat puhelimitse.
  • Page 98: Σημαντικεσ Οδηγιεσ Ασφαλειασ

    (vaihdosta päättää Dyson), jossa on todettu materiaalivika, kokoonpanossa tapahtunut virhe tai toiminnallinen vika ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ 12 kuukauden sisällä osto- tai toimituspäivästä (jos tarvittavaa osaa ei enää ole saatavilla, Dyson vaihtaa sen ΟΔΗΓΙΕΣ vastaavaan varaosaan). • Myytäessä tätä laitetta EU:n ulkopuolella takuu on voimassa ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ...
  • Page 99 σε νερό αποτελεί κίνδυνο ΤΟΥΣ ΦΟΡΤΙΣΤΕΣ Ή ακόμα και όταν η συσκευή ΤΟΥΣ ΜΕΤΑΣΧΗΜΑΤΙΣΤΕΣ είναι απενεργοποιημένη. ΡΕΥΜΑΤΟΣ. 1. Αυτή η συσκευή Dyson μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας 8 ετών 4. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην και πάνω και από άτομα χρησιμοποιείτε τη συσκευή...
  • Page 100 προτείνεται η εγκατάσταση συντήρησης ή επισκευής, μιας διάταξης διαφορικού επικοινωνήστε με τη ρεύματος (RCD) με Γραμμή Εξυπηρέτησης ονομαστικό διαφορικό Πελατών της Dyson. ρεύμα ενεργοποίησης που Μην αποσυναρμολογείτε δεν υπερβαίνει τα 30 mA. τη συσκευή, καθώς η Ζητήστε συμβουλές από τον λανθασμένη συναρμολόγηση...
  • Page 101 περιβάλλον τρόπο. ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΗ ΠΕΛΑΤΩΝ Μετά την ενεργοποίηση της δωρεάν εγγύησης 12 μηνών, η συσκευή σας Dyson θα καλύπτεται για το κόστος ανταλλακτικών και εργασίας για 12 μήνες από την ημερομηνία αγοράς, σύμφωνα με τους όρους της εγγύησης. Αν έχετε απορίες σχετικά με την συσκευή...
  • Page 102 ΟΙ ΟΡΟΙ ΚΑΛΥΨΗΣ ΣΥΝΟΠΤΙΚΑ Dyson έχει εγγύηση σε ισχύ και η επισκευή καλύπτεται, θα επισκευαστεί χωρίς κόστος. • Η εγγύηση τίθεται σε ισχύ από την ημερομηνία αγοράς (ή την ημερομηνία παράδοσης της συσκευής, όταν η ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΕΝΗ ΕΓΓΥΗΣΗ τελευταία γίνει σε δεύτερο χρόνο).
  • Page 103: Fontos Biztonsági Előírások

    FONTOS BIZTONSÁ- TARTOZÉKÁRA, VALAMINT A TÖLTŐRE ÉS A HÁLÓZATI GI ELŐÍRÁSOK ADAPTERRE IS. A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA 1. Ezt a Dyson készüléket 8 éven ELŐTT OLVASSA EL felüli gyermekek, illetve A KÉSZÜLÉKEN ÉS A csökkent fizikai, érzékelési JELEN KÉZIKÖNYVBEN vagy szellemi képességekkel SZEREPLŐ...
  • Page 104 állításából 14. Ha szervizre, javításra van fakadó veszély elkerülése szükség, forduljon a Dyson érdekében a készüléket nem Ügyfélszolgálathoz. Ne szabad külső kapcsolón (pl. szerelje szét a készüléket, időzítős vagy távirányított mert a helytelen összeszerelés aljzaton) keresztül...
  • Page 105: Ártalmatlanítási Tudnivalók

    CÍMŰ RÉSZT. A DYSON KÉSZÜLÉK KARBANTARTÁSA • Ne hajtson végre semmiféle olyan karbantartási vagy javítási munkálatot, amely nem szerepel a Dyson működtetési kézikönyvében, vagy amelyet nem a Dyson Ügyfélszolgálat javasolt. • Mindig húzza ki a hálózati tápkábelt, mielőtt megvizsgálja a készüléket. Ha a készülék nem működik, először mindig ellenőrizze, hogy van-e...
  • Page 106: További Tudnivalók

