Page 1
Soplador/aspiradora/trituradora Todo en uno Alles in een: blazer, zuiger, strooier Dmuchawa/odkurzacz/mulczer w jednym Minden egyben fújó/szívó/aprító Tot-în-unu suflantă/aspirator/aparat de acoperit cu strat protector Kombinovaný foukač/vysavač/mulčovač Odfukovač/vysávač/mulčovač - všetky funkcie v rámci jedného zariadenia Ventilador/aspirador/triturador tudo-em-um Allt-i-ett blåsare/sug/täckare Vse v enem - puhalnik/sesalnik/zastiralnik WG505E...
Page 2
Original instructions Übersetzung der Originalanleitung Traduction des instructions initiales Traduzione delle istruzioni originali Traducción de las instrucciones originales Vertaling van de oorspronkelijke instructies Tłumaczenie oryginalnych instrukcji Eredeti használati utasítás fordítása Traducerea instrucţiunilor iniţiale Překlad původních pokynů Preklad pôvodných pokynov Tradução das instruções originais Översättning av originalinstruktionerna Prevod izvirna navodila...
Page 7
A weighted sound pressure : 94dB(A) We recommend that you purchase your accessories 3dB(A) from a WORX authorized dealer or service center. Choose the type according to the work you intend A weighted sound power :110dB(A) to undertake. Refer to the accessory packaging for further details.
Page 8
PRODUCT SAFETY c) Never operate the machine while people, especially GENERAL SAFETY WARNINGS children, or pets are nearby. WARNING: Read all d) Keep in mind that the safety warnings and all operator or user is instructions. Failure to responsible for accidents or follow the warnings and hazards occurring to other instructions may result in...
Page 9
the housing is undamaged chamber, discharge chute, and that guards and or near any moving part. screens are in place. d) Keep proper balance and Replace worn or damaged footing at all times. Do not components in sets to overreach. Never stand preserve balance.
Page 10
i) If the machine becomes deterioration. clogged, shut-off the power c) Replace worn or damaged source and disconnect the parts. machine from supply before d) Use only genuine cleaning debris. replacement parts and j) Never operate the machine accessories. with defective guards or e) Store the machine in a dry shields, or without safety place out of the reach of...
Page 11
units with bagging attachments Switch-off the machine Warning of hazard before attaching or removing the bag. 6) Recommendation Do not expose to rain The machine should be supplied via a residual current device (RCD) with a Blow mode tripping current of not more than 30mA.
Page 12
Assembling the Blower/ Attaching the Leaf Collection See Fig. G 1& Vacumm Tube G2& G3 WARNING: Make sure the Attaching the Extension Cord See Fig. C1 & C2 ON/OFF switch is in the Starting & Stopping See Fig. D OFF Position before tightening the safety lock knob.
Page 13
50668 Köln Declare that the product, PLUG REPLACEMENT Description Electric Blower Vacuum Type WG505E(5-designation of machinery, (UK & IRELAND ONLY) representative of Electric Blower Vacuum) Function blowing and picking up debris into a If you need to replace the fitted plug then follow the debris collector instructions below.
Page 14
Zustands. Die Festigkeit der Handgriffe und ob TECHNISCHE DATEN Antivibrationszubehör verwendet wird. Und ob das verwendete Werkzeug dem Design und Typ WG505E(5-Bezeichnung der Maschine, diesen Anweisungen entsprechend verwendet wird. Vertreter des elektrischen Laub- und Abfallsaugers) Wird dieses Werkzeug nicht anemessen...
Page 15
ZUBEHÖRTEILE Sichere Arbeitsverfahren 1) Training Auffangbehälter a) Die Anweisungen aufmerksam Wir empfehlen Ihnen, sämtliche Zubehörteile durchlesen. Machen Sie sich beim selben Fachhändler zu beziehen, bei dem Sie mit den Bedienelementen auch Ihr Elektrowerkzeug gekauft haben. Weitere Informationen finden Sie auf der Verpackung der und dem vorschriftsmäßigen Zubehörteile.
Page 16
kann. Halten Sie langes Haar KABEL NICHT, BEVOR DIE von den Lufteinlässen fern. STROMVERSORGUNG c) Tragen Sie einen Gehörschutz GETRENNT WURDE. Benutzen und eine Schutzbrille. Tragen Sie die Maschine nicht, wenn Sie diese stets, wenn Sie mit das Kabel beschädigt oder der Maschine arbeiten.
Page 17
e) Halten Sie sich beim Betrieb ab und entfernen Sie das dieser Maschine immer vom Akkupack aus der Maschine, Auswurfbereich fern. bevor Sie die Rückstände f) Achten Sie beim Zuführen entfernen. von Material in die Maschine j) Arbeiten Sie niemals besonders sorgfältig darauf, mit dem Gerät, wenn dass keine Metallteile,...
