Page 1
NARVI NC ELECTRIC 6 kW, 9 kW ASENNUS – JA KÄYTTÖOHJE INSTALLATIONS- OCH BRUKSANVISNING INSTALLATION AND INSTRUCTION MANUAL INSTALLATIONS- UND BETRIEBSANLEITUNG ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ И ЭКСПЛУАТАЦИИ...
Page 3
NARVI NC 6,0 kw-kiuas voidaan asentaa myös seinäsyvennykseen, jolloin on huomioitava kuvan 1 mukaiset suojaetäisyydet. NARVI NC 9,0 kW –kiuasta ei saa asentaa seinäsyvennykseen. Kiukaan alla tulee olla kuumuutta kestävä lattiapäällyste. Kiukaasta putoavat kuumat kivenmurut saattavat vaurioittaa lattiapäällystettä ja aiheuttaa palovaaran.
Page 4
TYYPPI X min. mm NARVI NC 6 NARVI NC 9 min. 20 cm min. 250 Kuva 1. Kuva 1.2 3. ASENNUS: Kiinnitä kiukaan kiinnityslevy seinään mukana tulevilla ruuveilla kuvan 1.2 mukaisesti. 3 1. SÄHKÖLIITÄNTÄ Kiukaan liittämisen sähköverkkoon saa suorittaa vain asennusoikeudet omaava sähköasentaja voimassa olevien...
Page 5
min. 60 cm Kuva 3. Kuva 4. 3.3 Ohjausyksikön asennus Ohjausyksikkö voidaan asentaa saunaan tai saunan ulkopuolelle. Ohjausyksikkö on kosteussuojattu, joten se voidaan asentaa myös pesuhuoneeseen. Suosittelemme ohjaimen asennusta saunaan, jolloin löylyhuone tulee tarkistettua ennen kiukaan päällekytkemistä. Saunassa ohjausyksikön asennuskorkeus max. 80 cm ja min. 60 cm kiukaan sivulle (Katso kuva 3) Kiinnitä...
Page 6
4. KIUKAAN KÄYTTÖ AINA ENNEN KIUKAAN PÄÄLLEKYTKEMISTÄ TARKISTA LÖYLYHUONE! Kiukaan ohjausvirtakytkin sijaitsee kiukaan alaosassa etupuolella (Katso kuva 6) 4.1 Yleiskuvaus I/O nappia painamalla kiuas menee päälle ja pois päältä (vuorottelu). SET-nappia painamalla tehdään asetukset: Esiajastus, päälläoloaika ja lämpötila. Säätö tapahtuu +/- napeista. Asetuksia tehtäessä, kunkin asetuksen kohdalla oleva LED vilkkuu ja näytössä...
Page 7
4.6 Asetukset Kun kiuas laitetaan päälle, muistiin jäävä päälläoloajan asetus voidaan tehdä noin 1 minuutin ajan. Tämän jälkeen kiuas siirtyy normaaliin toimintatilaan ja sen jälkeen tehtävät päälläoloajan asetukset vaikuttavat vain kyseiseen saunomiskertaan. Painamalla SET-nappia, keltainen LED vilkkuu ja näyttöön tulee nollat. Tämän jälkeen voidaan +/-napeilla valita haluttu esiajastus 30 min portaissa.
4.8 Esimerkkejä Haluttu saunomislämpötila on noin 100°C ja kiukaan halutaan olevan kerrallaan päällä 2,5 tuntia. 1. Kytketään virta I/O –napista. 2. Painetaan SET nappia -> keltainen led vilkkuu. 3. Painetaan SET nappia toisen kerran -> vihreä LED vilkkuu 4. Painetaan + tai – nappia niin monta kertaa, että näytössä on lukema 2:30 5.
Page 9
Lämpötila-anturin ja raitisilmaputken väli pitää olla vähintään 1000 mm tai 500 mm suunnatulla suulakkeella. Painovoimaisella ilmanvaihdolla tuloilmaventtiili suositellaan asennettavaksi kiukaan viereen tai alapuolelle, joko seinään tai lattiaan. Raitisilman tuonnissa on tärkeää ilman sekoittuminen saunailmaan ja löylyyn. Poistoilma johdetaan pois mahdollisimman kaukaa tuloilmasta sekä läheltä lattiaa. Poistoilmaventtiili voi olla lauteiden alla.
Page 10
L1 L2 L3 N L/ L1 N/ L2 230V 1N~/2~ 10. KYTKENTÄKAAVIO max 9 kW / 40A Kiukaan eristysresistanssimittauksessa saattaa esiintyä vuotoa, johtuen varastoinnin tai L1 L2 L3 N kuljetuksen aikana lämmitysvastuksien eristeaineeseen imeytyneestä ilman kosteudesta. Kosteus saadaan poistumaan vastuksista parin lämmityskerran jälkeen. 400V 2N~ L1 L2 L3 N L1 L2 L3 N...