    12 HÓNAPOS • Minden a javítás alatt eltávolított majd pótolt alkatrész a Dyson tulajdonába kerül. KORLÁTOZOTT GARANCIA • A Dyson által elvégzett garanciális javítások nem járnak A DYSON 12 HÓNAPOS KORLÁTOZOTT a garancia időtartamának meghosszabbításával. GARANCIÁJÁNAK FELTÉTELEI • A garancia plusz szolgáltatásokat jelent és nem befolyásolja a vásárló...
  • Page 107: Viktige Sikkerhets Instruksjoner

    1. Dette Dyson-apparatet kan bare brukes av barn fra 8 år VIKTIGE SIKKERHETS og oppover og av personer INSTRUKSJONER med reduserte fysiske, FØR DU TAR I BRUK DETTE sensoriske eller psykiske PRODUKTET, MÅ DU LESE evner eller med mangel på...
  • Page 108 deres serviceagenter eller for å ta det ut. Bruk av lignende kvalifiserte personer skjøteledning frarådes. for å unngå fare. 12. Ikke strekk ledningen eller legg trykk på ledningen. Hold 6. Dette apparatet har en ledningen unna oppvarmede termisk sikkerhetsenhet som overflater, og ikke snurr skal hindre overoppheting, og ledningen rundt apparatet.
  • Page 109 • Skade forårsaket ved å ikke utføre det anbefalte DYSON KUNDESERVICE vedlikeholdet av maskinen. TAKK FOR AT DU VALGTE Å KJØPE EN DYSON • Skade ved uhell, feil som oppstår som følge av feilaktig Når du har registrert den gratis 12 måneders garantien, bruk eller vedlikehold, misbruk, forsømmelse, uansvarlig...
  • Page 110: Ważne Instrukcje Dotyczące Bez- Pieczeństwa

    • Når du registrerer deg, får du mulighet til å velge om du UŻYTKOWANIA TEGO vil motta kommunikasjon fra oss. Hvis du velger å motta kommunikasjon fra Dyson, sender vi deg informasjon URZĄDZENIA NALEŻY om spesialtilbud og nyheter om våre nyeste oppfinnelser.
  • Page 111 5. Aby w razie uszkodzenia mogą korzystać z tego kabla zasilającego uniknąć urządzenia firmy Dyson niebezpieczeństwa, należy jedynie pod nadzorem zlecić jego wymianę lub osoby odpowiedzialnej naprawę producentowi lub po uzyskaniu od...
  • Page 112 14. W razie konieczności dostawcę energii elektrycznej, naprawy należy a także do gniazdek, które skontaktować się z serwisem nie zapewniają stabilnego Dyson. Nie rozbierać zasilania lub które mogą urządzenia samodzielnie. zostać wyłączone. Niefachowe rozmontowanie 8. Aby zapewnić dodatkową może być przyczyną pożaru ochronę, zaleca się...
  • Page 113 • W przypadku sprzedaży urządzenia na terenie UE INFORMACJE O UTYLIZACJI niniejsza gwarancja będzie ważna tylko wówczas, (i) gdy • Produkty firmy Dyson są wytwarzane z wysokiej jakości urządzenie będzie używane w kraju, w którym zostało materiałów nadających się do recyklingu. Produkt należy sprzedane, lub (ii) gdy urządzenie będzie używane...
  • Page 114: Instruções De Segurança Importantes

