Saeco 10000243 Manual Del Usuario

Saeco talea touch titanium sup032ar
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Manual de uso y mantenimiento
Consultar las siguientes instrucciones antes de utilizar la máquina.
Leer con atención las normas de seguridad.
Manual de uso e manutenção
Antes de utilizar a máquina consulte estas instruções.
Leia atentamente as normas de segurança.

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Saeco 10000243

  • Page 1 Manual de uso y mantenimiento Consultar las siguientes instrucciones antes de utilizar la máquina. Leer con atención las normas de seguridad. Manual de uso e manutenção Antes de utilizar a máquina consulte estas instruções. Leia atentamente as normas de segurança.
  • Page 2: Table Of Contents

    INDICE PRECAUCIONES IMPORTANTES ...2 APARATO...4 ...4 ACCESORIOS INSTALACIÓN...5 PUESTA EN MARCHA DE LA MÁQUINA ...6 CONFIGURAR EL IDIOMA “ ” ...7 FILTRO AQUA PRIMA PANTALLA ...8 OPTI DOSE INDICACION DE LA CANTIDAD DE CAFE MOLIDO POR TAZA REGULACIONES ...9 ...9 DENSIDAD DEL CAFÉ...
  • Page 3 PROGRAMACIÓN BEBIDA ...23 « » ...23 REGULACIÓN PREINFUSIÓN REGULACIÓN TEMPERATURA DEL CAFÉ « » REGULACIÓN OPTI DOSE PARA EL SUMINISTRO DE CAFÉ REGULACIÓN DE LA CANTIDAD DE AGUA PARA EL SUMINISTRO DE CAFÉ CONFIGURACIÓN RELOJ ...25 ...25 CONFIGURACIÓN HORA ...26 CONFIGURACIÓN FECHA ...27 CONFIGURACIÓN STAND...
  • Page 4: Precauciones Importantes

    PRECAUCIONES IMPORTANTES Durante el uso de electrodomésticos se aconseja tomar algunas precauciones para evitar el riesgo de incendios, descargas eléctricas y/o accidentes. • Leer con atención todas las instrucciones e informaciones que se indican en este manual y en cualquier otro folleto que venga dentro del embalaje antes de activar o utilizar la máquina de café...
  • Page 5 INSTRUCCIONES SOBRE EL CABLE ELÉCTRICO • Se suministra un cable eléctrico bastante corto para evitar que se enrosque de la función vapor. • También se pueden utilizar alargadores, pero se debe tener mucho cuidado. Si se utiliza un alargador se debe comprobar que: a.
  • Page 6: Aparato

    APARATO Pantalla TOUCH-SCREEN Salida de café Cubeta de goteo + Mando dispensador agua caliente/vapor Toma “Milk Island” (cappuccinatore opcional) ACCESORIOS Filtro “Aqua Prima” Llave para la regulación del grado de molido Entrada de café en grano Botón para subir/bajar la bandeja de goteo Tubo de suministro de agua caliente/vapor...
  • Page 7: Instalación

    PUESTA EN MARCHA DE LA MÁQUINA Asegurarse de que el interruptor general no esté pulsado. Retirar la tapa del contenedor de café. Llenar el contenedor de café en grano. Llenar el depósito con agua potable fresca; no superar nunca el nivel máximo indicado en el el depósito.
  • Page 8: Configurar El Idioma

    INSTALACIÓN CONFIGURAR EL IDIOMA parámetros clásicos del país donde se utiliza la misma; por este motivo algunos idiomas están diferenciados también por localidades. 1.2.1.1.1 language english italiano (it) Italiano (ch) deutsch Si fuera necesario, pulsar la tecla para visualizar el idioma deseado.
  • Page 9: Filtro "Aqua Prima

    FILTRO “AQUA PRIMA” Para mejorar la calidad del agua utilizada y para garantizar al mismo tiempo una vida más duradera al cambiarlo. envase; seleccionar la fecha del mes actual. Colocar un recipiente debajo del tubo de suministro de agua caliente/vapor. agua Cuando la máquina haya terminado, aparecerá...
  • Page 10: Pantalla

    PANTALLA Se puede modificar la pantalla y seleccionar entre “formato icono” y “formato texto”. FORMATO ICONO mostrar 8:30 am texto 15/06/06 Ir al menú Acceder al menú “formato texto” de ajuste del reloj • Para obtener el café deseado se debe pulsar el símbolo correspondiente en la pantalla. La máquina efectúa todas las operaciones necesarias automáticamente.
  • Page 11: Regulaciones

    DENSIDAD DEL CAFÉ intensidad de sabor deseados. Basta girar el mando para notar cómo el café cambia de carácter de acuerdo con vuestro gusto. SBS – SAECO BREWING SYSTEM para regular la densidad e intensidad del café suministrado. La regulación se puede realizar incluso durante el suministro del café.
  • Page 12: Suministro De Producto