Page 18
4) WARTUNG UND einem trockenen Ort und AUFBEWAHRUNG außerhalb der Reichweite von Kindern. a) Den Festsitz aller Schrauben, h) Lassen Sie die Maschine vor Muttern und Bolzen der Lagerung stets abkühlen. sicherstellen, um zu i) Wenn Sie den Shredder gewährleisten, dass sich warten, achten Sie darauf, der Rasenmäher in einem dass das Shreddermedium...
Page 19
Entriegeln Tragen Sie eine Schutzbrille Elektroprodukte dürfen nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden, sondern sollten nach Tragen Sie einen Gehörschutz Möglichkeit zu einer Recyclingstelle gebracht werden. Ihre zuständigen Behörden oder Ihr Fachhändler geben Ihnen hierzu gerne Auskunft. Schutzisolation BEDIENUNG Trennen Sie die Stromversorgung, wenn das Kabel beschädigt oder Bestimmungsgemäßer Gebrauch:...
Page 20
Produkt Address Positec Power Tools (Europe) Ltd, Beschreibung Elektrischer Laub- und PO Box 6242 Newbury RG14 9LT UK Abfallsauger Typ WG505E(5- Bezeichnung der Maschine, Vertreter des elektrischen Laub- und Abfallsaugers) Funktion Aufsaugen oder Wegblasen von Schutt...
Page 21
Comment l’outil est utilisé et quels matériaux sont TECHNIQUES coupés ou percés. L ’outil est en bon état et bien entretenu. Modèle WG505E(5- désignation de machines, L ’utilisation du bon accessoire pour l’outil et representatives de souffleurs-aspirateurs l’assurance qu’il est affuté et en bon état.
Page 22
ACCESSOIRES l’utilisation appropriée pour l’appareil. Sac de collecte des feuilles b) Cette machine ne peut pas être Nous recommandons d’acheter tous les accessoires utilisée par les enfants, les dans le magasin d’acquisition de la machine. Pour personnes dont les capacités plus d’informations, se référer à...
Page 23
c) Obtenez une protection pour AVANT DE DÉBRANCHER les oreilles et des lunettes L’ALIMENTATION. N’utilisez de sécurité. Portez-les à tout pas la machine si le cordon est moment lors de l’utilisation de endommagé ou usé. la machine. h) Maintenez les rallonges d) Faites fonctionner la éloignées des parties mobiles machine dans une position...
Page 24
machine. sont défectueux, par exemple f) Lorsque vous alimentez la le collecteur de débris. machine en matériau, soyez k) Maintenez la source extrêmement prudent à ce d’alimentation exempte que des morceaux de métal, de débris et d’autres pierres, bouteilles, cannettes accumulations pour éviter de ou d’autres corps étrangers l’endommager ou un incendie...
Page 25
e) Conservez la machine dans 6) Recommandation un endroit sec, hors de portée La machine doit être des enfants. alimentée via un dispositif de f) En cas d’arrêt de la machine courant résiduel (RCD) ayant pour entretien, inspection ou un courant de déclenchement stockage, ou pour changer inférieur à...
Page 26
Assemblage du tuyau de soufflage / aspiration Mode soufflage AVERTISSEMENT: Assurez-vous que le bouton ON/OFF est sur OFF avant de serrer le bouton de Mode aspiration verrouillage de sécurité. AVERTISSEMENT: Ne desserrez pas le bouton Voir A & B1&B2 La turbine continue à tourner après de verrouillage de sécurité...
Page 27
Nom Russell Nicholson Déclarons ce produit, Adresse Positec Power Tools (Europe) Ltd, PO Description Souffleur-aspirateur électrique Box 6242, Newbury, RG14 9LT, UK Modèle WG505E(5- désignation de machines représentatives de souffleurs-aspirateurs électriques) Fonction Soufflage et ramassage de débris dans un collecteur de débris...
Page 28
Le condizioni e la buona manutenzione dello SPECIFICHE TECNICHE strumento L ’uso dell’accessorio corretto per il taglio e la sua Codice WG505E(5- designazione del affilatura, nonché le sue buone condizioni. macchinario, rappresentante il soffiatore/ La stretta sull’impugnatura e l’eventuale utilizzo di aspiratore elettrico) accessori antivibrazione.
Page 29
ACCESSORI b) Mai consentire l’uso della macchina a bambini, soggetti Sacca per la raccolta delle foglie con capacità fisiche, sensoriali Si raccomanda di acquistare tutti gli accessori nello o mentali limitate, senza stesso negozio in cui è stato acquistato l’attrezzo. esperienza o competenze Fare riferimento alla confezione dell’accessorio per altri dettagli.
Page 30
e) Non utilizzare la macchina che sia adatto per l’uso su un fondo lastricato o con all’aperto e contrassegnati ghiaia, dove potrebbe venire come tale. Il cavo di prolunga scagliato del materiale, con la raccomandato non deve avere possibilità che si verifichino una sezione inferiore a 1mm lesioni a persone.
Page 31
macchina dovesse iniziare a m) Arrestare la macchina e produrre un rumore o una rimuovere la spina dalla presa vibrazione insoliti, scollegare di corrente. Accertarsi che tutte immediatamente l’alimentazione le parti mobili si siano arrestate e fare fermare la macchina. completamente.
Page 32
SIMBOLI la macchina dalla corrente e assicurarsi che tutte le parti mobili si siano arrestate completamente. Prima di effettuare qualsiasi intervento Leggere le istruzioni di ispezione, regolazione, ecc. lasciare raffreddare la macchina. Manutenere la macchina con cura e Indossare protezione per gli occhi mantenerla pulita.
Page 33
MONTAGGIO E FUNZIONAMENTO Modalità di aspirazione AZIONE FIGURA La girante continua a ruotare Modalità di soffiaggio dopo lo spegnimento della macchina. Attendere che tutti i Assemblaggio del tubo componenti si siano arrestati aspiratore/soffiatore AVVERTENZA: completamente prima di toccarli. Prima di stringere la manopola di bloccaggio di sicurezza assicurarsi che Blocco...
Page 34
Box 6242, Newbury, RG14 9LT, UK POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Dichiara che l’apparecchio ,, Descrizione Soffiatore/aspiratore elettrico Codice WG505E(5- designazione del Suzhou 2016/10/26 macchinario, rappresentante il soffiatore/ Allen Ding aspiratore elettrico) Vice capo ingegnere, testing e certificazione...
Page 35
TÉCNICAS uso de la herramienta: Cómo se utiliza la herramienta y se cortan o Modelo WG505E(5- denominación de la perforan los materiales. máquina, representa un soplador aspirador Si la herramienta se encuentra en buenas eléctrico)
Page 36
Prácticas de seguridad Utilice SIEMPRE cinceles, brocas y cuchillas afiladas. Mantenga esta herramienta de acuerdo con estas operativa instrucciones y bien lubricada (si es necesario). 1) Familiarización Si la herramienta se utiliza regularmente, invierta en accesorios antivibración. a) Lea cuidadosamente las Evite el uso de herramientas a temperaturas de 10ºC instrucciones.
Page 37
pelo largo, mantenga la cabeza cable está deteriorado o alejada de las tomas de aire; desgastado. c) Utilice protección auditiva y h) Mantenga los cables gafas de seguridad. No se las alargadores alejados de las quite mientras esté utilizando piezas móviles peligrosas para la máquina.
Page 38
cuidado de que no se mientras esté encendida introduzca ningún trozo de m) Pare la máquina y desconecte metal, rocas, botellas, latas u la clavija de la toma de otros cuerpos extraños. corriente. Compruebe g) Si el mecanismo de corte que todas las piezas golpea algún cuerpo extraño móviles se hayan detenido...
Page 39
SÍMBOLOS cambiar un accesorio, apague la máquina y desconéctela de la fuente de alimentación y compruebe que todas las piezas móviles se hayan Lea el manual detenido completamente. Deje enfriar la máquina antes de realizar cualquier inspección, ajuste, etc. Extreme las Utilice protección ocular precauciones cuando realice el mantenimiento de la máquina...
Page 40
Montaje de tubo de soplado/ El impulsor continúa girando aspiración después de apagar la máquina. ADVERTENCIA: Antes de Antes de tocar los componentes apretar el mando del de la máquina, espere a que se bloqueo de seguridad, compruebe que el interruptor de hayan detenido completamente.
Page 41
PO Box 6242, Newbury, RG14 9LT, UK POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Declaran que el producto, Descripcón Soplador aspirador eléctrico Modelo WG505E(5- denominación de la máquina, representa un soplador aspirador Suzhou 2016/10/26 eléctrico) Allen Ding Función Soplado y aspiración de suciedad en Ingeniero Jefe Adjunto.
Page 42
TECHNISCHE GEGEVENS Dit apparaat kan een trillingssyndroom in handen en armen, veroorzaken als het niet op Type WG505E(5-machineaanduiding, typisch de juiste wijze wordt gehanteerd. voor elektrische blazer/zuiger) WAARSCHUWING: Voor de nauwkeurigheid, Spanning...
Page 43
PRODUCTVEILIGHEID wanneer er mensen, met name kinderen, of huisdieren in de ALGEMENE buurt zijn. VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN d) Denk eraan dat de gebruiker WAARSCHUWING! Lees verantwoordelijk is voor alle instructies zorgvuldig ongevallen en schade die door. Indien u zich niet aan alle ontstaan met andere personen onderstaande instructies houdt, en hun eigendommen.
Page 44
behuizing onbeschadigd is andere ledematen of kleding en dat de beschermers en in de aanvoerkamer, de de kappen correct geplaatst afvoereenheid of in de buurt zijn. Vervang versleten of van een bewegend onderdeel. beschadigde onderdelen in d) Zorg altijd voor een goede groepen om het evenwicht te balans en een correcte positie bewaren.
Page 45
i) Als de machine verstopt geregeld op tekenen van raakt, koppel hem dan van de schade en veroudering. voedingsbron af en verwijder c) Vervang beschadigde of versleten onderdelen voor uw de accu uit de machine voordat u brokstukken verwijdert. eigen veiligheid. j) Gebruik de machine niet d) Gebruik uitsluitend originele vervangingsonderdelen en...
Page 46
voor eenheden met met verwerkingseenheden voor zakken Waarschuwing voor gevaar Schakel de machine uit voordat u de zak plaatst of verwijdert. 6) Aanbeveling Niet blootstellen aan regen De machine moet via een aardcontactapparaat (RCD) met een schakelstroom van Blaasmodus maximaal 30mA gevoed worden.
Page 47
ASSEMBLAGE EN BESCHERMING VAN HET BEDIENING MILIEU Afgedankte elektrische producten kunt u niet ACTIE FIGUUR met het normale huisafval weggooien. Breng deze producten, indien mogelijk, naar een Blaasmodus recyclecentrum bij u in de buurt. Vraag de verkoper of de gemeente naar informatie en advies over het Montage van de zuig- en recyclen van elektrische producten.
Page 48
PO Box 6242, Newbury, RG14 9LT, UK Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Verklaren dat het product Beschrijving Elektrische blazer/zuiger Type WG505E ( 5- machineaanduiding, typisch voor elektrische blazer/zuiger) Functie Blazen en opvangen van afval in een afvalopvangzak Suzhou 2016/10/26 Allen Ding...
Page 49
DANE TECHNICZNE sposobu używania narzędzia w następujących przykładach i innych sposobach używania narzędzia: Typ WG505E(5- oznaczenie maszyny, Jak używane jest narzędzie oraz, czy materiał jest cięty elektryczna dmuchawa/odkurzacz) czy wiercony. Czy narzędzie jest w dobrym stanie i czy jest Napięcie znamionowe...
Page 50
elementami sterującymi oraz pracy w celu rozłożenia używania narzędzi wytwarzających wysoki poziom drgań na kilka dni. zasadami prawidłowego użytkowania urządzenia.; AKCESORIA b) Nie dopuszczać do urządzenia dzieci lub innych osób z Worek na liście obniżonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub Zaleca się zakup wszystkich akcesoriów w sklepie, gdzie zakupiono narzędzie.
Page 51
wyłącznie w jego właściwej pozycji i) Przed przystąpieniem do oraz na twardym, równym podłożu. używania przedłużacza należy e) Zabrania się eksploatacji upewnić się, że czy jest on urządzenia na powierzchni przeznaczony do używania poza utwardzonej żwirem, ponieważ zamkniętymi pomieszczeniami odłamki żwiru lub innego materiału i czy nosi odpowiednie mogą...
Page 52
4) Konserwacja i i obsługą urządzenia wykonać przechowywanie następujące czynności: a) Aby zachować dobry stan i) Skontrolować uszkodzenia; techniczny kosiarki i zapewnić ii) Wymienić lub zreperowa bezpieczeństwo pracy, należy uszkodzone części; okresowo dokręcać wszystkie iii) Skontrolować i dokręcić nakrętki i śruby. wszystkie poluzowane części.
Page 53
blokady ochronnej osłony. j) Nigdy nie próbować zastąpić funkcji blokady. Należy zachować bezpieczną odległość o przechodniów 5) Dodatkowe wskazówki bezpieczeństwa dla urządzeń ze zbiornikami workowymi. Ostrzeżenie o niebezpieczeństwie Wyłączyć urządzenie przed podłączeniem lub odłączeniem worka. 6) Zalecenie Nie wystawiać na działanie deszczu Urządzenie powinno być...
Page 54
PRZECHOWYWANIE DZIAŁANIE UŻYCIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM Dmuchawę/Odkurzacz i przewód przedłużacza należy Dmuchawa/odkurzacz to urządzenie przeznaczone przechowywać wewnątrz budynku, w chłodnym, suchym miejscu, poza zasięgiem dzieci i zwierząt. jedynie do użytku przydomowego. Należy używać dmuchawy na zewnątrz do przenoszenia lub odkurzania zanieczyszczeń...
Page 55
DEKLARACJA ZGODNOŚCI POSITEC Germany GmbH, Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Deklarujemy, że produkt, Opis Elektryczna dmuchawa/odkurzacz Typ WG505E(5- oznaczenie maszyny, elektryczna dmuchawa/kosiarka) Funkcja Odkurzacz-dmuchawa służy do zbierania zanieczyszczeń do pojemnika lub do wydmuchiwania zanieczyszczeń Jest zgodny z następującymi dyrektywami,: 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU,...
Page 56
A szerszámot rendeltetésszerűen, kialakításának és a jelen utasításoknak megfelelően használják-e. MŰSZAKI ADATOK Ha a szerszámot nem kezelik megfelelően, kéz-kar vibrációs szindrómát okozhat. Típus WG505E(5- a készülék jelölése, elektromos fúvó-szívó készüléket jelöl) FIGYELEM: A pontosság érdekében az expozíciós szint becsült értékéhez a valós Feszültség 220-240V~50/60Hz használati körülmények között figyelembe kell venni a...
Page 57
BIZTONSÁGOS tapasztalattal nem rendelkező TERMÉKHASZNÁLAT vagy a jelen utasításokat nem ismerő személyek használják; ÁLTALÁNOS a működtető életkorára FIGYELMEZTETÉSEK vonatkozóan helyi korlátozások FIGYELEM: Olvasson el lehetnek érvényben. minden biztonsági c) Soha ne működtesse a gépet, figyelmeztetést és ha mások (különösen gyerekek), valamennyi utasítást.
Page 58
vizuálisan ellenőrizze a vágó beszívó nyílástól. alkatrészek és az ezeket rögzítő c) Ne engedje, hogy kezei, elemek megfelelő rögzítését/ testrészei vagy ruházata a meghúzását, a védőburkolat gyűjtőkamrába vagy a kidobó sérülésmentességét, és a védők csúszdába, vagy bármely mozgó és védőernyők pozicionálását. alkatrész közelébe kerüljenek.
Page 59
gép kidobó övezetében; az b) Ellenőrizze gyakran, hogy a efféle jelenség megzavarja a gyűjtőtartály nem sérült-e meg. folyamatos kidobást, és akár a c) A kopott vagy sérült alkatrészeket beszívott anyag beszívó nyíláson cserélje ki. való kilökéséhez vezethet. d) Csak eredeti cserealkatrészeket i) Ha a gép eldugult, a hulladékok és tartozékokat használjon.
Page 60
6) Javaslat A gépet egy olyan reziduális Ne tegye ki esőnek árammegszakító készülékkel is el kell látni (angolul: RCD), amelynek az aktiváló Fúvó mód áramerőssége nem haladja meg a 30mA-t. Szívó mód SZIMBÓLUMOK A lapátkerék a berendezés kikapcsolása után tovább forog. Mielőtt az alkatrészekhez hozzáérne, várja meg, míg a berendezés minden alkatrésze Figyelmesen olvassa el a kézikönyvet...
Page 61
KÖRNYEZETVÉDELEM A FÚVÓCSŐ FELSZERELÉSE FIGYELEM: A leselejtezett elektromos készülékek nem A biztonsági reteszelő dobhatók ki a háztartási hulladékkal. Ha van a gomb megszorítása előtt közelben elektromos hulladék gyűjtő udvar, vigye győződjön meg arról, hogy az oda a készüléket. Az újrahasznosítási lehetőségekről ON/OFF (Be-/kikapcsolás) gomb tájékozódjon a helyi hatóságoknál vagy a kereskedőnél.
Page 62
Suzhou 2016/10/26 Kijelenti, hogy a termék: Allen Ding Leírás Elektromos fúvó-szívó készülék Helyettes főmérnöke, Tesztelés és minősítés Típus WG505E(5- a készülék jelölése, elektromos fúvó-szívó készüléket jelöl) Rendeltetés Hulladék fújása és felszedése egy gyűjtőtartályba Megfelel a következő irányelveknek: 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU, 2000/14/EC módosítva: 2005/88/EC...
Page 63
DATE TEHNICE AVERTISMENT: Pentru precizie, o estimare a Tip WG505E(5- domeniul de utilizare al nivelului de expunere în condiţiile de utilizare aparatului, denumirea suflantei electrice) reale trebuie de asemenea să ţină cont de toate componentele ciclului de operare, precum momentele Tensiune nominală...
Page 64
SECURITATEA necesare şi nici oamenilor PRODUSULUI nefamiliarizaţi cu aceste instrucţiuni să utilizeze maşina. AVERTISMENTE Reglementările locale pot îngrădi GENERALE DE şi vârsta operatorului. SIGURANŢĂ c) Nu utilizaţi maşina dacă în AVERTISMENT: Citiţi apropierea lui se află diferite toate avertismentele de persoane (mai ales copii) sau siguranţă...
Page 65
fixează sunt strânse, carcasa nu materialelor în cuvă. este deteriorată, iar apărătorile şi c) Evitaţi introducerea mâinilor, a ecranele de protecţie sunt la locul membrelor sau a hainelor dvs. lor. Înlocuiţi componentele uzate în cuva de alimentare a maşinii sau deteriorate pentru a păstra sau în jgheabul de evacuare şi starea iniţială...
Page 66
orificiul de alimentare. d) Utilizaţi numai piese de rezervă i) Dacă maşina s-a blocat, şi accesorii originale. deconectaţi sursa de alimentare e) Păstraţi maşina într-un loc uscat, şi scoateţi acumulatorul din ferit de accesul copiiilor. maşină înainte de a curăţa f) Dacă...
Page 67
SIMBOLURI Elicea continuă să se rotească şi după oprirea/deconectarea aparatului. Înainte de-a atinge vreo piesă componentă, aşteptaţi oprirea completă a tuturor pieselor aparatului. Citiţi manualul de utilizare Blocare Purtaţi echipament de protecţie pentru Deblocare ochi Deşeurile de produse electrice nu trebuie eliminate împreună...
Page 68
Ataşarea cablului prelungitor Vedeţi figura C1 & C2 PORNIREA / OPRIREA Vedeţi figura. D UTILIZAREA SUFLANTEI Vedeţi figura. E1 & E2 Reglarea vitezei de suflare Vedeţi figura. F Aspirarea ATAŞAREA SACULUI Vedeţi figura. G 1& DE COLECTARE A G2& G3 FRUNZELOR Ataşarea cablului prelungitor Vedeţi figura C1 &...
Page 69
POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Declarăm că produsul, Descriere Suflantă electrică Tip WG505E(5- domeniul de utilizare al aparatului, denumirea suflantei electrice) Funcţii: Pompa de vacuum este destinată aspirării reziduurilor în colectorul pentru Este conform cu următoarele Directive, 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU, 2000/14/EC amendată...
Page 70
A zda je nářadí používáno určeným způsobem a podle těchto pokynů. TECHNICKÉ ÚDAJE Toto zařízení může způsobit syndrom chvění Typ WG505E(5-označení strojního zařízení, rukou, pokud není jeho použití adekvátně zástupce elektrických vysavačů a odfukovačů) upraveno. Napětí 220-240V~50/60Hz VAROVÁNÍ: Přesněji, odhad vystavení...
Page 71
BEZPEČNOST VÝROBKU může být omezen místními VŠEOBECNÉ předpisy. c) Nikdy zařízení nepoužívejte v BEZPEČNOSTNÍ blízkosti dalších osob, zvláště POKYNY pak dětí nebo domácích zvířat. VAROVÁNÍ: Přečtěte si d) Uvědomte si, že obsluha nebo všechna bezpečnostní uživatel nesou odpovědnost varování a všechny pokyny. za nehody nebo rizika, která...
Page 72
výfukovou oblast stroje. nečitelné štítky vyměňte. g) Před použitím zkontrolujte, zda f) Při zavádění materiálu do napájecí a prodlužovací kabel stroje buďte velmi opatrní, nejeví známky poškození nebo aby se dovnitř nedostaly opotřebení. Pokud dojde během kovové předměty, kameny, láhve, plechovky nebo jiné cizí používání...
Page 73
jeho poškození nebo případnému Provádějte pečlivou údržbu stroje a udržujte jej v čistotě. vzniku požáru. g) Stroj skladujte na suchém místě l) Pokud je napájecí zdroj zapnut, stroj nepřenášejte. mimo dosah dětí. h) Před uložením ponechejte stroj m) Zastavte stroj a vytáhněte zástrčku ze síťové...
Page 74
Vysloužilé elektrické přístroje by neměli Dvojitá izolace být vyhazovány společně s odpadem z domácnosti. Nářadí recyklujte ve sběrnách zřízených k tomuto účelu. O Dojde-li k poškození nebo přestřižení možnostech recyklace se informujte na napájecího kabelu, okamžitě odpojte místních úřadech nebo u prodejce. zástrčku napájecího kabelu od síťové...
Page 75
Tímto prohlašujeme, že výrobek, Popis Elektrický odfukovač a vysavač Jméno Russell Nicholson Adresa Positec Power Tools (Europe) Ltd, PO Typ WG505E(5- označení strojního zařízení, zástupce elektrických vysavačů a Box 6242, Newbury, RG14 9LT, UK odfukovačů) Funkce Foukání a sběr listí do lapače Odpovídá...
Page 76
TECHNICKÉ ÚDAJE Dotiahnutie úchytov rukoväte a či je použité príslušenstvo obmedzujúce vibrácie. A či je náradie používané určeným spôsobom a podľa Typ WG505E (5-označenie strojového týchto pokynov. zariadenia , zástupca elektrických vysávačov a odfukovačov) Toto zariadenie môže spôsobiť syndróm chvenia rúk, ak nie je jeho použitie vhodne...
Page 77
zníženými fyzickými, zmyslovými Odporúčame, aby bolo príslušenstvo zakúpené u rovnakého dodávateľa, ako bolo zakúpené aj alebo duševnými schopnosťami, zariadenie. Zvoľte si typ vhodný pre vašu prácu. alebo nedostatkom skúseností Podrobnejšie údaje sú uvedené na obale materiálu príslušenstva. Predajca vám môže pomôcť a tiež vám a znalostí, alebo osoby poskytne odborné...
Page 78
f) Pred použitím vždy vizuálne iné časti tela či odevu dostali do skontrolujte, či sú drviace privádzacej komory, výstupnej zariadenia, jeho skrutky a šachty alebo do blízkosti ďalšie spájacie prvky bezpečne akýchkoľvek pohyblivých častí. zaistené, či nie je poškodený kryt d) Za všetkých okolností...
Page 79
vyčistením a odstránením d) Používajte iba originálne diely a úlomkov zo stroja vytiahnite príslušenstvo. akumulátor. e) Stroj skladujte na suchom mieste j) Nikdy nepracujte so zariadením, mimo dosahu detí. ak má poškodené ochranné f) Ak je stroj zastavený z kryty alebo štíty, alebo ak nemá dôvodu údržby, prehliadky na svojom mieste bezpečnostnú...
Page 80
SYMBOLY Režim vysávania Po vypnutí zariadenia sa obežné koleso ešte otáča. Pred kontaktom so Prečítajte si návod na obsluhu zariadením, počkajte, až sa všetky jeho súčasti zastavia. Zamknúť Používajte ochranné prostriedky zraku Odomknúť Používajte ochranu sluchu Elektrické výrobky sa nesmú likvidovať spolu s domácim odpadom.
Page 81
Nastavenie rýchlosti fúkania pozri obr. F vysávanie pozri obr. G 1& Nasadenie zberného vaku na lístie G2& G3 pozri obr. C1 Pripojenie predlžovacieho kábla & C2 Zapnutie / zastavenie pozri obr. D Použitie zariadenia ako vysávača pozri obr. H1 &H2 Vyprázdnenie zberného vaku na pozri obr.
Page 82
Suzhou 2016/10/26 Allen Ding ýmto prehlasujeme, že výrobek, Popis Elektrický odfukovač a vysávač Zástupca vrchnej konštrukčnej kancelárie, Typ WG505E(5- označenie strojového Testovanie & Certifikácia zariadenia, zástupcu elektrických vysávačov a odfukovačov) Funkcia Fúkanie a zber lístia do lapača Vyhovuje nasledujúcim normám,...
Page 83
é utilizada, dependendo DADOS TÉCNICOS dos exemplos seguintes e de outros modos de utilização: Tipo WG505E (5- designação de aparelho O modo como a ferramenta é utilizada, os materiais mecânico, representativo de berbequim sem a cortar ou perfurar.
Page 84
com os comandos e a correcta em acessórios anti-vibração. Evite utilizar ferramentas a temperaturas de 10 C ou utilização deste equipamento. inferior. b) Nunca permita que crianças, Planeie o seu horário de trabalho de forma a distribuir a utilização de ferramentas de alta pessoas com capacidades vibração ao longo de vários dias.
Page 85
d) Opere a máquina numa podem causar o contacto com posição recomendada e peças sob tensão. apenas numa superfície firme i) Se for utilizado um cabo de e nivelada. extensão, certifique-se de que se e) Não opere a máquina numa destina a utilização no exterior superfície pavimentada e que está...
Page 86
ou se a máquina começar de alimentação estiver a a produzir ruídos incomuns funcionar. ou vibração, desligue m) Pare a máquina e remova a imediatamente a fonte ficha da tomada. Certifique-se de alimentação e deixe a de que todas as peças móveis máquina parar.
Page 87
SÍMBOLOS a máquina da fonte de alimentação e certifique-se de que todas as peças móveis pararam completamente. Deixe a máquina arrefecer Ler o manual antes de realizar quaisquer inspeções, ajustes, etc. Mantenha a máquina com cuidado e limpa. Usar óculos de protecção g) Guarde a máquina num local seco fora do alcance das crianças.
Page 88
Ligar o cabo de extensão Ver Fig C1 & C2 O impulsor continua a rodar após a máquina ser desligada.Aguarde até LIGAR E PARAR Ver Fig D todos os componentes do corta-relva pararem completamente antes de Utilizar o ventilador Ver Fig E1 & E2 tocar nos mesmos.
Page 89
Descrição WORX Soprador/Varredor com Suzhou 2016/10/26 bateria de lítio Allen Ding Tipo WG505E(5 - designação de aparelho Engenheiro-chefe adjunto, Teste e Certificação mecânico, representativo de berbequim sem fio de Soprador/Varredor com bateria de lítio) Função Soprar e recolher resíduos para um coletor de resíduos...
Page 90
TEKNISK INFORMATION Detta verktyg kan orsaka hand-arm- vibrationssyndrom om det används på felaktigt sätt. Typ WG505E (5- maskinbeteckning, anger Lövblås/sug) VARNING: För att det ska bli korrekt bör en Spänning 220-240V~50/60Hz beräkning av exponeringsnivån under verkliga förhållanden vid användning också...
Page 91
PRODUKTSÄKERHET människor, i synnerhet barn, eller husdjur är i närheten; GENERELLA d) Operatören eller användaren SÄKERHETSVARNINGAR är ansvarig för olyckor eller VARNING! Läs alla faror som uppstår för andra instruktioner. Följs inte alla personer eller deras egendom. nedanstående instruktioner kan det leda till elektriska stötar, 2) Förberedelser brand och/eller allvarliga skador.
Page 92
uppsättningarna för att bevara Stå aldrig på en högre nivå balansen. Byt ut skadade eller än basen av maskinen när du oläsliga etiketter. matar in material i den. g) Före användning, e) Stå inte i vägen för kontrollera tillförsel och utsläppszonen när du kör förlängningssladd på...
Page 93
exempelvis skräpuppsamlare stäng av strömkällan, på plats. koppla bort maskinen från k) Håll strömkällan fri från strömförsörjningen och skräp och andra ansamlingar säkerställ att alla delar som rör för att förhindra skador på sig har stannat helt och hållet. strömkällan eller möjlig brand. Låt maskinen svalna innan du l) Transportera inte denna utför kontroller, justeringar...
Page 94
SYMBOLER Fläkthjulet fortsätter att rotera efter det att maskinen stängts av. Vänta till maskinens komponenter har stannat helt och hållet innan du rör vid dem. Läs bruksanvisningen Lås Lås upp Använd skyddsglasögon Uttjänade elektriska produkter får inte kasseras som hushållsavfall. Återanvänd där det finns anläggningar för det.
Page 95
Fästa förlängningssladden Se C1 & C2 START OCH STOPP Se D Använda sugfunktionen Se H1 &H2 Tömma påsen Se I1& I2& I3 Avlägsna skräp som fastnat i fläkthjulet(inget verktyg inkluderat) VARNING: Se J1&J2 Se till att ON/OFF är i OFF position innan du drar åt säkerhetslåsratten.
Page 96
ÖVERENSSTÄMMELSE POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Förklarar att denna produkt, Beskrivning WORX Lövblås/sug Typ WG505E ( 5- maskinbeteckning, anger Lövblås/sug) Funktion Uppsamling eller utblås av skräp Uppfyller följande direktiv, 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU, 2000/14/EC ändrad av 2005/88/EC 2000/14/EC ändrad av 2005/88/EC.
Page 97
Čvrstost oprijema ročajev in morebitna uporaba dodatkov za zmanjševanje vibracij. TEHNIČNI PODATKI Uporaba naprave za predviden namen, skladen s temi navodili. Vrsta WG505E(5-oznaka naprave, predstavnik električnih puhalnikov/sesalnikov) Če naprave ne uporabljate pravilno, lahko povzroči vibracijski sindrom zapestja in rok. Napetost: 220-240V~50/60Hz OPOZORILO: Če želite resnično natančno...
Page 98
uporabnika naprave; Priporočamo vam, da dodatke vedno kupujete v isti trgovini, kot ste kupili napravo. Vedno uporabite takšen c) Nikoli ne uporabljajte kosilnice z dodatek, ki ustreza vašemu delu. Za podrobnosti si nitjo, ko se v neposredni bližini oglejte razlage na embalaži kompleta dodatkov. Pri odločanju o ustreznem dodatku, vam lahko pomaga tudi nahajajo osebe, še posebej osebje v trgovini.
Page 99
pa na predpisanem mestu. boste segali v bližino polnilne Obrabljene ali poškodovane komore, odprtine za izmetavanje dele zamenjajte v kompletu ali blizu premikajočih se delov in tako zagotovite ustrezno naprave. uravnoteženost naprave. d) Med uporabo naprave imejte Zamenjajte poškodovane ali stalno trden ter stabilen položaj.
Page 100
i) Če se naprava zapolni z d) Uporabljajte le originalne materialom, jo izklopite, nadomestne dele in dodatke. odstranite akumulator ter šele e) Napravo shranjujte na suhem nato odstranite zagozdeni mestu, izven dosega otrok. material. f) Kadar napravo zaustavite zaradi j) Naprave nikoli ne uporabljajte, servisiranja, pregledovanja ali če opazite, da je kakšen od pred shranjevanjem oziroma...
Page 101
SIMBOLI Propeler se po izklopu naprave še nekaj časa vrti. Preden se boste dotikali delov naprave, počakajte, da se zaustavijo. Preberite uporabniški priročnik. Zaklenjeno Odklenjeno Uporabljajte zaščito za oči Odpadnih električnih naprav ne smete zavreči skupaj z ostalimi gospodinjskimi odpadki. Dostavite jih na mesto za Uporabljajte zaščito za ušesa ločeno zbiranje odpadkov.
Page 102
Nastavljanje intenzivnosti puhanja glejte sliko F Sesanje glejte slike G1 in G2 Namestitev vreče za listje in G3 Namestitev podaljška glejte sliki C1 in C2 Zaganjanje in ugašanje glejte sliko D Uporaba sesalnika glejte sliki H1 in H2 glejte slike I1 in I2 Praznjenje vreče za listje in I3 Odstranjevanje zagozdenih...
Page 103
POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Izjavljamo, da je izdelek, Opis izdelka Električni puhalnik/sesalnik Suzhou 2016/10/26 Vrsta izdelka WG505E(5-oznaka naprave, Allen Ding predstavnik električnih puhalnikov/ Namestnik glavnega inženirja za testiranje in sesalnikov) certificiranje Funkcija puhanje nečistoč ali njihovo sesanje v zbiralno vrečo...
Need help?
Do you have a question about the WG505E and is the answer not in the manual?
Questions and answers