    • Proces rejestracji obejmuje możliwość wyrażenia zgody na otrzymywanie od nas wiadomości. Jeśli wyrazisz AVISO zgodę na otrzymywanie wiadomości od firmy Dyson, wówczas będziemy wysyłali szczegółowe informacje OS ACESSÓRIOS DO o ofertach specjalnych i powiadomienia o naszych innowacjach.
  • Page 115 ACESSÓRIOS, CARREGADORES OU ADAPTADORES DE CORRENTE. está desligado. 1. Este aparelho da Dyson 4. AVISO: não utilize este aparelho pode ser utilizado por perto de banheiras, crianças a partir dos chuveiros, lavatórios ou 8 anos de idade, e por outros recipientes com água.
  • Page 116 14. Entre em contacto com 8. Para proteção adicional, é Linha de Assistência da aconselhável a instalação Dyson quando precisar de de um dispositivo de assistência ou reparações. corrente residual (DCR) Não desmonte o aparelho, com uma corrente de...
  • Page 117 LEIA AS 'INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA quaisquer dúvidas acerca do seu aparelho da Dyson, IMPORTANTES' INCLUÍDAS NESTE MANUAL ligue para a Linha de Assistência da Dyson com o seu DE INSTRUÇÕES DA DYSON ANTES número de série e informações sobre o local e a data DE PROSSEGUIR.
  • Page 118: Viktiga Säkerhetsinstruktioner

    När en elektrisk apparat que possa ser executado qualquer trabalho no seu aparelho da Dyson. Sem essa prova, qualquer trabalho används ska grundläggande executado ou peças fornecidas serão cobráveis. Guarde o seu recibo ou guia de entrega.
  • Page 119 1. Denna apparat från Dyson servicerepresentant eller får användas av barn från annan behörig person, för att 8 års ålder och av personer undvika fara. med nedsatt fysisk, sensorisk 6. Denna apparat har en eller psykisk förmåga om värmesäkring som inte är de är under tillsyn eller...
  • Page 120 INFORMATION eller luftfräschare på någon OM AVFALLSHANTERING del av apparaten. • Dyson-produkter tillverkas av material som i hög grad 14. Kontakta Dysons kundtjänst är återvinningsbara. Kassera den här produkten på ett ansvarsfullt sätt och lämna den till återvinning om så...
  • Page 121 • Användning av apparaten för något annat ändamål än som hårfön. • Användning av delar som inte monterats eller installerats i enlighet med instruktionerna från Dyson. • Användning av delar och tillbehör som ej är Dyson- originaldelar. • Felaktig installation (förutom då installationen har utförts av Dyson).
  • Page 122: Pomembna Var- Nostna Navodila

    POMEMBNA VAR- POLNILNIKE IN OMREŽNE VMESNIKE, KJER JE NOSTNA NAVODILA TO PRIMERNO. PRED UPORABO TE 1. To napravo Dyson smejo NAPRAVE PREBERITE VSA otroci, starejši od 8 let, NAVODILA IN OPOZORILA osebe z omejenimi fizičnimi, V TEM PRIROČNIKU čutnimi ali intelektualnimi ZA UPORABO IN sposobnostmi oz.
  • Page 123 ali podobno kvalificirana 11. Ne iztikajte vtikača tako, da oseba, da bi se tako povlečete za kabel. Vedno izognili nevarnosti. primite za vtikač. Uporaba podaljška ni priporočljiva. 6. Naprava ima varnostno 12. Kabla ne raztegujte ali napravo za nesamodejno ga kakor koli drugače ponastavitev termičnega obremenjujte.
  • Page 124 Če naprava Dyson potrebuje popravilo, pokličite službo telefonske pomoči Dyson, da se pogovorimo o možnostih, ki so vam na voljo. Če je vaša naprava Dyson še v garanciji in če ta krije potrebno popravilo, bo popravilo za vas brezplačno. OMEJENA 12-MESEČNA ...
  • Page 125 • Uporabe delov in nastavkov, ki niso originalni Dysonovi izdelki. • Nepravilne namestitve (razen če jo je opravil Dyson). • Popravil ali predelav, ki jih ne izvede Dyson ali njegovi pooblaščeni zastopniki. • Predmet normalne uporabe (varovalka ipd.). Če niste prepričani, kaj krije vaša garancija, prosimo, pokličite Dysonovo številko za pomoč...
  • Page 126: Önemli̇ Güvenli̇k Tali̇matlari

    ÖNEMLİ GÜVENLİK ALETLER, AKSESUARLAR, ŞARJ ALETLERİ VEYA TALİMATLARI ANA ADAPTÖRLER BU CİHAZI İÇİN GEÇERLİDİR. KULLANMADAN ÖNCE 1. Dyson cihazı, gözetim BU KILAVUZDAKİ VE altında veya cihazın CİHAZIN ÜZERİNDEKİ TÜM kullanılmasından sorumlu TALİMATLARI VE UYARI ve tehlikelerin farkında İŞARETLERİNİ OKUYUN. bir kişinin güvenli olacak Elektrikli bir cihazı...
  • Page 127 14. Servis veya tamir gerektiğinde zamanlayıcı gibi harici Dyson Yardım Hattı ile iletişim bir anahtarlama cihazı ile kurun. Hatalı montaj, elektrik yapılmamalıdır veya elektrik çarpmasına veya yangına şirketi tarafından düzenli neden olabileceğinden,...
  • Page 128 TALİMATLARI'NI OKUYUN. DYSON CIHAZINIZIN BAKIMI • Bu Dyson Çalıştırma Kılavuzunda gösterilenler veya Dyson Yardım Hattı tarafından önerilen bakım ve onarım işleri haricinde herhangi bir işlem yapmayın. • Sorun olup olmadığını kontrol etmeden önce daima fişi elektrik prizinden çekin. Cihaz çalışmazsa, önce elektrik prizinde elektrik beslemesi olduğunu ve fişin prize doğru...
  • Page 129 Dyson'dan iletişimleri almayı tercih ederseniz, süpürgenizin herhangi bir parçası kullanılabilir durumda size özel tekliflerimizin ayrıntılarını ve en son değilse ya da artık üretilmiyorsa Dyson ya da belirlenen yeniliklerimize dair haberler göndereceğiz. Hiçbir yetkili teknik servis, hatalı yada kusurlu parçayı...
  • Page 130 ‫חושיות או אנשים חסרי ניסיון‬ ‫המפסק האוטומטי התרמי, אין‬ ‫וידע יכולים להשתמש במכשיר‬ ‫להפעיל את המכשיר דרך התקן‬ ‫ רק תחת השגחתו‬Dyson ‫זה של‬ ‫מיתוג חיצוני, כגון קוצב זמן, לחבר‬ ‫של מבוגר אחראי או אם קיבלו‬ ‫אותו למעגל חשמלי שמופעל וכבה‬...
  • Page 131 ‫או הברקה או במטהרי אוויר על‬ . ‫אף אחד מחלקי המכשי ר‬ ‫צור קשר עם מוקד התמיכה של‬ ‫ כאשר יש צורך בטיפול‬Dyson , ‫או בתיקון. אין לפרק את המכשי ר‬ ‫מכיוון שהרכבה מחדש בצורה לא‬ ‫נכונה עלולה לגרום להתחשמלות‬...
  • Page 132 ‫קניות אביזרים בהמשך) לפני שניתן יהיה לבצע כל עבודה שהיא‬ ‫ שברשותך תכסה את החלקים והעבודה‬Dyson ‫על המכשיר של‬ ‫ שלך. ללא הצגת הוכחה כזו, יהיה צורך בתשלום‬Dyson ‫על מכשיר‬ .‫למשך21 חודשים מתאריך הרכישה, וזאת בכפוף לתנאי האחריות‬ ‫עבור כל עבודה שנעשתה. יש לשמור את הקבלה או את תעודת‬...
  • Page 133 Dyson Customer Care Linka pomoci společnosti Dyson servis@solight.cz If you have a question about your Dyson 491 512 083 appliance, call the Dyson Customer Care Solight Holding, s.r.o., Svatoplukova 47, Helpline with your serial number and details of 796 01 Prostějov where and when you bought the appliance, or contact us via the Dyson website.
  • Page 134 Kávé & Hűtő Profi Kft. Serviço de assistência ao cliente Dyson info@khprofi.hu help@dyson.pt +36 1 248 0095 800 784 354 1118 Budapest, Budaörsi út 46. CPM International Telebusiness SL, Edificio Ono, Carrer de Lepant 350, Planta 1a, 08025 Barcelona, Spain Assistenza Clienti Dyson assistenza.clienti@dyson.com...

Table of Contents