    SUMINISTRO DE PRODUCTO SE PUEDE INTERRUMPIR EL SUMINISTRO DE CAFÉ CADA VEZ QUE SE DESEE VOLVIENDO A PULSAR LA TECLA «STOP CAFÉ». EL VAPOR PUEDE ALCANZAR TEMPERATURAS ELEVADAS: SE CORRE EL RIESGO DE SUFRIR QUEMADURAS. NO TOCARLO DIRECTAMENTE CON LAS MANOS.
  • Page 13: Suministro De Bebidas Con Café Molido

    SUMINISTRO DE BEBIDAS CON CAFÉ MOLIDO La máquina permite usar café premolido y descafeinado. EL CAFé premolido se debe colocar en el compartimento situado al lado del contenedor De café en grano. Colocar solo cafe molido para maquinas de cafe expres y nunca cafe en grano o soluble. (Véase capítulo “programación de bebida”...
  • Page 14: Suministro De Agua Caliente

    SUMINISTRO DE PRODUCTO SUMINISTRO DE AGUA CALIENTE AL PRINCIPIO DEL SUMINISTRO SE PUEDEN PRODUCIR PEQUEÑAS SALPICADURAS DE AGUA CALIENTE QUE PODRÍAN PROVOCAR QUEMADURAS. EL TUBO DE SUMINISTRO DE AGUA CALIENTE/VAPOR PUEDE ALCANZAR TEMPERATURAS ELEVADAS: EVITAR EL CONTACTO DIRECTO CON LAS MANOS, USAR SÓLO Y EXCLUSIVAMENTE LA EMPUÑADURA DISEÑADA A TAL EFECTO.
  • Page 15: Suministro De Vapor

    SUMINISTRO DE VAPOR AL PRINCIPIO DEL SUMINISTRO SE PUEDEN PRODUCIR PEQUEÑAS SALPICADURAS DE AGUA CALIENTE QUE PODRÍAN PROVOCAR QUEMADURAS. EL TUBO DE SUMINISTRO DE AGUA CALIENTE/VAPOR PUEDE ALCANZAR TEMPERATURAS ELEVADAS: EVITAR EL CONTACTO DIRECTO CON LAS MANOS, USAR SÓLO Y EXCLUSIVAMENTE LA EMPUÑADURA DISEÑADA A TAL EFECTO.
  • Page 16: Capuchino

    SUMINISTRO DE PRODUCTO CAPUCHINO AL PRINCIPIO DEL SUMINISTRO SE PUEDEN PRODUCIR PEQUEÑAS SALPICADURAS DE AGUA CALIENTE QUE PODRÍAN PROVOCAR QUEMADURAS. EL TUBO DE SUMINISTRO DE AGUA CALIENTE/VAPOR PUEDE ALCANZAR TEMPERATURAS ELEVADAS: EVITAR EL CONTACTO DIRECTO CON LAS MANOS, USAR SÓLO Y EXCLUSIVAMENTE LA EMPUÑADURA DISEÑADA A TAL EFECTO.
  • Page 17: Milk Island Opcional )

    Este dispositivo, que podréis comprar de forma separada, os permite preparar óptimos capuchinos con suma facilidad y comodidad. ¡Atención! antes de usar el Milk Island, consultar su manual donde se indican todas las precauciones para un uso correcto. Nota importante: la cantidad de leche en la jarra no tiene que ser inferior al nivel mínimo “MÍN”...
  • Page 18: Programación De Bebida

    PROGRAMACIÓN DE BEBIDA MENÚ PROGRAMACIÓN DE BEBIDA Las bebidas se pueden programar según los gustos personales. La personalización se muestra en la pantalla añadiendo un asterisco. Cuando se ha personalizado un producto se puede suministrar sólo dicho tipo de personalización o al reset de la misma. mostrar 8:30 am ir al...
  • Page 19: Programación Café Exprés / Café / Café Largo

    PROGRAMACIÓN CAFÉ EXPRÉS / CAFÉ / CAFÉ LARGO mostrar 8:30 am ir al texto 15/06/06 menú Entrar en el menú del café que se desea personalizar (mantener pulsado el icono correspondiente durante dos segundos). café ¡iniciar! Si se pulsa ¡iniciar!, la máquina se prepara para el suministro de café.
  • Page 20: Programacion De La Maquina

    PROGRAMACION DE LA MAQUINA CONFIGURACIÓN MÁQUINA Algunas funciones de la máquina se pueden programar para personalizar el funcionamiento según las exigencias. programación de los productos (véase pág. 23) - hora y fecha actual; - temporizador stand-by; - Horarios de encendido/apagado durante el día (ahorro de energía).
  • Page 21: Idioma & Pantalla> Menú«Idioma

    CONFIGURACIÓN MÁQUINA el idioma de los menús el contraste de la pantalla <IDIOMA & PANTALLA> MENÚ«IDIOMA» Para cambiar el idioma de visualización de los mensajes en la pantalla. Pulsar la tecla “idioma & pantalla” y la tecla “idioma”. idioma idioma & pantalla <IDIOMA &...
  • Page 22: Tonos Y Alarmas Acústicas Menú Máquina Lista

    PROGRAMACION DE LA MAQUINA <TONOS Y ALARMAS ACÚSTICAS> MENÚ «MÁQUINA LISTA» Esta función permite activar/desactivar la emisión de un aviso acústico cada vez que la máquina está lista. Pulsar la tecla “tonos y alarmas acústicas” y la tecla “máquina lista”. tonos y máquina alarmas...
  • Page 23: Programación Agua> Menú «Enjuague

    <PROGRAMACIÓN AGUA> MENÚ «ENJUAGUE» Para limpiar los conductos internos y así garantizar que el suministro de las bebidas se realice solamente con agua fresca. Esta función ha sido activada por el fabricante. Nota: este enjuague se realiza cada vez que se pone en marcha la máquina después de la fase de calentamiento.
  • Page 24: Programación Agua> Menú «Dureza Agua

    PROGRAMACION DE LA MAQUINA <PROGRAMACIÓN AGUA> MENÚ «DUREZA AGUA» Gracias a la función “Dureza agua” se podrá ajustar la máquina al grado de dureza de agua utilizada de forma que, cuando sea oportuno, la máquina solicitará que se realice el proceso de descalcificación. El grado de dureza del agua se expresa en una escala de 1 a 4.
  • Page 25: Programación Bebida

    PROGRAMACIÓN BEBIDA Para regular los parámetros generales de suministro de los diferentes tipos de café. Pulsar la tecla “programación bebida” en el menú principal. Seleccionando cada producto se puede regular: la preinfusión del café la cantidad de café a moler (opti- dose) o el empleo de café...
  • Page 26: Regulación Temperatura Del Café

    PROGRAMACION DE LA MAQUINA REGULACIÓN TEMPERATURA DEL CAFÉ Para programar la temperatura de preparación de café. Pulsar la tecla “temperatura” y seleccionar la temperatura deseada. temperatura media Temperatura baja Temperatura alta REGULACIÓN «OPTI-DOSE» PARA EL SUMINISTRO DE CAFÉ Para programar la cantidad de café a moler y el empleo de café premolido. Se puede saborear la bebida con la cantidad de café...
  • Page 27: Configuración Reloj

    CONFIGURACIÓN RELOJ reloj” en el menú principal. ajustar la hora actual para el standby después del último suministro CONFIGURACIÓN HORA Para configurar todos los parámetros relativos al reloj. Esto es importante para programar correctamente los horarios de encendido y apagado de la máquina. Pulsar la tecla “configurac. hora” ajustar la hora actual Para ajustar la hora actual en la máquina.
  • Page 28: Configuración Fecha

    PROGRAMACION DE LA MAQUINA Formato hora Para configurar el modo de visualización de la hora. La modificación de esta configuración regula todos los parámetros que requieren la visualización/configuración de la hora. Pulsar la tecla “formato hora”. formato hora visualización de la hora en formato internacional CONFIGURACIÓN FECHA...
  • Page 29: Configuración Stand-By

    Formato fecha Para configurar el modo de visualización de la fecha. La modificación de esta configuración regula todos los parámetros que requieren la visualización/configuración de la fecha. Pulsar la tecla “formato fecha”. formato fecha dd/mm/aa visualización de la fecha en formato internacional CONFIGURACIÓN STAND-BY Para configurar después de cuánto tiempo desde el último suministro la máquina pasará...
  • Page 30: Máquina On/Off

    PROGRAMACION DE LA MAQUINA MÁQUINA ON/OFF Con esta función se puede programar la máquina para que se encienda (se active) y se apague (ahorro de energía) a la hora deseada. La máquina controla esta función sólo si está encendida mediante el interruptor general. Pulsar la tecla “máquina on/off”...
  • Page 31 Seleccionar los intervalos de encendido para cada día Desplazar los días de la semana y, para cada día, seleccionar el (los) intervalo(s) que se desea activar. programación Intervalo activo días para el día seleccionado 00 min Pulsar la tecla para volver al horario de encendido.
  • Page 32: Configuración De Mantenimiento

    MANTENIMIENTO CONFIGURACIÓN DE MANTENIMIENTO Para limpiar y efectuar el mantenimiento de todos los circuitos internos de la máquina. visualizar los productos suministrados por la máquina realizar el ciclo de señala los litros que quedan <CONTADORES PRODUCTOS> MENÚ «CONTADORES TOTALES» cont. totales contadores producto visualizar cuántos cafés exprés...
  • Page 33: Menú "Ciclo De Lavado

    MENÚ “CICLO DE LAVADO” Para limpiar los circuitos internos de la máquina que sirven para suministrar el café. Para lavar el grupo suministrador basta lavarlo con agua como se muestra en la pág. 37. Este lavado completa el mantenimiento del grupo suministrador. Se aconseja utilizar las pastillas saeco que se venden de forma separada en vuestro establecimiento habitual.
  • Page 34: Menú «Ciclo Descalcificación Caldera

    MANTENIMIENTO MENÚ «CICLO DESCALCIFICACIÓN CALDERA» DEBE ESTAR PRESENTE UNA PERSONA DURANTE LA OPERACIÓN. ¡ATENCIÓN! NO UTILIZAR BAJO NINGÚN CONCEPTO VINAGRE COMO LÍQUIDO DESCALCIFICANTE. no sea ni tóxico ni nocivo, de venta en establecimientos. La solución que se utilice se debe eliminar según lo previsto por el fabricante y/o por las normas vigentes en el país donde de usa.
  • Page 35 La máquina comienza a suministrar del tubo de suministro de agua caliente. El suministro se produce siguiendo intervalos preestablecidos para permitir que Introducir el depósito que contiene el agua potable fresca. Llevar a cabo el enjuague de los circuitos de la máquina pulsando la tecla.
  • Page 36: Menú «Bloqueo Pantalla

    MANTENIMIENTO MENÚ «BLOQUEO PANTALLA» Para limpiar la pantalla. Se puede limpiar la pantalla touch-screen con un paño húmedo o con los detergentes para pantalla de venta en establecimientos. Está prohibido utilizar solventes, alcohol, detergentes agresivos y/u objetos puntiagudos que puedan dañar la Pulsar la tecla “bloqueo pantalla”...
  • Page 37: Extras

    EXTRAS principal. ir al menú CONFIGURACIÓN DE FÁBRICA En este menú se encuentra la función específica que se utiliza para restablecer todos los valores de fábrica. Pulsar la tecla “configuración de fábrica”. de fábrica Si se selecciona “sí” será necesario confi...
  • Page 38: Limpieza Y Mantenimiento

    LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO LIMPIEZA GENERAL DE LA MAQUINA La limpieza que se describe a continuación se debe realizar por lo menos una vez a la semana. Nota: si el agua permanece varios días en el depósito no se debe utilizar. ¡ATENCIÓN! No sumergir nunca la máquina en el agua.
  • Page 39: Limpieza Del Grupo De Café

    LIMPIEZA DEL GRUPO DE CAFÉ El grupo de café se debe limpiar por lo menos un vez a la semana. Lavar el grupo de café con agua tibia. ¡ATENCIÓN! No lavar el grupo de café con detergentes que pudieran afectar a su funcionamiento. No lavarlo en lavavajillas.
  • Page 40: Códigos De Avería

    CÓDIGOS DE AVERÍA MENSAJE GUÍA QUE APARECE cerrar tapa café añadir café en grano introducir grupo introducir cajón posos vaciar cajón posos puerta abierta llenar depósito agua vaciar bandeja de goteo jarra retirada milk island retirado ahorro de energía Stand-by CÓMO RESTABLECER EL MENSAJE Cerrar la tapa del contenedor de café...
  • Page 41: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS Tensión nominal Potencia nominal Alimentación Estructura exterior Dimensiones (l x a x p) Peso Longitud del cable Panel de mandos Depósito de agua Capacidad del contenedor de café Presión de la bomba Caldera Molinillo de café Dosis de café por taza Capacidad del cajón de recogida de posos Dispositivos de seguridad Máquina conforme con la Directiva Europea 89/336/CEE (Decreto legislativo 476 del 04/12/92),...
  • Page 42: Normas De Seguridad

    NORMAS DE SEGURIDAD EN CASO DE EMERGENCIA Desconectar inmediatamente el enchufe de la toma de alimentación. UTILIZAR EXCLUSIVAMENTE EL APARATO • En un lugar cerrado. • Para la preparación de café, agua caliente y para montar leche. • Para empleo doméstico. •...
  • Page 43 PELIGROS • El aparato no puede ser utilizado por niños ni personas no informadas sobre su funcionamiento. • El aparato es peligroso para los niños. Si se deja solo se debe desconectar de la toma de alimentación. • No dejar al alcance de los niños los materiales usados para empaquetar la máquina. •...
  • Page 44 ÍNDICE PRECAUÇÕES IMPORTANTES...2 APARELHO ...4 ...4 ACESSÓRIOS INSTALAÇÃO...5 ...5 LIGAR A MÁQUINA ...6 SELECCIONE O IDIOMA “ ” ...7 FILTRO AQUA PRIMA VISOR...8 OPTI DOSE INDICAÇÃO DA QUANTIDADE DE CAFÉ MOÍDO AJUSTES ...9 ...9 CONSISTÊNCIA DO CAFÉ AJUSTE DA ALTURA DA BANDEJA DE LIMPEZA ...9 AJUSTE DO MOINHO DE CAFÉ...
  • Page 45 PROGRAMAÇÕES BEBIDAS ...23 « » ...23 SELECÇÃO PRÉ INFUSÃO SELECÇÃO TEMPERATURA DO CAFÉ « » SELECÇÃO OPTI DOSE PARA A DISTRIBUIÇÃO DE CAFÉ SELECÇÃO DA QUANTIDADE DE ÁGUA PARA A DISTRIBUIÇAO DE CAFÉ PROGRAMAÇÕES RELÓGIO ...25 ...25 ACERTAR HORA ...26 PROGRAMAÇÕES DATA ...27 PROGRAMAÇÕES STAND...
  • Page 46: Precauções Importantes

    PRECAUÇÕES IMPORTANTES de incêndios, choques eléctricos e/ou acidentes. • Leia atentamente todas as instruções e informações indicadas neste manual e em qualquer outro folheto contido na embalagem antes de ligar ou utilizar a máquina de café expresso. • Não toque nas superfícies quentes. eléctricos ou acidentes.
  • Page 47 INSTRUÇÕES SOBRE O CABO ELÉCTRICO • É fornecido um cabo eléctrico bastante curto para evitar enrolamentos ou tropeçar nele. • É possível utilizar, com muito cuidado, extensões. a. a voltagem indicada na extensão corresponda à voltagem eléctrica do electrodoméstico; deste tipo); c.
  • Page 48: Aparelho

    APARELHO Placa aquecedora de chávenas Distribuidor Botão da torneira água quente/vapor Tubo de distribuição de água quente/vapor ACESSÓRIOS Medidor de café Recipiente de café em grãos Tecla para levantar/baixar a Tomada de encaixe para cabo de alimentação Papel para teste de dureza água Tampa recipiente de café...
  • Page 49: Instalação

    LIGAR A MÁQUINA Tire a tampa do recipiente de café. Encha o recipiente com café em grãos. fresca potável; nunca ultrapasse o Pressione o interruptor geral sobre o fundo. posicionada na parte traseira da máquina, e a outra extremidade numa tomada de corrente Depois de terminado o aquecimento, a máquina realizará...
  • Page 50: Seleccione O Idioma

    INSTALAÇÃO SELECCIONE O IDIOMA Esta selecção permite programar os parâmetros da máquina para adaptar o café segundo os parâmetros clássicos do país de uso; por este motivo, alguns idiomas estão diferenciados também por localidade. 1.2.1.1.1 language english italiano (it) Italiano (ch) deutsch Se necessário, pressione a tecla para visualizar o idioma...
  • Page 51: Filtro "Aqua Prima

    FILTRO “AQUA PRIMA” embalagem; seleccione a data do Posicione um recipiente por baixo do tubo de distribuição de água quente/vapor. ligado desligado água paragem. tons e alarmes idioma & visor acústicos aqueced. programaç. cháv. água pág.18 e 19). Pressione com um novo? Pressione a tecla para novo.
  • Page 52: Visor

    VISOR FORMATO ÍCONE mostrar 8:30 am texto 15/06/06 Ir ao menu Entrar no menu A máquina realizará automaticamente todas as operações necessárias. • Para distribuir 2 chávenas, pressione 2 vezes consecutivamente o ícone. pressione 2 vezes (OPTI-DOSE) INDICAÇÃO DA QUANTIDADE DE CAFÉ MOÍDO A intensidade de cor do ícone indicará...
  • Page 53: Ajustes

    CONSISTÊNCIA DO CAFÉ SBS – SAECO BREWING SYSTEM também durante a distribuição do café. Este seleccionada. AJUSTE DA ALTURA DA BANDEJA DE LIMPEZA Para levantar pressione levemente a parte inferior da tecla, para baixar pressione levemente a parte superior tecla. cor de âmbar que serve para chamar atenção na AJUSTE DO MOINHO DE CAFÉ...
  • Page 54: Expresso Café Café Longo

    DISTRIBUIÇÃO DO PRODUTO É POSSÍVEL INTERROMPER A DISTRIBUIÇÃO DE CAFÉ A QUALQUER MOMENTO PRESSIONANDO DE NOVO A TECLA «STOP CAFÉ». O VAPOR PODE ALCANÇAR TEMPERATURAS ELEVADAS: PERIGO DE QUEIMADURAS. EVITE TOCÁ-LO DIRECTAMENTE COM AS MÃOS. Para distribuir 2 chávenas, a máquina distribuirá metade da quantidade seleccionada e interromperá brevemente a distribuição para moer a segunda dose de café.
  • Page 55: Distribuição De Bebida Com Café Moido