Page 11
11. VIRHETILANTEET: Kaikki huoltotoimet on annettava koulutetun sähköalan ammattilaisen tehtäviksi. Ennen huoltotoimia, kiukaan sähkönsyöttö on katkaistava sulaketaulusta. Vikatilanteissa näytössä voi näkyä virhekoodi, joiden merkitykset ovat seuraavat: ”Er1” : Anturipiiri on avoin, tai anturi puuttuu. Tarkista anturin kytkentä. ”Er2” : Anturi on oikosulussa. Tarkista anturin kytkentä. ”Er3”...
- Enbart en tunn panel räcker inte. En förstärkning kan bestå av en skålning bakom panelen eller förstärkande järn ovanpå panelen och som fästs vid väggskålningen. - NARVI NC-bastuaggregat på 6,0 kW kan även installeras i en nisch i väggen och då ska skyddsavstånden enligt bild 1 iakttas.
TYYPPI X min. mm NARVI NC 6 NARVI NC 9 min. 20 cm min. 250 Bild 1. Bild 1.2 3. INSTALLATION: - Fäst bastuaggregatets fästplåt vid väggen med de skruvar som ingår i leveransen enligt bild 1.2. 3 1. ELANSLUTNING - Anslutningen av bastuaggregatet till elnätet får endast...
Page 14
min. 60 cm Bild 3. Bild 3.3 Installation av styrenheten Styrenheten kan installeras i eller utanför basturummet. Styrenheten är fuktskyddad, så den kan installeras också i tvättrummet. Vi rekommenderar att placera controllern in i basturummet av säkerhetsskäl. Detta gör att man är tvungen att kolla in i rummet då...
Page 15
4. ANVÄNDNING AV BASTUAGGREGATET KONTROLLERA ALLTID BASTURUMMET INNAN DU KOPPLAR PÅ BASTUAGGREGATET! Bastuaggregatets styrströmbrytare sitter framtill på aggregatets nedre del (se bild 6). 4.1 Översikt Bastuaggregatet kopplas på och från med knappen I/O (turvis). Med knappen SET ställer du in följande: förvalstid, påkopplad tid och temperatur.
Page 16
4.6 Inställningar Medan bastuaggregatet är påslaget, kan du spara den påkopplade tiden i minnet under ca 1 minut. Efter det övergår bastuaggregatet till sitt normala driftläge och eventuell justering av den påkopplade tiden inverkar endast på den aktuella uppvärmningen. Då du trycker ned knappen SET, börjar den gula diodlampan blinka och det visas nollor i rutan. Efter det kan du välja den önskade förvalstiden via knapparna +/- i steg på...
4.8 Exempel Den önskade badtemperaturen är ca 100°C och du önskar att bastuaggregatet vid varje användningsgång hålls påkopplat i 2,5 timmar. 1. Koppla på strömmen via knappen I/O. 2. Tryck ner knappen SET -> den gula diodlampan blinkar. 3. Tryck ner knappen SET en andra gång -> den gröna diodlampan blinkar. 4.
Page 18
- Avståndet mellan temperaturgivare och friskluftsrör skall vara minst 1000 mm eller 500 mm från ett riktat munstycke. - Om ventilationen är naturlig, rekommenderas det att inloppsluftventilen installeras bredvid eller under bastuaggregatet, antingen i väggen eller i golvet. - Vid intagningen av friskluft är det väsentligt att den blandas med basturummets luft och badångan. - Frånluft avleds från närheten av golvet så...
Page 19
PUN / RED / RÖD / ROT / красный KELT / YELLOW / GUL / GELB / желтый SIN / BLUE / BLÅ / BLAU / синий VALK / WHITE / VIT / WEIß / белый L1 L2 L3 N 10.
Page 20
11. FELSÖKNING: Allt servicearbete måste lämnas till professionell underhållspersonal. Strömmatning till bastuaggregatet måste kopplas från från säkringspanelen före utförande av serviceåtgärder. Vid felsituationer kan det även visas en felkod i rutan. Den betyder följande: ”Er1” : Givarkretsen är öppen eller givaren saknas. Kolla temperatursensorns ledningar. ”Er2”...
- The NARVI NC sauna heaters of 6.0 kW can also be installed in a wall recess, provided that the safe distances given by Figure 1 are observed.
Page 22
X min. mm TYYPPI NARVI NC 6 NARVI NC 9 min. 20 cm min. 250 Figure 1. Figure 1.2 3. INSTALLATION: - Fasten the attachment plate to the wall using the screws included in the delivery in accordance with Fig. 1.2.
Page 23
min. 60 cm Figure 3. Figure 3.3 Installing the control unit The control unit can be installed inside or outside the steam room. The control unit is moisture-proof, so it can be installed in the wash room. It is recommended to install the controller in the sauna room.
