Download Print this page
Philips SBCSC215/87 Instructions For Use Manual

Philips SBCSC215/87 Instructions For Use Manual

Baby bottle warmer

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Index
English
.......................... 3
Français
........................ 8
Español
....................... 13
Deutsch
...................... 18
Nederlands
Italiano
........................ 28
Português
Svenska
..................... 43
Dansk
........................... 48
Norsk
............................ 53
Suomi
.......................... 58
2
.............. 23
................. 33
.................38

Advertisement

loading

Summary of Contents for Philips SBCSC215/87

  • Page 1 Index English ... 3 Français ... 8 Español ... 13 Deutsch ... 18 Nederlands ... 23 Italiano ... 28 Português ... 33 ...38 Svenska ... 43 Dansk ... 48 Norsk ... 53 Suomi ... 58...
  • Page 2 Introduction Congratulations on your purchase of the Philips Baby Bottle Warmer. The Philips Baby Bottle Warmer is designed to heat food quickly and to keep it warm. It is fitted with a new temperature control system (PTC) that meets the highest safety requirements. The click-step control knob allows you to always set the correct food temperature.
  • Page 3 Instructions for use Installation For use at home Before connecting the Baby Bottle Warmer to the mains, check to ensure that the mains outlet is 230V AC. 1. Place the Baby Bottle Warmer out of the reach of children and on a dry, non-slip, horizontal surface.
  • Page 4 – After approximately 8 minutes the milk will have reached just the right temperature for your baby. The indicator lamp goes out. The indicator lamp then switches on and off intermittently to indicate the thermostat is controlling the temperature of the water. 4.
  • Page 5 – Do not use cleaning or scouring agents. The type plate is located at the bottom of the product. Warning: If a fault occurs, consult your dealer or Philips’ service centre. Under no circumstances should you try to repair the unit...
  • Page 6 Technical Specifications Power supply (mains) Power consumption (mains) Power supply (car battery) Power consumption (car battery) Operational ambient temperature Trouble shooting Comments Overflow of water Temperature too low Temperature too high The jar has not heated correctly The indicator light switches on and off while keeping warm Instructions for use...
  • Page 7 Le sélecteur à déclic vous permet de toujours régler la nourriture sur la température correcte. Grâce à son design spécifique, le chauffe-biberon de Philips s’adapte à tous les biberons et les pots de nourriture pour bébés. Le chauffe-biberon de Philips est un produit de haute qualité qui chauffe tant les biberons que les pots de nourriture pour bébés et fait partie d’une...
  • Page 8 Installation Pour utilisation à domicile Avant de brancher le chauffe-biberon au secteur, contrôlez pour vous assurer que la prise secteur est bien de 230V CA. 1. Placez le chauffe-biberon hors de portée des enfants et sur une surface sèche, antidérapante et horizontale. 2.
  • Page 9 Mode d’emploi 4. Retirez le biberon du conteneur et tournez le sélecteur en position " ". 5. Secouez légèrement le biberon pour répartir la chaleur avant de donner le biberon à votre bébé. Remarque: – Contrôlez toujours que le contenu du biberon est à la température correcte en laissant tomber quelques gouttes sur le dos de votre main.
  • Page 10 La plaquette signalétique se trouve à la base de l'équipement. Avertissement: En cas de panne, consultez votre concessionnaire ou le service d’après-vente de Philips. Vous ne devez en aucun cas essayer de réparer l’unité vous-même, car ceci vous fait perdre le droit à la garantie.
  • Page 11 Mode d’emploi Spécifications techniques Alimentation (secteur) Consommation (secteur) Alimentation (batterie voiture) Consommation (batterie voiture) Température ambiante de service Dépistage des anomalies Commentaires Débordement d’eau Température trop basse Température trop élevée Réduisez la valeur réglée Le pot n’a pas été chauffé correctement Le témoin clignote lorsque Modèle SBC SC205 Modèle SBC SC215...
  • Page 12: Instrucciones De Manejo

    El calientabiberones Philips es un producto de alto rendimiento, que puede calentar tanto biberones como tarros de comida para bebés, y forma parte de una gama completa de productos para el cuidado del bebé de Philips. Philips Babycare, Taking Care Together! (Cuidado del infantil de Philips, ¡lo...
  • Page 13 Instrucciones de manejo Instalación Para su uso en el hogar Antes de conectar el calientabiberones a la red eléctrica, asegúrese de que la tensión eléctrica que se suministra es de 230 V CA. 1. Coloque el calientabiberones lejos del alcance de los niños y sobre una superficie horizontal, seca y no deslizante.
  • Page 14 – Transcurridos aproximadamente 8 minutos, la leche habrá alcanzado exactamente la temperatura correcta para su bebé. El piloto se apagará. Después empezará a encenderse y apagarse intermitentemente para indicar que el termostato está controlando la temperatura del agua. 4. Retire el biberón del recipiente y gire el termostato hasta la posición " ". 5.
  • Page 15 La placa de especificaciones se encuentra en la parte inferior del aparato. Si observa algún fallo, consulte con su distribuidor o con Advertencia: un servicio técnico Philips. En ningún caso intente reparar el aparato usted mismo, dado que la garantía quedaría invalidada.
  • Page 16 Características técnicas Tensión eléctrica (corriente) Potencia consumida (corriente) Tensión eléctrica (batería del automóvil) Potencia consumida (batería del automóvil) Temperatura ambiente de funcionamiento Solución de problemas: Problema Derramamiento de agua Temperatura demasiado baja Temperatura demasiado alta El tarro no se ha calentado Remueva el contenido de vez en cuando correctamente El piloto se enciende y apaga...
  • Page 17 Bedienungsanleitung Einleitung Wir gratulieren Ihnen zum Kauf des Philips Baby-Flaschenwärmers. Der Philips Baby-Flaschenwärmer wurde konstruiert, um Nahrung schnell zu erwärmen und sie warm zu halten. Er ist mit einem neuen Temperatur- regelsystem (PTC) ausgerüstet, das strengste Sicherheitsvorschriften erfüllt. Der Klick-Schritt-Regelknopf erlaubt Ihnen, stets die richtige Nahrungs- temperatur einzustellen.
  • Page 18: Installation

    Installation Für den Einsatz daheim Vor Anschluß des Baby-Flaschenwärmers an die Stromversorgung prüfen Sie ob die Stromversorgung auf 230 V Wechselspannung steht. 1. Stellen Sie den Baby-Flaschenwärmer für Kinder unzugänglich auf eine trockene, rutschfeste, horizontale Oberfläche. 2. Drehen Sie den Klick-Schritt-Regelknopf 4 in die Stellung " ". 3.
  • Page 19: Erwärmen Von Babynahrung In Gläsern

    Bedienungsanleitung Die Anzeigelampe wird anschließend intermittierend ein- und ausgeschaltet, um anzuzeigen, daß der Thermostat die Temperatur des Wassers regelt. 4. Nehmen Sie die Flasche aus dem Behälter und drehen Sie den Regelknopf in die Stellung " ". 5. Schütteln Sie die Flasche etwas, um die Wärme gleichmäßig zu verteilen, bevor Sie Ihr Baby trinken lassen.
  • Page 20 – Keine Reinigungs- oder Scheuermittel benutzen. Das Typenschild befindet sich auf der Geräteunterseite. Warnhinweis: Falls eine Störung auftritt, wenden Sie sich an Ihren Händler oder Ihr Philips Kundendienstzentrum. Unter keinen Umständen sollten Sie versuchen, die Einheit selbst zu reparieren, weil dadurch die Garantie erlischt.
  • Page 21 Bedienungsanleitung Technische Daten Stromversorgung (Netz) Leistungsaufnahme (Netz) Stromversorgung (Autobatterie) Leistungsaufnahme (Autobatterie) Umgebungstemperatur (Betrieb) Fehlersuche Anmerkungen Wasserüberlauf Temperatur zu niedrig Temperatur zu hoch Das Glas wurde nicht richtig erwärmt Die Anzeigelampe wird beim Warmhalten ein- und ausgeschaltet Modell SBC SC205 230V AC 100 Watt zwischen +7°...
  • Page 22 Dankzij zijn unieke vormgeving is de Philips-Babyflessenwarmer geschikt voor elk type fles en potje babyvoeding. De Philips-Babyflessenwarmer, een topproduct dat zowel flessen als potjes babyvoeding opwarmt, maakt deel uit van de complete lijn Philips-Babycare- producten. Philips Babycare, Taking Care Together! (Philips Babycare, gedeelde zorg!) Deze gebruiksaanwijzing hoort bij twee modellen babyflessenwarmers van Philips: Model SBC SC205 ;...
  • Page 23 Gebruiksaanwijzing Installatie Bij gebruik in huis Controleer, voor u de Babyflessenwarmer aansluit op het net, of de spanning van het stopcontact 230 volt AC is. 1. Houd de babyflessenwarmer buiten het bereik van kleine kinderen en plaats hem op een droge, niet gladde en vlakke ondergrond. 2.
  • Page 24 4. Haal het flesje uit het reservoir en draai de bedieningsknop in de stand " ". 5. Schud de fles lichtjes om de warmte gelijkmatig te verdelen voor u uw baby laat drinken. Opmerkingen: – Controleer altijd of de inhoud van de fles op de goede temperatuur is door een paar druppels op de rug van uw hand te laten vallen.
  • Page 25 Het typeplaatje vindt u op de onderkant van het apparaat. Waarschuwing: Als zich een probleem voordoet, neem dan contact op met uw leverancier of de Philips-serviceorganisatie. Probeer in geen geval zelf het apparaat te repareren want dan vervalt de garantie.
  • Page 26 Technische gegevens Voedingsspanning (net) Verbruik (net) Voedingsspanning (auto-accu) Verbruik (auto-accu) Omgevingstemperatuur Verhelpen van storingen Opmerkingen Het water loopt over De temperatuur is te laag Ga enkele seconden door met opwarmen De temperatuur is te hoog Zet in een lagere stand Het potje warmt niet op de goede temperatuur Het waarschuwingslampje Dit is normaal;...
  • Page 27: Istruzioni Per L'uso

    (PTC) che risponde ai requisiti della sicurezza. La manopola di comando vi consente di impostare sempre la corretta temperatura del cibo. Grazie al suo esclusivo design, lo scalda biberon Philips è adatto per tutti i tipi di biberon ed i vasetti di ubo per bebè.
  • Page 28 Installazione Per uso domestico Prima di collegare lo scalda biberon alla rete, assicurarsi che la tensione di uscita sia di 230 V CA. 1. Posizionare lo scalda biberon fuori dalla portata dei bambini e sopra una superficie orizzontale non scivolosa. 2.
  • Page 29 Istruzioni per l’uso – Dopo circa 8 minuti il latte avrà raggiunto la temperatura giusta per il bebè. La spia di indicazione si spegne. Successivamente la spia di indicazione si accende e si spegne ad intermittenza per indicare che il termostato sta controllando la temperatura dell’acqua.
  • Page 30 La targhetta del tipo si trova sul fondo dell'apparecchio. Avviso: Se si verifica un guasto, consultare il rivenditore il numero verde delle Philips. In nessuna circostanza bisogna tentare di riparare l’unità da soli, poiché ciò invaliderebbe la garanzia. Istruzioni per l’uso...
  • Page 31 Istruzioni per l’uso Specifiche tecniche Alimentazione (di rete) Consumo energia (rete) Alimentazione (batteria della macchina) Consumo energia (batteria della macchina) Temperatura ambiente operativa Possibili Spiegazioni Commenti Fuori uscita dell’acqua Temperatura troppo bassa Continuare a riscaldare per alcuni secondi Temperatura troppo alta Il vasetto non si è...
  • Page 32: Manual De Utilização

    O botão de controlo graduado permite-lhe definir sempre a temperatura correcta para os alimentos em causa. Graças à sua concepção única, o Aquecedor de Biberões Philips é adequado para todos os biberões e boiões de comida para bebé. O Aquecedor de Biberões Philips é um produto de alta qualidade que aquece tanto biberões como boiões de comida para bebé...
  • Page 33 Manual de utilização Instalação Para utilização em casa Antes de ligar o Aquecedor de Biberões à corrente, certifique-se de que a corrente da rede é de 230V CA. 1. Coloque o Aquecedor de Biberões fora do alcance das crianças, sobre uma superfície horizontal e seca não escorregadia. 2.
  • Page 34 4. Tire o biberão do recipiente e rode o botão para a posição " ". 5. Agite um pouco o biberão para distribuir uniformemente o calor antes de o dar a beber ao bebé. Notas: – Certifique-se sempre de que o conteúdo do biberão se encontra à temperatura correcta, deitando algumas gotas nas costas da mão.
  • Page 35 – Não utilize agentes de limpeza nem esfregões. A placa de tipo encontra-se na base do aparelho. Atenção: Se ocorrer uma avaria, consulte o seu fornecedor ou centro de assistência Philips. Em nenhuma circunstância deverá você mesmo tentar reparar a unidade, já que tal invalidaria a garantia.
  • Page 36 Dados Técnicos Alimentação de corrente (rede) Consumo de energia (rede) Alimentação de corrente (bateria do carro) Consumo de energia (bateria do carro) Temperatura ambiente para funcionamento Resolução de problemas Comentários A água vem por fora Temperatura demasiado baixa Temperatura demasiado alta O boião não aqueceu correctamente...
  • Page 37 Σηµείωση: Philips Baby-Care, Taking Care Together!
  • Page 38 Για χρήση στο σπίτι Για χρήση στο αυτοκίνητο Σηµείωση: Προσοχή: Θέρµανση µπιµπερ ° °...
  • Page 39 Σηµείωση: º º Θέρµανση βάζων βρεφικής τροφής Σηµείωση:...
  • Page 40 ∆ιατήρηση στη σωστή θερµοκρασία • Λειτουργία στο αυτοκίνητο • Σηµείωση: Προειδοποίηση: Καθαρισµ ς • Σηµείωση: Η πινακίδα τύπου βρίσκεται στη βάση της συσκευής. Προειδοποίηση:...
  • Page 41 ° °...
  • Page 42 Den är försedd med ett nytt system för temperaturkontroll (PTC) som uppfyller de högsta säkerhetskrav. Matens temperatur ställs in med en ratt med fasta lägen. Den unika utformningen gör att Philips barnmatsvärmare passar alla nappflaskor och barnmatsburkar. Philips barnmatsvärmare är en högeffektiv produkt som värmer barnmat i både nappflaskor och burkar.
  • Page 43 Bruksanvisning Installation För användning i hemmet Kontrollera innan du ansluter barnmatsvärmaren till strömmen att din eltyp är 230 V växelström. 1. Ställ barnmatsvärmaren utom räckhåll för barn och på en torr halkfri yta. 2. Vrid inställningsratten 4 till läget " ". 3.
  • Page 44 4. Ta upp flaskan ur behållaren och vrid ratten till läget " ". 5. Skaka flaskan något så att värmen sprids jämnt innan du ger barnet att dricka. OBS: – Kontrollera alltid att innehållet i flaskan är rätt temperatur genom att hälla några droppar på...
  • Page 45 – Använd aldrig rengöringsmedel eller skurpulver. Typlåten sitter på apparatens undersida. Varning: Om det uppstår ett fel måste du vända dig till butiken eller till en av Philips serviceverkstäder. Du får under inga omständigheter försöka laga den själv, eftersom det gör garantin ogiltig.
  • Page 46 Tekniska specificationer Eltyp (nätström) Energiförbrukning (nätström) Eltyp (bilbatteri) Energiförbrukning (bilbatteri) Omgivande temperatur vid drift Felsökning Kommentarer Vattnet rinner över För låg temperatur För hög temperatur Burken är inte riktigt uppvärmd Indikatorlampan tänds under uppvärmningen Bruksanvisning Modell SBC SC205 Modell SBC SC215 230 V växelström 100 W mellan +7°...
  • Page 47 Philips flaskevarmer er et højtydende produkt, der opvarmer både sutteflasker og babymad på glas, og den tilhører et komplet sortiment af Philips produkter til spædbørnspleje. Philips Babycare, Taking Care Together! (Philips spædbørnspleje - tilsammen hjælpes vi ad med at passe barnet!) Denne brugsanvisning gælder to modeller af Philips flaskevarmer:...
  • Page 48 Montering Til brug i hjemmet Før flaskevarmeren tilsluttes strømforsyningen, skal man sikre, at stikkontakten er 230VAC. 1. Stil flaskevarmeren på et sted, der er utilgængeligt for børn, og på en tør, skridfast, vandret overflade. 2. Drej klik-trin reguleringsknappen 4 til position " ". 3.
  • Page 49 Brugsanvisning 4. Fjern flasken fra beholderen og drej reguleringsknappen til position " ". 5. Ryst flasken lidt for at fordele varmen jævnt, før barnet begynder at drikke. Bemærk: – Kontrollér altid at flaskens indhold har den rette temperatur ved at hælde et par dråber ud på...
  • Page 50 – Anvend aldrig rengørings- eller skuremidler. Typeskiltet findes på apparatets underside. Advarsel: Hvis der opstår en fejl, skal man rådføre sig med forhandleren eller et Philips servicecenter. Forsøg under ingen omstændigheder selv at reparere flaskevarmeren, da garantien derved bortfalder. Brugsanvisning...
  • Page 51 Brugsanvisning Tekniske specifikationer Strømforsyning (lysnet) Strømforbrug (lysnet) Strømforsyning (bilbatteri) Strømforbrug (bilbatteri) Omgivelsestemperatur for brug Fejlfinding: Bemærkninger Vandet løber over Temperaturen er for lav Temperaturen er for høj Glasset er ikke opvarmet Rør i glasset en gang imellem under korrekt Kontrollampen tændes og slukkes, mens maden under opvarmning holdes varm Model SBC SC205 Model SBC SC215...
  • Page 52 Innledning Gratulerer med kjøpet av en Philips Baby Bottle Warmer (tåteflaskevarmer). Philips Baby Bottle Warmer er laget slik at den varmer opp maten fort og holder den varm. Den er utstyrt med et nytt temperaturkontrollsystem (PTC) som oppfyller de strengeste sikkerhetskravene. Den trinnvise kontrollbryteren gjør at du alltid kan stille inn på...
  • Page 53 Bruksanvisning Installering Til bruk hjemme Før du kopler til strømmen på Baby Bottle Warmer, må du forsikre deg om at strømuttaket er 230 VAC (vekselstrøm). 1. Plassér Baby Bottle Warmer utenfor barns rekkevidde, og på et tørt, sklisikkert, flatt underlag. 2.
  • Page 54 4. Ta flasken ut av beholderen, og vri kontrollbryteren til " " stilling. 5. Rist flasken lett for å fordele varmen jevnt før du lar babyen din drikke av den. Merk: – Du bør alltid kontrollere at innholdet i flasken holder den rette temperaturen ved å...
  • Page 55 – Ikke bruk vaskemidler eller skurepulver. Type beskrivelsen er plassert i bunnen av apparatet. Advarsel: Hvis det oppstår feil, skal du ta kontakt med forhandleren eller Philips-servicesenter. Du må ikke under noen omstendigheter forsøke å reparere apparatet selv, da dette ugyldiggjør garantien.
  • Page 56 Tekniske spesifikasjoner Strømforsyning (vanlig) Strømforbruk (vanlig) Strømforsyning (bilbatteri) strømforbruk (bilbatteri) Temperatur i omgivelsene Feilsøking Kommentarer Overflyt av vann For lav temperatur For høy temperatur Glasset har ikke blitt varmet opp riktig Varsellampen slår seg av og på mens maten holdes varm Bruksanvisning Modell SBC SC205 230V AC...
  • Page 57 Philipsin vauvanruoanlämmitin on kätevä tuote, joka lämmittää sekä tuttipullot että vauvanruokapurkit, ja se on osa Philipsin Baby-Care- tuotevalikoimaa. Philips Babycare, Taking Care Together! (Philipsin Baby-Care – yhdessä hoitaen!) Nämä käyttöohjeet koskevat kahta Philipsin vauvanruoanlämmitinmallia: Malli SBC SC205: Käytettäväksi kotona Malli SBC SC215: Käytettäväksi kotona ja autossa (lisäsovittimen avulla)
  • Page 58 Asennus Käyttö kotona Ennen vauvanruoanlämmitin liittämistä virtaverkkoon varmista, että virtaverkkojännite on 230V AC. 1. Aseta vauvanruoanlämmitin lasten ulottumättomiin kuivalle, luistamattomalle ja tasaiselle pinnalle. 2. Käännä lämpötilanvalitsin 4 asentoon " ". 3. Kelaa auki tarvittava pituus johtoa sen säilytystilasta (9) ja liitä se pistorasiaan.
  • Page 59 Käyttöohje 4. Poista pullo vesisäiliöstä ja käännä lämpötilanvalitsin asentoon " ". 5.· Tasoita lämpöä ravistarnalla pulloa hieman ennen pullon antamista vauvan imettäväksi. Huomautus: – Muista aina tarkistaa, että pullon sisältö on sopivan lämpöinen valuttamalla muutama pisara kämmenselällesi. – Vauvan ruoan lämpeneminen riippuu ei vain lämpötilan asetuksesta vaan myös ruoan ja veden alkulämpötilasta, lasin seinämän paksuudesta sekä...
  • Page 60 Käyttöohje Pitäminen lämpimänä • Vauvanruoanlämmitintä voidaan käyttää myös pitämään pullo tai purkki lampimänä lyhyen aikaa. Tämä tapahtuu asettamalla lämpötilanvalitsin asentoon nro 4. Termostaatti varmistaa, että asetettu lämpötila pidetään samana. Mikrobiologisista ja hygieenistä syistä johtuen vauvanruokaa ei pitäisi koskaan pitää lämpimänä tuntia kauemmin.
  • Page 61 Käyttöohje Tekniset tiedot Virtalähde (virtaverkko) Virrankulutus (virtaverkko) Virtalähde (auton akku) Virrankulutus (auton akku) Ympäröivä lämpötila Vianhaku Kommentit Vesi valuu yli Lämpötila on liian alhainen Lämpötila liian korkea Purkki ei lämpene oikein Hämmennä sisältöä ajoittain lämmittämisen Merkkivalo syttyy ja sammuu lämpöä ylläpidettäessä...
  • Page 63 Guarantee certificate Certificat de garantie Garantiebewijs Garantieschein year année jaar Jahr año Type: Serial nr.: Date of purchase - Date d’achat - Koopdatum - Kaufdatum - Fecha de compra - Data di acquisto - Data da compra - Inköpsdatum - Køpedatum - Kjøpedato - Ostopäivå...

This manual is also suitable for:

Sbcsc215/86Sbc sc205Sbc sc215Sc215/84Sbcsc205/05