    DISTRIBUIÇÃO DE BEBIDA COM CAFÉ MOIDO ATENÇÃO: QUANDO DESEJAR DISTRIBUIR APENAS UM PRODUTO COM CAFÉ PRÉ-MOÍDO DEITE NO COMPARTIMENTO ESTE TIPO DE CAFÉ. INTRODUZA SÓ UM MEDIDOR DE CAFÉ MOÍDO POR CADA VEZ. NÃO É POSSÍVEL DISTRIBUIR DOIS CAFÉS AO MESMO TEMPO. Posicione 1 chávena para distribuir um café.
  • Page 56: Distribuição De Água Quente

    DISTRIBUIÇÃO DO PRODUTO DISTRIBUIÇÃO DE ÁGUA QUENTE NO INÍCIO DA DISTRIBUIÇÃO PODEM-SE VERIFICAR BREVES JACTOS DE ÁGUA QUENTE COM PERIGO DE QUEIMADURAS. O TUBO DE DISTRIBUIÇÃO DE ÁGUA QUENTE/VAPOR PODE ALCANÇAR TEMPERATURAS ELEVADAS: EVITE TOCÁ-LO DIRECTAMENTE COM AS MÃOS, UTILIZE EXCLUSIVAMENTE A PEGA APROPRIADA. Posicione um recipiente por baixo do tubo de água quente.
  • Page 57: Distribuição De Vapor

    DISTRIBUIÇÃO DE VAPOR NO INÍCIO DA DISTRIBUIÇÃO PODEM-SE VERIFICAR BREVES JACTOS DE ÁGUA QUENTE COM PERIGO DE QUEIMADURAS. O TUBO DE DISTRIBUIÇÃO DE ÁGUA QUENTE/VAPOR PODE ALCANÇAR TEMPERATURAS ELEVADAS: EVITE TOCÁ-LO DIRECTAMENTE COM AS MÃOS, UTILIZE EXCLUSIVAMENTE A PEGA APROPRIADA. Coloque um recipiente com a bebida a aquecer por baixo do tubo vapor.
  • Page 58: Cappuccino

    DISTRIBUIÇÃO DO PRODUTO CAPPUCCINO NO INÍCIO DA DISTRIBUIÇÃO PODEM-SE VERIFICAR BREVES JACTOS DE ÁGUA QUENTE COM PERIGO DE QUEIMADURAS. O TUBO DE DISTRIBUIÇÃO DE ÁGUA QUENTE/VAPOR PODE ALCANÇAR TEMPERATURAS ELEVADAS: EVITE TOCÁ-LO DIRECTAMENTE COM AS MÃOS, UTILIZE EXCLUSIVAMENTE A PEGA APROPRIADA. Encha a chávena com 1/3 de leitefrio.
  • Page 59: Milk Island Opcional

    Atenção: antes de utilizar o Milk Island consulte o respectivo manual onde são indicadas todas as precauções para uma correcta utilização. Nota importante: a quantidade de leite na jarra não deve ser inferior ao nível mínimo “MIN” e nunca deve ultrapassar o nível máximo “MAX”. Depois de utilizado o Milk Island, limpe cuidadosamente todos os seus componentes.
  • Page 60: Programação De Bebida

    PROGRAMAÇÃO DE BEBIDA MENU DE PROGRAMAÇÃO BEBIDA Qualquer bebida pode ser programada a seu gosto. A personalização é evidenciada no visor através do aparecimento de um asterisco. café; para alterar as quantidades de café, será preciso realizar uma nova personalização ou um reset da personalização. mostrar 8:30 am ir ao...
  • Page 61: Programação De Expresso / Café / Café Longo

    PROGRAMAÇÃO DE EXPRESSO / CAFÉ / CAFÉ LONGO mostrar 8:30 am ir ao texto 15/06/06 menu Entre no menu do café a personalizar segundos o ícone correspondente). café iniciar! Ao pressionar iniciar!, distribuir o café. café dose café pessoal stop café...
  • Page 62 PROGRAMAÇÃO DA MÁQUINA CONFIGURAÇÃO DA MÁQUINA Algumas funções da máquina podem ser programadas para personalizar o seu funcionamento de acordo com programação dos produtos durante o dia funções especiais Depois de programados todos os menus seguintes, pressione para voltar à visualização anterior SEM salvar as novas programações; para salvar;...
  • Page 63: Programações Da Máquina

    PROGRAMAÇÕES DA MÁQUINA Quando for seleccionado o menu das programações da máquina aparecerá a visualização seguinte. Aqui será o idioma dos menus o contraste do visor seleccionar o funcionamento da placa aquecedora de chávenas <IDIOMA & VISOR> MENU «IDIOMA» idioma idioma &...
  • Page 64: Tons E Alarmes Acústicos Menu Máquina Pronta

    PROGRAMAÇÃO DA MÁQUINA <TONS E ALARMES ACÚSTICOS> MENU «MÁQUINA PRONTA» Esta função permite activar/desactivar a emissão de um aviso sonoro sempre que a máquina estiver pronta. tons e máquina alarmes pronta acústicos activar o aviso sonoro <TONS E ALARMES ACUSTICOS> MENU «TOM TECLAS» Esta função permite activar/desactivar a emissão de um aviso sonoro sempre que for pressionada uma tecla.
  • Page 65: Programações Água> Menu «Enxaguar

    <PROGRAMAÇÕES ÁGUA> MENU «ENXAGUAR» Para a limpeza dos circuitos internos, a fim de garantir que a distribuição de bebidas seja realizada apenas com água fresca. Esta função é activada por defeito pelo fabricante. Nota: este enxágüe será realizado a cada ligação da máquina após a fase de aquecimento.
  • Page 66: Programações Água> Menu «Dureza Água

    PROGRAMAÇÃO DA MÁQUINA <PROGRAMAÇÕES ÁGUA> MENU «DUREZA ÁGUA» a máquina lhe pedir para descalcificar no momento oportuno. Mergulhe na água, durante 1 segundo, o papel para o teste de dureza da água fornecido com a máquina. dureza programaç. água água O teste pode ser utilizado apenas para uma medição.
  • Page 67: Programações Bebidas

    PROGRAMAÇÕES BEBIDAS Para programar os parâmetros gerais de distribuição dos diferentes tipos de café. Pressione a tecla Ao seleccionar cada produto será possível programar: do café a quantidade de café a moer SELECÇÃO «PRÉ-INFUSÃO» Para seleccionar a pré-infusão: o café é levemente humedecido antes da infusão e isto faz ressaltar o aroma cheio do café...
  • Page 68: Selecção Temperatura Do Café

    PROGRAMAÇÃO DA MÁQUINA SELECÇÃO TEMPERATURA DO CAFÉ temperatura media Temperatura baixa Temperatura alta SELECÇÃO «OPTI-DOSE» PARA A DISTRIBUIÇÃO DE CAFÉ aroma aroma suave aroma forte SELECÇÃO DA QUANTIDADE DE ÁGUA PARA A DISTRIBUIÇAO DE CAFÉ altura café Seleccione a quantidade de acordo com as chávenas a ser utilizadas.
  • Page 69: Programações Relógio

    PROGRAMAÇÕES RELÓGIO Para acertar a hora corrente, programar o temporizador para o stand-by e a poupança energia. Pressione a tecla “programaç. relógio” no menu principal. acertar a hora corrente programar os parâmetros para o stand-by após a última distribuição ACERTAR HORA Para programar todos os parâmetros respeitantes o relógio.
  • Page 70: Programações Data

    PROGRAMAÇÃO DA MÁQUINA Formato hora Para seleccionar a modalidade de visualização da hora. A alteração desta selecção programará todos os formato hora visualização da hora no formato internacional PROGRAMAÇÕES DATA Para programar todos os parâmetros respeitantes o calendário. Importante para programar correctamente os programaç.
  • Page 71: Programações Stand-By

    Formato data Para seleccionar a modalidade de visualização da data. A alteração desta selecção programará todos os formato data dd/mm/aa visualização da data no formato internacional PROGRAMAÇÕES STAND-BY programaç. stand-by mm/dd/aa dd/mm/aa aa/mm/dd após 15 min após 30 min após 1 hora após 3 horas Depois de passado o tempo programado a funções e a fase de aquecimento, a máquina...
  • Page 72: Máquina On Off

    PROGRAMAÇÃO DA MÁQUINA MÁQUINA ON/OFF máquina on/off programar o primeiro intervalo de ligação programar o terceiro intervalo de ligação Programar um intervalo para ligar Para programar um intervalo para ligar pressione a tecla do intervalo a ser programado. Pressione, por exemplo, intervalo 1 Neste menu será...
  • Page 73 Escolher, por cada dia, os intervalos para ligar programaç. Intervalo activo dias para o dia seleccionado desligar 00 min Pressione a tecla para voltar ao horário para ligar. intervalo 2 intervalo 1 ligado 07:30 desligado 09:00 intervalo 3 segunda Para seleccionar o dia da semana É...
  • Page 74: Programações De Manutenção

    MANUTENÇÃO PROGRAMAÇÕES DE MANUTENÇÃO visualizar os produtos distribuídos pela máquina realizar o ciclo de quantos litros faltam para a <CONTADORES PRODUTOS> MENU «CONTADORES TOTAIS» cont. contadores totais produto visualizar o número de cafés expressos distribuídos visualizar o número de cafés longos distribuídos <CONTADORES PRODUTOS>...
  • Page 75: Menu «Ciclo De Lavagem

    MENU «CICLO DE LAVAGEM» Para realizar a limpeza dos circuitos internos da máquina destinados à distribuição de café. pág.37. Esta lavagem completa a manutenção do grupo de distribuição. 1. um recipiente de dimensões apropriadas tenha sido posicionado por baixo do grupo de distribuição;...
  • Page 76: Menu «Ciclo Descalcificação Caldeira

    MANUTENÇÃO MENU «CICLO DESCALCIFICAÇÃO CALDEIRA» UMA PESSOA DEVE ESTAR PRESENTE DURANTE A OPERAÇÃO. ATENÇÃO! DE MANEIRA NENHUMA UTILIZE O VINAGRE COMO DESCALCIFICANTE. acordo com quanto previsto pelo fabricante e/ou pelas normas vigentes no país de utilização. 1. um recipiente de dimensões apropriadas tenha sido posicionado por baixo do tubo de água; 2.
  • Page 77 A máquina iniciará a distribuir a tubo de distribuição de água quente. A distribuição acontecerá por intervalos preestabelecidos, para permitir agir à solução de de água fresca potável. Realize o enxágue dos circuitos da máquina pressionando a tecla. Vire o botão até a posição de Os intervalos são visualizados de de avanço do processo.
  • Page 78: Menu «Bloqueio Visor

    MANUTENÇÃO MENU «BLOQUEIO VISOR» para visores à venda. superfície do visor. bloqueio visor anterior). visor bloqueado desbloq. desbloq. visor bloqueado...
  • Page 79: Especiais

    ESPECIAIS no menu principal. ir ao menu PROGRAMAÇÕES DE FÁBRICA programaç. de fábrica TODAS AS PROGRAMAÇÕES PESSOAIS SERÃO APAGADAS E NÃO PODERÃO SER MAIS RECUPERADAS; DEPOIS DE RESTABELECIDAS AS PROGRAMAÇÕES, SERÁ PRECISO, SE QUISER, REPROGRAMAR TODAS AS FUNÇÕES DA MÁQUINA. não Seguro? realizado o restabelecimento.
  • Page 80: Limpeza E Manutenção

    LIMPEZA E MANUTENÇÃO LIMPEZA GERAL DA MÁQUINA A limpeza abaixo indicada deve ser realizada pelo menos uma vez por semana. ATENÇÃO! não mergulhe a máquina na água. Ao esvaziar as borras com a máquina desligada ou quando não for sinalizado no visor, não será zerada a da tomada.
  • Page 81: Limpeza Do Grupo De Distribuição

    LIMPEZA DO GRUPO DE DISTRIBUIÇÃO O grupo de distribuição deve ser limpo pelo menos uma vez por semana. Lave o grupo de distribuição com água morna. ATENÇÃO! Não lave o grupo de distribuição com detergentes que podem comprometer o correcto funcionamento dele.
  • Page 82: Códigos De Avarias

    CÓDIGOS DE AVARIAS MENSAGEM GUIA VISUALIZADA fechar tampa café adicionar café em grãos introduzir grupo introduzir gaveta borras esvaziar gaveta borras porta aberta poupança energia COMO RESTABELECER A MENSAGEM poder distribuir qualquer produto. Encha o recipiente de café com café em grãos. Introduza a gaveta de recolha das borras.
  • Page 83: Dados Técnicos

    DADOS TÉCNICOS Tensão nominal Potência nominal Alimentazione Material do corpo Dimensões (l x a x p) Peso Comprimento do cabo Painel de comando Depósito de água Capacidade depósito de café Pressão da bomba Caldeira Moinho de café Quantidade de café moído Dispositivos de segurança DADOS TÉCNICOS Plástico...
  • Page 84: Normas De Segurança

    NORMAS DE SEGURANÇA EM CASO DE EMERGÊNCIA UTILIZE EXCLUSIVAMENTE O APARELHO • Em lugar fechado • Para preparar café, água quente e para aquecer o leite. • Para uso doméstico. PRECAUÇÕES PARA O USO DA MÁQUINA • Antes de trabalhar no interior do moinho de café desligue a máquina através do interruptor geral e tire a LIGAÇÃO À...
  • Page 85 PERIGOS • O aparelho não deve ser utilizado por crianças e pessoas não informadas sobre o seu funcionamento. • Não deixe os materiais utilizados para a embalagem da máquina ao alcance das crianças. queimaduras. AVARIAS • Não utilize um aparelho com cabo de alimentação defeituoso. Se o cabo de alimentação estiver Corrente eléctrica!).
  • Page 88 Saeco International Group S.p.A. Via Torretta, 240 I-40041 Gaggio Montano, Bologna Tel: + 39 0534 771111 Fax: + 39 0534 31025 www.saeco.com El fabricante se reserva el derecho de modificar el producto sin aviso previo. O fabricante reserva-se o direito de efectuar qualquer alteração sem aviso prévio. ©...

This manual is also suitable for:

Talea touch

Table of Contents