4. USING THE HEATER ALWAYS INSPECT THE STEAM ROOM, BEFORE SWITCHING ON THE HEATER! - The heater’s control switch is located in the front at the lower part of the heater (see Fig. 6). 4.1 Overview - The heater is switched on and off by toggling the I/O button. - The SET button is used for setting the following parameters: Preset timing, power-on time and temperature.
Page 25
4.6 Settings When the heater is switched on, the power-on time, which will be saved in memory, can be set within about one minute. After this, the heater goes into its normal operating mode, and any subsequent settings of the power-on time will only affect the current heating session. When the SET button is depressed, the yellow LED will flash, and an array of zeros will be displayed.
4.8 Examples The desired temperature in the sauna is about 100 °C and the heater is desired to be switched on for 2.5 hours at a time. 1. Switch on the power using the I/O button. 2. Depress the SET button -> the yellow LED flashes. 3.
- There must be a space of at least 1,000 mm between the temperature sensor and the fresh air duct or 500 mm if the duct end can be turned. If the ventilation is natural, we recommend placing the inlet air valve on the side of the heater or under it, either in the wall or in the floor.
KELT / YELLOW / GUL / GELB / желтый SIN / BLUE / BLÅ / BLAU / синий VALK / WHITE / VIT / WEIß / белый L1 L2 L3 N 10. CONNECTION SCHEME: L/ L1 N/ L2 230V 1N~/2~ While measuring the insulation resistance of the sauna heater, the heater might leak.This is due to moisture max 9 kW / 40A in the air having seeped into the insulating material of the heating resistors during storage or transportation.
11. TROUBLESHOOTING: All service operations must be done by professional maintenance personnel. Electricity supply to the heater must be switched off from the fuse panel before any service measures. After failure, it is possible that one of the following error codes is being displayed: ”Er1”...
Leiste oder auf der Verkleidung ein Verstärkungseisen angebracht werden, das auf der Unterkonstruktion der Wand befestigt ist. NARVI NC -Saunaöfen mit 6,0 kW können auch in einer Wandvertiefung angebracht werden, wobei allerdings die Sicherheitsabstände entsprechend Abbildung 1 eingehalten werden müssen.
Page 31
TYYPPI X min. mm NARVI NC 6 NARVI NC 9 min. 20 cm min. 250 Abb. 1. Abb. 1.2 3. INSTALLATION: - Befestigen Sie die Befestigungsplatte mit den beigefügten Schrauben entsprechend der Abb. 1.2 an der Wand. 3.1 ELEKTROANSCHLUSS - Der Saunaofen darf nur von einem berechtigten Elektroinstallateur entsprechend den gütigen Vorschriften ans...
Page 32
min. 60 cm Abb. 3. Abb. 3.3 Anbringung der Steuereinheit Die Steuereinheit kann in oder außerhalb der Sauna angebracht werden. Die Steuereinheit ist feuchtigkeitsgeschützt, sodass sie auch im Waschraum untergebracht werden kann. Wir empfehlen, die Steuerung in der Sauna zu installieren, damit der Saunaraum vor dem Einschalten des Ofens automatisch überprüft wird.
Page 33
4. BEDIENUNG DES SAUNAOFENS KONTROLLIEREN SIE DIE SAUNA IMMER, BEVOR SIE DEN SAUNAOFEN EINSCHALTEN! Der Steuerspannungsschalter des Saunaofens befindet sich an der Vorderseite unteren. (Siehe Abb. 6) 4.1 Allgemeine Beschreibung Durch Betätigen des I/O-Tasters wird der Saunaofen abwechselnd ein- und ausgeschaltet. Mit der SET-Taste geht es zu den Einstellungen: Vorlaufdauer, Einschaltdauer und Temperatur.
Page 34
4.6 Einstellungen Wenn der Saunaofen eingeschaltet wird, kann die Einschaltdauer, die gespeichert bleibt, in Intervallen von 1 Minute verändert werden. Danach geht der Saunaofen in den normalen Betriebszustand über und die später vorgenommenen Einstellungen an der Einschaltdauer wirken sich nur auf die jeweilige Saunarunde aus. Nach dem Drücken der SET-Taste blinkt die gelbe LED und es werden Nullen angezeigt.
Page 35
4.8 Beispiele Die gewünschte Saunatemperatur ist ca. 100 °C und der Saunaofen soll 2,5 Stunden lang heizen. 1. Schalten Sie mit dem I/O-Taster ein. 2. Betätigen Sie die SET-Taste –> die gelbe LED blinkt. 3. Betätigen Sie die SET-Taste erneut -> die grüne LED blinkt. 4.
Page 36
Es muss mindestens ein Abstand von 1.000 mm zwischen dem Temperaturfühler und dem Frischluftschacht eingehalten werden. Wenn der Schacht gedreht werden kann, reichen 500 mm aus. Bei einer Schwerkraft-Lüftung wiederum sollte das Zuluftventil neben oder unter dem Saunaofen in der Wand oder im Boden eingebaut werden. Es ist wichtig, Frischluft hereinströmen zu lassen, damit sich diese mit der Luft und dem Dampf in der Sauna vermischt.
Page 37
L1 L2 L3 N L/ L1 N/ L2 230V 1N~/2~ 10. ANSCHLUSSSCHEMA: max 9 kW / 40A Bei der Resistanzmessung der Isolierung können Lecks auftreten, die dadurch entstehen, dass während der L1 L2 L3 N Lagerung oder beim Transport Luftfeuchtigkeit in die Isolierung der Heizwiderstände eingedrungen ist. Die Feuchtigkeit verschwindet nach ein paar Heizdurchgängen.
Page 38
11. FEHLERSITUATIONEN: Alle Wartungsmaßnahmen müssen von qualifiziertem technischem Personal durchgeführt werden. Stromversorgung des Saunaofens muss vor der Service-Maßnahmen beim Sicherungskasten abgeschaltet werden. Bei einer Störung kann einen Fehlercode angezeigt werden, der Folgendes bedeutet: „Er1“: Der Fühlerkreis ist offen oder es ist kein Fühler vorhanden. Überprüfen Sie den Sensoranschluss.
дополнительная обрешетка под панелью, или доски на панели, прикрепленные к обрешетке стены. Электрические каменки NARVI NC 6,0 кВт можно также установить в нишу стены. В таком случае нужно всегда учитывать безопасные расстояния, приведенные на рисунке 1. Электрические каменки NARVI NC 9,0 кВт не разрешается устанавливать в нишу.
X min. mm TYYPPI NARVI NC 6 NARVI NC 9 min. 20 cm min. 250 Pис. 1. Pис. 1.2 3. МОНТАЖ: - Прикрепите крепежный лист каменки согласно рисунку 1.2 к стене винтами, входящими в комплект поставки. 3.1. ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ИСТОЧНИКУ ПИТАНИЯ...
min. 60 cm Pис. 3. Pис. 3.3 Монтаж пульта управления Пульт управления можно установить внутри или снаружи сауны. Пульт управления защищен от влаги, и поэтому он может быть установлен также в умывальне. В сауне максимальная высота установки пульта управления – 80 см, а...
Page 42
4. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ КАМЕНКИ КАЖДЫЙ РАЗ ПЕРЕД ВКЛЮЧЕНИЕМ ЭЛЕКТРОКАМЕНКИ ОСМОТРИТЕ ПАРИЛЬНЮ! Переключатель тока управления находится внизу на передней стороне каменки. (См. рис. 5) 4.1 Общее описание При нажатии кнопки «I/O» каменка включается, при повторном нажатии - выключается. Кнопка «SET» используется для настройки следующих параметров: Предварительная...
Page 43
4.6 Настройки В течение 1 минуты после включения каменки можно задать время работы каменки, которое останется в памяти. По истечению этого времени каменка переходит в нормальный режим работы, и настройка времени работы, выполняемая после этого, влияет только на данный конкретный случай. Во...
Page 44
4.8 Примеры Желаемая температура сауны - около 100°C, и желаемое время работы сауны - 2,5 часа. 1. Включите питание кнопкой «I/O». 2. Нажмите на кнопку «SET» -> мигает желтый светодиод. 3. Нажмите на кнопку «SET» второй раз -> мигает зеленый светодиод 4.
Расстояние между датчик температуры и трубой подачи свежего воздуха должно быть не менее 1000 мм или 500 мм от насадки трубы направленного потока воздуха. В случае напорной вентиляции впускной воздушный клапан рекомендуется установить рядом с каменкой или ниже нее, на стене или на полу. При...
Page 46
KELT / YELLOW / GUL / GELB / желтый SIN / BLUE / BLÅ / BLAU / синий VALK / WHITE / VIT / WEIß / белый L1 L2 L3 N 10. СХЕМА ЭЛЕКТРОСОЕДИНЕНИЙ: L/ L1 N/ L2 230V 1N~/2~ Изоляционное...
Page 47
11. НЕПОЛАДКИ Обслуживание oбopyдовaния должнo ocyщecтвлятcя квaлифициpoвaнным техничеcким пеpcoналoм. Электроснабжение на каменку должен быть выключен из панели предохранителей до мер обслуживания. В случае неполадок на дисплее может являться также код неисправности, значение которого - следующее: - ”Er1” : Контур датчика - открыт, или датчик отсутствует. Проверьте...
Page 48
Narvi Oy Yrittäjäntie 14 27230 Lappi, Finland www.narvi.fi Tel. +358 207 416 740...
Need help?
Do you have a question about the NC Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers