CAIRE FreeStyle Comfort User Manual

CAIRE FreeStyle Comfort User Manual

Oximedical respiratory
Hide thumbs Also See for FreeStyle Comfort:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
FreeStyle
Comfort
®

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for CAIRE FreeStyle Comfort

  • Page 1 FreeStyle Comfort ® ™...
  • Page 2 FreeStyle Comfort User Controls & System Status Indicators ISO 7000; Graphical symbols for use on Council Directive 93/42/EEC; concerning equipment—Index and synopsis medical devices Authorized representative in the European Read user’s manual before operation. Reg. Community # 1641 This device complies with the requirements...
  • Page 3 It conserves oxygen and extends battery life as must be able to communicate discomfort. If the user is opposed to continuous flow. The FreeStyle Comfort is unable to communicate discomfort, or unable to read and lightweight enough to be carried via handle, shoulder strap, understand the concentrator labeling and instructions for or backpack.
  • Page 4 • AC Power Supply • AC Power Cord • DC Power Supply • User Manual Getting to Know Your FreeStyle Comfort Become familiar with the key features of the FreeStyle Comfort and its user interface. Front View User Interface Strap Attachment Oxygen...
  • Page 5 FreeStyle Comfort Top View Display Screen Increase Flow Power Button Decrease Flow Display Screen On Battery Battery Display Flow Setting Battery Percentage Remaining Alarm Display Space Display Screen On AC/DC Power Flow Setting Battery Display Alarm Display Space Charge Indicator...
  • Page 6 WARNING: THE CONCENTRATOR SHOULD BE LOCATED FUNCTION. AS TO AVOID SMOKE, POLLUTANTS OR FUMES. WARNING: THE FREESTYLE COMFORT IS NOT INTEND- ED FOR USE WITH A TRACHEOTOMISED PATIENT. WARNING: PREGNANT OR NURSING WOMEN SHOULD NOT USE ACCESSORIES RECOMMENDED IN THIS MAN- UAL, THEY MAY CONTAIN PHTHALATES.
  • Page 7 FreeStyle Comfort WARNING: THE USE OF SOME OXYGEN WARNING: DO NOT ALLOW EITHER THE AIR INTAKE ADMINISTRATING ACCESSORIES OR THE AIR OUTLET EXHAUST TO BECOME BLOCKED. NOT SPECIFIED FOR THIS OXYGEN DO NOT DROP OR INSERT ANY OBJECTS INTO ANY CONCENTRATOR MAY IMPAIR ITS OPENINGS ON THE DEVICE.
  • Page 8 FreeStyle Comfort CAUTION: In the event of an alarm or you WARNING: “NO SMOKING – OXYGEN IN USE” SIGNS observe the Oxygen Concentrator is not MUST BE PROMINENTLY DISPLAYED IN THE HOME, working properly; consult the Trouble- OR WHERE OXYGEN IS IN USE. USERS AND THEIR CARE- shooting section in this manual.
  • Page 9 FreeStyle Comfort CAUTION: When using the Oxygen Concentrator in an Note: Ensure the cannula is fully inserted and secure. This automobile, boat, or on other DC sources with the DC ensures that the Oxygen Concentrator can properly detect power supply, make sure that the vehicle is started inspiration for oxygen delivery.
  • Page 10: Specifications

    FreeStyle Comfort Specifications FreeStyle Comfort Dimensions (with Single Battery) 10.0 x 7.3 x 3.1 in (25.4 x 18.5 x 7.9 cm) Dimensions (with Double Battery) 11.0 x 7.3 x 3.1 in (27.9 x 18.5 x 7.9 cm) Weight (with Single Battery Pack) 5 lbs (2.3 kg)
  • Page 11: Operating Instructions

    A firebreak is required for use with any cannula. • CAIRE offers the OxySafe™. This is intended to be used in conjunction with the oxygen concentrator. The OxySafe™ is a thermal fuse to stop the flow of gas in the event that the downstream cannula or oxygen tubing is ignited and burns to the OxySafe.
  • Page 12 FreeStyle Comfort 5. Turn on the FreeStyle Comfort by pressing the power Pulse Volume (mL)* button and select your prescribed flow setting utilizing the increase (+) or decrease (-)flow buttons. Setting Breath Rate 10.5 31.5 52.5 16.8 25.2 33.6 10.5 15.8...
  • Page 13 Power Supplies REMOVING THE BATTERY Push the battery release button downward away from the The FreeStyle Comfort can be powered in 3 ways: FreeStyle Comfort. While HOLDING this button, slide the • Rechargeable Battery Pack battery out by pulling it away from the concentrator.
  • Page 14 To check the battery charge when it is not installed in Battery pack durations will remain constant regardless of the FreeStyle Comfort, lay it flat and press the TEST your breath rate. button. The battery gauge indicator lights (25-100%) will illuminate to the right of the TEST button to indicate the level of the battery pack charge.
  • Page 15 FreeStyle Comfort AC & DC Power Supply The FreeStyle Comfort comes standard with AC and DC power supplies. The AC power supply includes the following: a. AC Power brick that operates between 100- 240 volts, 50-60Hz. b. AC Power cord to connect to the power brick and corresponding AC outlet.
  • Page 16 FreeStyle Comfort 4. Turn on the FreeStyle Comfort by pressing the power 3. Connect the opposite end of the DC power cord to the button and select your prescribed flow setting utilizing automobile or other DC accessory outlet. the increase (+) or decrease (-)flow buttons.
  • Page 17: Routine Maintenance

    Cleaning, Care & Routine Maintenance ROUTINE MAINTENANCE Servicing of internal components inside of the cabinet of the FreeStyle Comfort must be performed by the oxygen provider. The operator of the unit is responsible for the following maintenance procedures. • Weekly – Clean the Air Intake Filters 2.
  • Page 18 FreeStyle Comfort For storage of a month or more, a discharged or partial WARNING: USE A DAMP (NOT WET) CLOTH OR SPONGE charged state of charge between 50% and 75% (two to TO CLEAN THE BATTERY PACK. FIRST SPRAY THE CLOTH three LEDs) is recommended.
  • Page 19 FreeStyle Comfort Alarm Conditions Priority # Alarm Display Audible More Details Description Signal System 1 beep Unit will alarm when battery temperature is Malfunction every approaching saftey shutdown threshold. Battery Over 20 sec If shutdown threshold is reached, unit will shut Temp down.
  • Page 20 FreeStyle Comfort Priority # Alarm Display Audible More Details Description Signal System 1 beep Malfunction every Flow Rate 30 sec (OCD Valve Failure, Obstruction of Gas Pathway) Low Battery 1 beep, no Warning repeat Breathing 1 beep Breathing Rate exceeds 40 bpm...
  • Page 21 Info Plug in none external power in the run condition Info Unplug 1 info Display CAIRE screen for 2 seconds and then external power beep turn display off. in the off Condition Info Unplug 1 info external beep...
  • Page 22 FreeStyle Comfort Priority # Alarm Display Audible More Details Description Signal Info In Standby none Screen will display for 5 sec then turn off Mode - when up or down button is pressed display shows battery and charging state Info...
  • Page 23: Troubleshooting

    FreeStyle Comfort Troubleshooting Problem Probable Cause Solution FreeStyle Comfort displays alarm Refer to Alarm Conditions table. Refer to Alarm Conditions table. and produces intermittent beep. Oxygen concentrator does not Battery is discharged. Power the unit through the AC or DC outlet.
  • Page 24 Travel Information ACTIVATE AIRPLANE MODE Battery Power The FreeStyle Comfort is FAA-approved for use on-board POC can be used on an aircraft per normal operating commercial aircraft. Prior to any travel (airline, train, procedures using Battery Power ONLY, when no external cruise, etc.) you should:...
  • Page 25 Note: Additional options may be available for country-spe- 1. Shoulder strap can be attached to either the unit directly cific power cords where noted above. Contact CAIRE or your or the carrying bag. oxygen provider if alternate options are needed for order.
  • Page 26 EMC Testing Guidance and Manufacturer’s Declaration —Electromagnetic Emissions The FreeStyle Comfort is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the FreeStyle Comfort should assure that it is used in such an environment.
  • Page 27 FreeStyle Comfort Guidance and Manufacturer’s Declaration—Electromagnetic Immunity The FreeStyle Comfort is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the FreeStyle Comfort should assure that it is used in such an environment. Immunity test...
  • Page 28 FreeStyle Comfort Guidance and Manufacturer’s Declaration–Electromagnetic Immunity The FreeStyle Comfort is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the FreeStyle Comfort should assure that it is used in such an environment. Immunity test...
  • Page 29 The FreeStyle Comfort is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled. The customer or the user of the FreeStyle Comfort can help prevent electromagnetic interference by maintaining a minimum distance between portable and mobile RF communications equipment (transmitters) and the FreeStyle Comfort as recommended below, according to the maximum output power of the communications equipment.
  • Page 30 FreeStyle Comfort Commandes d’utilisation et indicateurs d’état du système ISO 7000 : symboles graphiques à utiliser sur Directive du Conseil européen 93/42/CEE relative aux l’équipement – index et sommaire dispositifs médicaux Représentant agréé au sein de l’Union Lire le manuel d’utilisation avant la mise européenne...
  • Page 31 Bien qu’une oxygénothérapie puisse être prescrite aux batterie. Le FreeStyle Comfort est si léger qu’il peut être utilisateurs de tout âge, les patients sont généralement âgés transporté par la poignée, en bandoulière ou en sac à dos. Il de plus de 65 ans et souffrent de différentes pathologies...
  • Page 32 • Alimentation CA • Cordon d’alimentation CA • Alimentation CC • Manuel d’utilisation Présentation de votre FreeStyle Comfort Familiarisez-vous avec les principales caractéristiques du FreeStyle Comfort et son interface utilisateur. Vue avant Interface utilisateur Fixation de la bandoulière Sortie d’oxygène Sortie d’air...
  • Page 33 FreeStyle Comfort Vue de dessus Écran d’affichage Augmentation du débit Touche Marche/ Arrêt Diminution du débit Écran d’affichage sur batterie Indicateur de batterie réglage du débit Pourcentage la durée de vie restante de la batterie zone du voyant d’alarme Écran d’affichage sur alimentation CA/CC Régalge du débit...
  • Page 34 DOIT ÊTRE PLACÉ À L’ÉCART DE TOUTE SOURCE DE DU PATIENT PEUVENT NE PAS DÉCLENCHER LA FUMÉE, DE POLLUTION OU DE VAPEURS. FONCTION DE CONSERVATION. AVERTISSEMENT : LE FREESTYLE COMFORT N’EST PAS DESTINÉ À ÊTRE UTILISÉ AVEC UN PATIENT TRACHÉOTOMISÉ. AVERTISSEMENT : LES FEMMES ENCEINTES OU QUI ALLAITENT NE DOIVENT PAS UTILISER LES ACCESSOIRES RECOMMANDÉS DANS CE MANUEL,...
  • Page 35 FreeStyle Comfort AVERTISSEMENT : LE RECOURS À DES AVERTISSEMENT : NE LAISSEZ PAS LES ORIFICES ACCESSOIRES D’ADMINISTRATION D’ADMISSION ET D’ÉVACUATION D’AIR S’OBSTRUER. D’OXYGÈNE NON PRÉVUS POUR UNE NE FAITES PAS TOMBER L’APPAREIL OU N’INSÉREZ UTILISATION AVEC CE CONCENTRATEUR AUCUN OBJET DANS SES OUVERTURES. CECI POURRAIT PROVOQUER UNE SURCHAUFFE DU CONCENTRATEUR D’OXYGÈNE EST SUSCEPTIBLE DE NUIRE...
  • Page 36 FreeStyle Comfort MISE EN GARDE : si une alarme se AVERTISSEMENT : DES INDICATIONS « INTERDICTION déclenche ou si vous constatez que le DE FUMER - UTILISATION D’OXYGÈNE » DOIVENT ÊTRE concentrateur d’oxygène ne fonctionne AFFICHÉES DE FAÇON BIEN VISIBLE À VOTRE DOMICILE pas correctement, reportez-vous au OU DANS TOUT LIEU OÙ...
  • Page 37 FreeStyle Comfort MISE EN GARDE : lorsque le concentrateur d’oxygène Remarque : Vérifiez que la canule est entièrement insérée est utilisé dans une voiture, sur un bateau ou et convenablement positionnée. afin que le concentrateur sur d’autres sources de courant continu avec d’oxygène puisse correctement détecter chaque inspiration...
  • Page 38 FreeStyle Comfort Caractéristiques techniques FreeStyle Comfort Dimensions (avec une seule batterie) 25,4 x 18,5 x 7,9 cm (10.0 x 7.3 x 3.1 in) Dimensions (avec double batterie) 27,9 x 18,5 x 7,9 cm (11.0 x 7.3 x 3.1 in) Poids (avec batterie simple)
  • Page 39 FreeStyle Comfort Instructions d’utilisation 1. Localisez et placez le FreeStyle Comfort dans un 3. Insérez le bloc d’alimentation CA ou CC dans le endroit approprié. réceptacle du port d’alimentation sur l’avant, en bas à droite de l’appareil. a. Le concentrateur doit être correctement ventilé, de sorte que les orifices d’admission et d’évacuation...
  • Page 40 FreeStyle Comfort 5. Allumez le FreeStyle Comfort en appuyant sur le Débit pulsé (ml)* bouton de mise en marche et sélectionnez votre réglage de débit prescrit en utilisant les boutons d’augmentation Paramètre (+) ou de diminution (-) du réglage de débit.
  • Page 41 Alimentations RETRAIT DE LA BATTERIE Poussez le bouton de dégagement de la batterie vers Le FreeStyle Comfort peut être alimenté de 3 façons : le bas pour la sortir du FreeStyle Comfort. Tout en • Batterie rechargeable MAINTENANT ce bouton, faites glisser la batterie pour •...
  • Page 42 3,5 heures pour une batterie simple et de 6 heures pour une batterie double. PREMIÈRE CHARGE La nouvelle batterie fournie avec votre FreeStyle Comfort n’est que partiellement chargée lorsqu’elle est expédiée Remarque : Il est possible que la batterie ne commence pas à...
  • Page 43 FreeStyle Comfort Alimentation CA & CC Le FreeStyle Comfort est livré en standard avec un secteur d’alimentation CA et CC. L’alimentation CA inclut les composants suivants : a. Transformateur CA qui fonctionne entre 100- 240 volts, 50-60Hz. b. Cordon d’alimentation secteur pour la connexion au transformateur et à...
  • Page 44 FreeStyle Comfort 4. Allumez le FreeStyle Comfort en appuyant sur le 3. Raccordez l’extrémité opposée du cordon bouton d’alimentation et sélectionnez le réglage de d’alimentation CC à un allume-cigare ou à une prise CC pour accessoire. débit qui vous a été prescrit en utilisant les touches d’augmentation (+) ou de diminution (-) du réglage...
  • Page 45 Nettoyage, entretien et maintenance régulière MAINTENANCE RÉGULIÈRE L’entretien des composants internes du boîtier de l’appareil FreeStyle Comfort doit être réalisé par votre fournisseur d’oxygène. L’utilisateur de l’appareil est responsable des procédures de maintenance suivantes. • Toutes les semaines – Nettoyer les filtres d’admission 2.
  • Page 46 FreeStyle Comfort Pour un stockage d’une période égale ou supérieure à un AVERTISSEMENT : UTILISEZ UN CHIFFON OU UNE mois, la batterie doit être totalement déchargée ou chargée ÉPONGE HUMIDE (PAS MOUILLÉE) POUR NETTOYER entre 50 et 75 % (deux des trois témoins lumineux). Une LA BATTERIE.
  • Page 47 FreeStyle Comfort Conditions d’alarme N° de Description de Écran Signal Détails supplémentaires priorité l’alarme sonore Défaillance du 1 bip L’alarme de la batterie se déclenche système Batterie toutes les lorsque la température de la batterie en surchauffe 20 secondes approche du seuil de sécurité.
  • Page 48 FreeStyle Comfort N° de Description de Écran Signal Détails supplémentaires priorité l’alarme sonore Dysfonctionnement 1 bip toutes du système de les 30 sec débit (défaillance de la valve OCD, obstruction du circuit de gaz) Alerte de batterie 1 bip, aucune faible répétition...
  • Page 49 1 bip changé d’information 100 % informations Brancher aucun Affichage de l’écran CAIRE pendant l’alimentation 2 secondes, suivi de l’état de la externe à l’arrêt batterie et de la prise pendant 5 secondes avant que l’écran s’éteigne 100 % informations...
  • Page 50 FreeStyle Comfort N° de Description de Écran Signal Détails supplémentaires priorité l’alarme sonore informations En mode veille - aucun L’écran s’affiche pendant 5 secondes lorsque le bouton et s’éteint haut ou bas est enfoncé, 100 % l’affichage indique l’état de la batterie...
  • Page 51 FreeStyle Comfort Dépannage Problème Cause probable Solution L’appareil FreeStyle Comfort Consultez le tableau relatif à Consultez le tableau relatif à l’état de l’alarme. affiche une alarme et émet un l’état de l’alarme. bip intermittent. Le concentrateur d’oxygène ne La batterie est déchargée.
  • Page 52 Alimentation par la batterie Les systèmes d’alimentation POC peuvent être utilisés L’utilisation de l’appareil FreeStyle Comfort à bord des dans un avion suivant les procédures normales d’utilisation avions commerciaux est homologuée par la FAA. Avant en utilisant la batterie uniquement, lorsqu’aucune source d’alimentation externe n’est connectée...
  • Page 53 1. Insérez l’appareil au fond du sac, en alignant les optimales, utilisez uniquement les accessoires ci- ouvertures sur les filtres et la batterie. dessous fournis par CAIRE par le biais de votre fournisseur d’oxygène. L’utilisation de produits différents pourrait nuire aux performances et/ou à la sécurité du concentrateur.
  • Page 54 Test CEM Directives et déclaration du fabricant - Émissions électromagnétiques Le FreeStyle Comfort est destiné à être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l’utilisateur du FreeStyle Comfort doit s’assurer qu’il est utilisé dans un tel environnement. Test d’émissions Conformité...
  • Page 55 FreeStyle Comfort Directives et déclaration du fabricant - Immunité électromagnétique L’appareil FreeStyle Comfort est destiné à être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l’utilisateur de l’appareil FreeStyle Comfort doit s’assurer qu’il est utilisé dans un tel environnement.
  • Page 56 Directives et déclaration du fabricant - Immunité électromagnétique L’appareil FreeStyle Comfort est destiné à être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l’utilisateur de l’appareil FreeStyle Comfort doit s’assurer que ces derniers sont utilisés dans un environnement de ce type. Test d’immunité...
  • Page 57 FreeStyle Comfort Le FreeStyle Comfort est prévu pour une utilisation dans un environnement dans lequel les perturbations dues aux radiofréquences rayonnées sont contrôlées. Le client ou l’utilisateur de l’appareil FreeStyle Comfort peut contribuer à prévenir les interférences électromagnétiques en maintenant une distance minimale entre les équipements de communication RF...
  • Page 58 FreeStyle Comfort Steuerungselemente und Systemstatusanzeigen ISO 7000; graphische Symbole für die Verwendung Richtlinie 93/42/EWG des Rates für Medizinprodukte auf dem Gerät – Index und Übersicht Autorisierter Vertreter in der Europäischen Gemeinschaft Lesen Sie vor der Verwendung diese Dieses Gerät entspricht den Vorgaben Bedienungsanleitung.
  • Page 59 Arzt verschrieben werden. Das Gerät ist zum kontinuierlichen Durchfluss die Lebensdauer nicht für lebenserhaltende Maßnahmen geeignet. des Akkus. Der FreeStyle Comfort ist leicht genug, um am Griff, mit den Schultergurten oder auf dem Obgleich Sauerstofftherapien Menschen jeden Alters Rücken getragen zu werden.
  • Page 60 • Trage alle Zubehörtaschen mit • Wechselstrom-Netzteil • Wechselstromkabel • Gleichstrom-Netzteil • Bedienungsanleitung Einführende Informationen zu Ihrem FreeStyle Comfort Machen Sie sich mit den wichtigsten Funktionen des FreeStyle Comfort und der Benutzeroberfläche vertraut. Vorderansicht Benutzeroberfläche Anbringen des Schultergurts Sauerstoffauslass Luftauslass...
  • Page 61 FreeStyle Comfort Draufsicht Durchfluss erhöhen Bildschirm Ein-/Aus-Schalter Durchfluss reduzieren Bildschirm bei Akkubetrieb Akkuanzeige Einstellung der Durchflussrate Restakkustand in Prozent Alarmanzeigefeld Display bei Gleich-/Wechselstrom Einstellung der Durchflussrate Akkuanzeige Alarmanzeigefeld Ladestandanzeige PN MN232-C4 C | Bedienungsanleitung GER - 61...
  • Page 62 WARNUNG: EINIGE ATEMANSTRENGUNGEN DES RAUCH, SCHADSTOFFEN ODER DÄMPFEN IN KONTAKT PATIENTEN LÖSEN MÖGLICHERWEISE NICHT DIE KOMMEN. KONSERVIERUNGSFUNKTION AUS. WARNUNG: DER FREESTYLE COMFORT IST NICHT FÜR DIE VERWENDUNG MIT EINEM TRACHEOTOMIERTEN PATIENTEN VORGESEHEN. WARNUNG: SCHWANGERE ODER STILLENDE FRAUEN SOLLTEN KEINE IN DIESEM HANDBUCH EMPFOHLENEN ZUBEHÖRTEILE VERWENDEN, DA DIESE PHTHALATE...
  • Page 63 FreeStyle Comfort WARNUNG: DER EINSATZ EINIGER WARNUNG: STELLEN SIE SICHER, DASS LUFTEINLASS SAUERSTOFF FÜHRENDER ZUBEHÖRTEILE, UND -AUSLASS NICHT BLOCKIERT WERDEN. DIE NICHT FÜR DIE VERWENDUNG MIT FÜHREN SIE KEINE GEGENSTÄNDE IN DIE DIESEM SAUERSTOFFKONZENTRATOR GERÄTEÖFFNUNGEN EIN UND LASSEN SIE NICHTS IN ANGEGEBEN SIND, KANN DESSEN DIESE HINEINFALLEN.
  • Page 64 FreeStyle Comfort VORSICHT: Sollte ein Alarm ausgegeben WARNUNG: SCHILDER MIT DER AUFSCHRIFT werden oder der Sauerstoffkonzentrator „RAUCHEN VERBOTEN – SAUERSTOFF IN GEBRAUCH“ nicht ordnungsgemäß funktionieren, lesen MÜSSEN IM HAUS ODER AN DEM ORT, AN DEM DER Sie im Abschnitt „Fehlerbehebung“ dieser SAUERSTOFF VERWENDET WIRD, DEUTLICH ERKENNBAR Anleitung nach.
  • Page 65 FreeStyle Comfort VORSICHT: Verwenden Sie den Sauerstoffkonzentrator Hinweis: Sicherstellen, dass die Kanüle vollständig in einem Automobil, Boot, oder bei anderen eingeführt ist und fest sitzt. Damit wird sichergestellt, Gleichstromquellen, stellen Sie sicher, dass der Motor dass der Sauerstoffkonzentrator ein Einatmen korrekt des Fahrzeuges angelassen ist und läuft, bevor Sie den...
  • Page 66 FreeStyle Comfort Technische Daten FreeStyle Comfort Abmessungen (mit Einzelakku) 25,4 x 18,5 x 7,9 cm Abmessungen (mit Doppelakku) 27,9 x 18,5 x 7,9 cm Gewicht (mit Einzelakku) 2,3 kg Gewicht (mit Doppelakku) 2,7 kg Nenngeräuschpegel 43 dbA bei 2 Volumenstrom-Einstellungen...
  • Page 67 FreeStyle Comfort Gebrauchsanweisungen 1. Platzieren und positionieren Sie den FreeStyle Comfort 3. Stecken Sie das Wechselstrom- oder Gleichstrom- an einem für die Nutzung geeigneten Standort. Netzteil in den Eingang für den Stromanschluss unten rechts an der Vorderseite des Geräts. a. Der Konzentrator sollte gut belüftet sein, damit die Lufteinlässe und -auslässe nicht blockiert werden.
  • Page 68 10.5 15.8 26.3 *Die Toleranz beträgt +/- 15 % 8. Schalten Sie den FreeStyle Comfort aus, indem Sie den Ein kurzer akustischer Alarm ertönt, um anzuzeigen, Netzschalter drücken. dass das Gerät eingeschaltet ist. Hinweis: Wenn der FreeStyle Comfort zum ersten Mal Hinweis: Der Bildschirm wechselt in den Standby-Modus eingeschaltet wird, ist standardmäßig die Volumenstrom-...
  • Page 69 FreeStyle Comfort Stromversorgung ENTFERNEN DES AKKUS Drücken Sie den Akku-Entriegelungsknopf nach unten und Der FreeStyle Comfort kann auf 3 Arten betrieben werden: weg vom FreeStyle Comfort. HALTEN Sie diesen Knopf • Wiederaufladbarer Akkupack gedrückt, während Sie den Akku durch Wegdrücken vom •...
  • Page 70 Auslieferung nur teilweise geladen. Vor der ersten Verwendung sollten Sie den Akkupack mit Wechsel- oder AKKU-LEBENSDAUER Gleichstrom vollständig aufladen. Der Akku des FreeStyle Comfort ist für 300 Lade- und Entladezyklen ausgelegt. ALLGEMEINE INFORMATIONEN ZUM AUFLADEN Der FreeStyle Comfort lädt den Akkupack immer...
  • Page 71 Um den FreeStyle Comfort an die Wechselstromversorgung anzuschließen: 1. Verbinden Sie das Wechselstrom-Netzteil mit der Netzanschlussbuchse unten rechts an der Vorderseite des FreeStyle Comfort. Führen Sie den Stecker bis zum Anschlag ein, um eine sichere Stromverbindung zu gewährleisten. PN MN232-C4 C | Bedienungsanleitung...
  • Page 72 FreeStyle Comfort 4. Schalten Sie den FreeStyle Comfort ein, indem Sie 3. Schließen Sie das Steckerende des Gleichstrom- den Ein-/Aus-Schalter drücken. Wählen Sie die Netzkabels an die Autosteckdose oder an eine andere Durchflusseinstellung, die Ihnen verschrieben wurde, geeignete Gleichstromquelle an.
  • Page 73 4. Setzen Sie die sauberen und trockenen Filter wieder ein. SERVICETECHNIKER GEÖFFNET WERDEN. WARNUNG: BETREIBEN SIE DEN LUFTANSAUGFILTER SAUERSTOFFKONZENTRATOR NICHT OHNE Der FreeStyle Comfort nimmt Luft über die EINGESETZTEN LUFTEINLASSFILTER. Luftansaugfilter auf, die sich unten auf der Vorderseite des Sauerstoffkonzentrators befinden. Dieser Filter verhindert RICHTIGER UMGANG MIT DEM AKKUPACK das Eindringen von Staub und anderen größeren Partikeln...
  • Page 74 FreeStyle Comfort Für eine Lagerungszeit von einem Monat oder mehr wird WARNUNG: VERWENDEN SIE EIN FEUCHTES (ABER empfohlen, den Akkupack im vollständig entladenen oder KEIN NASSES) TUCH ODER EINEN FEUCHTEN teilweise geladenen (50 % bis 75 % – zwei bis drei LEDs) SCHWAMM, UM DEN AKKUPACK ZU REINIGEN.
  • Page 75 FreeStyle Comfort Warnzustände Prioritäts- Warnbeschrei- Anzeige Akustisches Weitere Einzelheiten nummer bung Signal Systemstörung 1 Signalton Das Gerät warnt, wenn sich die Überhitzung des alle Temperatur des Akkus dem Grenzwert für Akkus 20 Sekunden die Sicherheitsabschaltung nähert. Wenn die Abschaltschwelle erreicht ist, schaltet das Gerät ab.
  • Page 76 FreeStyle Comfort Prioritäts- Warnbeschrei- Anzeige Akustisches Weitere Einzelheiten nummer bung Signal Systemstörung 1 Signalton Durchflussmenge alle (Ausfall des 30 Sekunden OCD-Ventils, Blockierung des Gasweges) Warnung bei 1 Signalton, schwachem Akku keine Wiederholung 10 % Atemfrequenz 1 Signalton Atemfrequenz übersteigt 40 Atemzüge überschritten...
  • Page 77 Signal Info Einstellung 1 Info- geändert Signalton 100 % Info Externe Keine Anzeige des CAIRE-Bildschirms für Stromversorgung 2 Sekunden, gefolgt von Akku- und im ausgeschalteten Steckerstatus für 5 Sekunden, bevor der Zustand einstecken. Bildschirm ausgeschaltet wird. 100 % Info Externe...
  • Page 78 FreeStyle Comfort Prioritäts- Warnbeschrei- Anzeige Akustisches Weitere Einzelheiten nummer bung Signal Info Im Standby- Keine Der Bildschirm wird 5 Sekunden lang Modus – wenn die angezeigt und dann ausgeschaltet. Aufwärts- oder Abwärtstaste 100 % gedrückt wird, zeigt der Bildschirm den Akku- und Ladezustand an.
  • Page 79 FreeStyle Comfort Fehlerbehebung Problem Mögliche Ursache Lösung Der FreeStyle Comfort zeigt die Siehe Warnzustände-Tabelle. Siehe Warnzustände-Tabelle. Warnung an und gibt einen intermittierenden Signalton aus. Der Sauerstoffkonzentrator lässt Der Akku ist vollständig entladen. Das Gerät über die Netzsteckdose mit Strom sich nicht einschalten.
  • Page 80 Wenn in einem Flugzeug eine Steckdose zur Verfügung mit dem Transportunternehmen in Verbindung und teilen steht, die betriebsbereit ist und deren Standort für die Sie diesem mit, dass Sie mit einem FreeStyle Comfort Verwendung als POC-Stromquelle geeignet ist, kann sie reisen werden.
  • Page 81 Hinweis: Landesspezifische Stecker sind, sofern oben angegeben, ebenfalls erhältlich. Falls weitere Ersatzteile 1. Der Schultergurt kann entweder direkt am Gerät oder an bestellt werden müssen, wenden Sie sich bitte an CAIRE der Tragetasche befestigt werden. oder an Ihren Geräteanbieter. 2. Befestigen Sie den Gurt am Ring des Geräts oder der Tasche.
  • Page 82 Leitlinien und Herstellererklärung – elektromagnetische Aussendungen Der FreeStyle Comfort ist für den Gebrauch in einer elektromagnetischen Umgebung bestimmt, wie sie nachfolgend beschrieben ist. Der Kunde oder der Benutzer des FreeStyle Comfort sollte sicherstellen, dass das Gerät in einer entsprechenden Umgebung verwendet wird.
  • Page 83 Leitlinien und Herstellererklärung – elektromagnetische Störfestigkeit Der FreeStyle Comfort ist für den Gebrauch in einer elektromagnetischen Umgebung bestimmt, wie sie nachfolgend beschrieben ist. Der Kunde oder der Benutzer des FreeStyle Comfort sollte sicherstellen, dass das Gerät in einer entsprechenden Umgebung verwendet wird.
  • Page 84 Um die elektromagnetische Umgebung hinsichtlich der stationären Sender zu ermitteln, sollte eine Standortanalyse erwogen werden. Wenn die gemessene Feldstärke an dem Standort, an dem der FreeStyle Comfort benutzt wird, die obigen Übereinstimmungspegel überschreitet, sollte der FreeStyle Comfort beobachtet werden, um die bestimmungsgemäße Funktion zu überprüfen.
  • Page 85 Empfohlene Schutzabstände zwischen tragbaren und mobilen HF- Kommunikationsausrüstungen und dem FreeStyle Comfort Der FreeStyle Comfort ist für den Betrieb in einer elektromagnetischen Umgebung bestimmt, in der die HF-Störgrößen kontrolliert werden. Der Kunde oder der Benutzer des FreeStyle Comfort kann helfen, elektromagnetische Störungen zu vermeiden, indem er den Mindestabstand zwischen tragbaren und mobilen HF-Kommunikationsausrüstungen (Sendern) und...
  • Page 86 FreeStyle Comfort Controles del usuario e indicadores de estado del sistema Norma ISO 7000: símbolos gráficos que deben usarse Directiva del Consejo 93/42/CEE sobre dispositivos en los equipos (índice y sinopsis) médicos Representante autorizado en la Comunidad Lea el manual del usuario antes de usar el Europea equipo.
  • Page 87 Los concentradores de oxígeno móviles (POC) El FreeStyle Comfort combina tecnologías avanzadas de no almacenan ni contienen oxígeno. No necesitan ser concentración de oxígeno y de conservación de oxígeno rellenados y pueden recargarse en cualquier fuente de para crear un dispositivo portátil que permite la mayor...
  • Page 88 • Cable de alimentación de CA • Fuente de alimentación de CC • Manual del usuario Conocer su FreeStyle Comfort Familiarícese con las nuevas funciones clave del FreeStyle Comfort y su interfaz de usuario. Vista frontal Interfaz de usuario Fijación de la correa Salida de oxígeno...
  • Page 89 FreeStyle Comfort Vista superior Pantalla Aumentar flujo Botón de encendido Disminuir flujo Pantalla con información de la batería Indicador de batería Ajuste de flujo Porcentaje de batería restante Espacio del indicador de alarma Pantalla con información de alimentación CA/CC Ajuste de flujo Indicador de batería...
  • Page 90 ADVERTENCIA: EL CONCENTRADOR DEBE UBICARSE FUNCIÓN DE CONSERVACIÓN. DE FORMA TAL QUE SE PUEDAN EVITAR EL HUMO, LOS CONTAMINANTES O LOS GASES TÓXICOS. ADVERTENCIA: EL FREESTYLE COMFORT NO ESTÁ DESTINADO PARA SU USO EN PACIENTES LARINGECTOMIZADOS. ADVERTENCIA: LAS MUJERES EMBARAZADAS O...
  • Page 91 FreeStyle Comfort ADVERTENCIA: EL USO DE ACCESORIOS ADVERTENCIA: NO PERMITA QUE SE BLOQUEEN LA DE ADMINISTRACIÓN DE OXÍGENO ENTRADA DE AIRE NI LA SALIDA DE AIRE. NO DEJE NO ESPECIFICADOS PARA ESTE CAER NI INSERTE OBJETOS EN NINGUNA ABERTURA CONCENTRADOR DE OXÍGENO PUEDE DEL DISPOSITIVO.
  • Page 92 FreeStyle Comfort PRECAUCIÓN: en caso de alarma o si ADVERTENCIA: DEBEN EXHIBIRSE LETREROS DE observa que el concentrador de oxígeno “NO FUMAR: OXÍGENO EN USO“ EN EL HOGAR O EN no funciona correctamente, consulte EL SITIO DONDE SE USE EL OXÍGENO. LOS USUARIOS la sección de Resolución de problemas...
  • Page 93 FreeStyle Comfort PRECAUCIÓN: Al usar el concentrador de oxígeno en Aclaración: Asegúrese de que la cánula esté bien insertada un automóvil, embarcación o en otras fuentes de CC y quede firme. Esto asegura que el concentrador de con la fuente de alimentación de CC, asegúrese de oxígeno pueda detectar apropiadamente la inspiración...
  • Page 94 FreeStyle Comfort Especificaciones FreeStyle Comfort Dimensiones (con una sola batería) 10,0 x 7,3 x 3,1 pulgadas (25,4 x 18,5 x 7,9 cm) Dimensiones (con dos baterías) 11,0 x 7,3 x 3,1 pulgadas (27,9 x 18,5 x 7,9 cm) Peso (con una sola batería) 5 lb (2,3 kg) Peso (con batería doble)
  • Page 95 FreeStyle Comfort Instrucciones de funcionamiento 1. Localice y coloque el FreeStyle Comfort en una 3. Inserte la fuente de alimentación de CA o CC en el posición adecuada para su uso. receptáculo del puerto de alimentación ubicado en la parte delantera inferior derecha de la unidad.
  • Page 96 FreeStyle Comfort 5. Para encender el FreeStyle Comfort, pulse el botón de encendido y seleccione el ajuste de flujo recetado Volumen de pulso (mL)* usando los botones «aumentar» (+) o (-) «disminuir» flujo. Ajuste Frecuencia respiratoria 10.5 31.5 52.5 16.8 25.2...
  • Page 97 COMPROBAR LA CARGA DE LA BATERÍA Para comprobar la carga de la batería que está instalada en el FreeStyle Comfort, consulte el icono de batería y el porcentaje de batería restante de la pantalla. INSTALAR LA BATERÍA Alinee la batería con el alojamiento inferior del centro del...
  • Page 98 Para comprobar la carga de la batería cuando no está instalada. La siguiente tabla muestra las duraciones instalada en el FreeStyle Comfort, colóquela en horizontal típicas de una batería nueva. Las duraciones de la batería y pulse el botón de prueba TEST. Las luces del indicador son constantes, independientemente de su frecuencia del estado de batería (25-100 %) se iluminan a la derecha...
  • Page 99 Comfort es totalmente funcional con la alimentación de CA. El FreeStyle Comfort también carga la batería mientras recibe alimentación de CA (excepto en un avión). La batería se cargará tanto si el FreeStyle Comfort está encendido como apagado. ADVERTENCIA: NO CONECTE ALIMENTACIÓN EXTERNA SIN HABER...
  • Page 100 FreeStyle Comfort 4. Para encender el FreeStyle Comfort, pulse el botón de 3. Conecte el extremo opuesto del cable de alimentación encendido y seleccione el ajuste de flujo recetado usando de CC a la salida del vehículo o a cualquier otra salida los botones «aumentar»...
  • Page 101 MANTENIMIENTO PERIÓDICO El mantenimiento de los componentes internos del gabinete del FreeStyle Comfort ha de ser llevado a cabo por el proveedor del concentrador de oxígeno. El operador de la unidad es responsable de los siguientes procedimientos de mantenimiento.
  • Page 102 FreeStyle Comfort Para guardarla durante un mes o más, se recomienda que ADVERTENCIA: UTILICE UN PAÑO HÚMEDO (NO la batería esté descargada o cargada entre el 50 % y 75 % MOJADO) O UNA ESPONJA PARA LIMPIAR LA BATERÍA. (de dos a tres LED). Una vez cargada, extraiga la batería PRIMERO, PULVERIZE EL PAÑO O LA ESPONJA CON...
  • Page 103 FreeStyle Comfort Estados de alarma Prioridad n.º Descripción de la Pantalla Señal Más información alarma sonora Fallo del 1 pitido La unidad emitirá una alarma cuando sistema por cada 20 s la temperatura de la alarma esté sobrecalentamiento alcanzando el umbral de apagado de de la batería...
  • Page 104 FreeStyle Comfort Prioridad n.º Descripción Pantalla Señal Más información de la alarma sonora Fallo del sistema, 1 pitido velocidades de flujo cada 30 s (fallo de la válvula OCD, obstrucción de la ruta del gas) Advertencia de 1 pitido, sin batería baja...
  • Page 105 1 pitido informativo 100 % Info Alimentación ninguno Se muestra la pantalla CAIRE durante externa conectada 2 segundos, seguido del estado de la mientras está batería y del cable durante 5 s antes apagado de que la pantalla se apague...
  • Page 106 FreeStyle Comfort Prioridad n.º Descripción Pantalla Señal Más información de la alarma sonora Info En modo de ninguno La pantalla se iluminará durante 5 s y suspensión: cuando después se apagará se pulsa el botón de arriba o abajo la...
  • Page 107 FreeStyle Comfort Resolución de problemas Problema Causa posible Solución El sistema FreeStyle Comfort Consulte la tabla de Estados de Consulte la tabla de Estados de alarma. hace sonar una alarma y emite alarma. un pitido intermitente. El concentrador de oxígeno no La batería está...
  • Page 108 Información de viaje ACTIVAR EL MODO AVIÓN Alimentación de batería La FAA ha aprobado el uso del FreeStyle Comfort a bordo El concentrador de oxígeno móvil se puede usar en una de aviones comerciales. Antes de cualquier viaje (avión, aeronave siguiendo los procedimientos de funcionamiento tren, crucero, etc.), debe:...
  • Page 109 Instrucciones del bolso de transporte Para insertar y fijar su FreeStyle Comfort en el bolso de transporte, siga las siguientes instrucciones. PN MN234-C4 C | Manual del usuario SPA - 109...
  • Page 110 Orientación y declaración del fabricante: emisiones electromagnéticas El FreeStyle Comfort está destinado para su uso en el ambiente electromagnético que se especifica a continuación. El cliente o el usuario del FreeStyle Comfort deben asegurar que se use en tal ambiente.
  • Page 111 Orientación y declaración del fabricante: inmunidad electromagnética El FreeStyle Comfort está destinado para su uso en el ambiente electromagnético que se especifica a continuación. El cliente o el usuario del FreeStyle Comfort deben asegurar que se use en tal ambiente.
  • Page 112 Orientación y declaración del fabricante: inmunidad electromagnética El FreeStyle Comfort está destinado para su uso en el ambiente electromagnético que se especifica a continuación. El cliente o el usuario del FreeStyle Comfort deben asegurar que se use en tal ambiente.
  • Page 113 FreeStyle Comfort El FreeStyle Comfort está destinado para su uso en un ambiente electromagnético en el que se controlan las interferencias de radiofrecuencia irradiada. El cliente o el usuario del sistema FreeStyle Comfort pueden ayudar a prevenir la interferencia electromagnética al mantener una distancia mínima entre los equipos portátiles y móviles de comunicación por...
  • Page 114 FreeStyle Comfort Controlli utente e indicatori di stato del sistema ISO 7000; Simboli grafici per l’utilizzo Direttiva del Consiglio 93/42/CEE relativa ai sull’apparecchiatura - Indice e sinossi dispositivi medici Rappresentante autorizzato per la Leggere il Manuale dell'utente prima Comunità Europea dell'uso.
  • Page 115 I concentratori di ossigeno portatili (POC) Il sistema FreeStyle Comfort combina le tecnologie non conservano né contengono ossigeno. Non devono avanzate dei concentratori di ossigeno e di conservazione essere riforniti e possono essere ricaricati ovunque...
  • Page 116 • Alimentatore CA • Cavo di alimentazione in CA • Alimentatore CC • Manuale dell'utente Cenni preliminari sul sistema FreeStyle Comfort Acquisire familiarità con le funzionalità chiave del sistema FreeStyle Comfort e l'interfaccia utente Vista frontale Interfaccia utente Attacco della tracolla Uscita...
  • Page 117 FreeStyle Comfort Vista dall'alto Display Incremento del flusso Pulsante di accensione Decremento del flusso Display della batteria Display della batteria Impostazione del flusso Percentuale di carica rimanente Area di visualizzazione degli allarmi Display dell'alimentatore CA/CC Impostazione del flusso Display della batteria...
  • Page 118 PAZIENTE POTREBBERO NON ATTIVARE LA FUNZIONE IN MODO DA EVITARE FUMO, AGENTI INQUINANTI O DI CONSERVAZIONE. VAPORI. AVVERTENZA: IL SISTEMA FREESTYLE COMFORT NON È ADATTO ALL'USO CON UN PAZIENTE TRACHEOTOMIZZATO. AVVERTENZA: LE DONNE INCINTE O CHE ALLATTANO NON DOVRANNO USARE GLI ACCESSORI RACCOMANDATI IN QUESTO MANUALE, POICHÉ...
  • Page 119 FreeStyle Comfort AVVERTENZA: L'USO DI ALCUNI ACCESSORI AVVERTENZA: NON FAR BLOCCARE LO SCARICO PER LA SOMMINISTRAZIONE DI OSSIGENO IN INGRESSO O IN USCITA DELL'ARIA. NON FAR NON ESPRESSAMENTE INDICATI PER CADERE O INSERIRE ALCUN OGGETTO NELLE L'USO CON QUESTO CONCENTRATORE APERTURE PRESENTI SUL DISPOSITIVO.
  • Page 120 FreeStyle Comfort ATTENZIONE: in caso di allarme o qualora AVVERTENZA: IN CASA O NEL LUOGO IN CUI È si osservi un funzionamento non corretto UTILIZZATO L'OSSIGENO OCCORRE AFFIGGERE del concentratore di ossigeno, consultare CARTELLI "NON FUMARE – OSSIGENO IN USO" IN la sezione Risoluzione dei problemi del MODO CHE SIANO BEN VISIBILI.
  • Page 121 FreeStyle Comfort ATTENZIONE: quando si utilizza il concentratore di Nota: accertarsi che la cannula sia completamente inserita ossigeno in auto, in barca o con altre sorgenti CC e salda. In questo modo il concentratore di ossigeno tramite l'alimentatore CC, accertarsi di avviare e è...
  • Page 122 FreeStyle Comfort Specifiche FreeStyle Comfort Dimensioni (con batteria singola) 25,4 x 18,5 x 7,9 cm (10,0 x 7,3 x 3,1 poll.) Dimensioni (con batteria doppia) 27,9 x 18,5 x 7,9 cm (11,0 x 7,3 x 3,1 poll.) Peso (con gruppo batterie singolo)
  • Page 123 FreeStyle Comfort Istruzioni per l’uso 1. Collocare e sistemare il sistema FreeStyle Comfort in 3. Inserire l'alimentazione CA o CC nella presa della pota una posizione appropriata per l'uso. di alimentazione sulla parte anteriore, in basso a destra dell'unità. a. Il concentratore deve essere ben ventilato in modo che i filtri di ingresso dell'aria e l'uscita dell'aria non siano ostruiti.
  • Page 124 FreeStyle Comfort 5. Accendere il sistema FreeStyle Comfort premendo il Volume dell'impulso (ml)* pulsante di accensione e selezionare l'impostazione del flusso prescritta utilizzando i pulsanti di incremento (+) Impostazione e decremento (-). Frequenza respiratoria 10.5 31.5 52.5 16.8 25.2 33.6 10.5...
  • Page 125 FreeStyle Comfort Alimentatori RIMOZIONE DELLA BATTERIA Tirare il pulsante di rilascio della batteria verso il basso È possibile alimentare il sistema FreeStyle Comfort in 3 allontanandolo dal sistema FreeStyle Comfort. TENENDO modi: PREMUTO questo pulsante, far scorrere la batteria verso •...
  • Page 126 DURATA DELLA BATTERIA utilizzando l'alimentazione CA o CC. Le batterie del sistema FreeStyle Comfort sono ideate per durare per 300 cicli di carica/scarica. INFORMAZIONI GENERALI DI RICARICA A meno che non si trovi in modalità aereo, il sistema FreeStyle Comfort ricarica il gruppo batterie ogni volta che è...
  • Page 127 FreeStyle Comfort Alimentatore CA e CC Il sistema Freestyle Comfort è dotato di un alimentatore CA e CC. L'alimentatore CA include gli elementi seguenti: a. Alimentatore CA che funziona tra i 100 e i 240 volt, 50-60 Hz. b. Un cavo di alimentazione CA per collegare l'alimentatore alla presa CA corrispondente.
  • Page 128 FreeStyle Comfort 4. Accendere il sistema FreeStyle Comfort premendo il 3. Collegare l'estremità opposta del cavo di alimentazione pulsante di accensione e selezionare l'impostazione del CC alla presa dell'automobile o accessoria CC di altro flusso prescritta utilizzando i pulsanti di incremento (+) tipo.
  • Page 129 TECNICO DI ASSISTENZA QUALIFICATO. AVVERTENZA: NON UTILIZZARE IL FILTRI DI INGRESSO DELL'ARIA CONCENTRATORE DI OSSIGENO SENZA L'aria entra nel sistema FreeStyle Comfort attraverso i IL FILTRO DI INGRESSO DELL'ARIA IN filtri di ingresso dell'aria, in basso nella parte anteriore del POSIZIONE.
  • Page 130 FreeStyle Comfort Per la conservazione per periodi superiori o pari a un mese, AVVERTENZA: UTILIZZARE UNA SPUGNA O UN PANNO si raccomanda una carica parziale tra 50% e 75% (due o INUMIDITI (NON BAGNATI) PER PULIRE IL GRUPPO tre LED). Una volta ricaricata, rimuovere la batteria dal BATTERIE.
  • Page 131 FreeStyle Comfort Condizioni di allarme N. priorità Descrizione Display Segnale Ulteriori dettagli allarme acustico Malfunzionamento 1 bip ogni L'unità entra in allarme quando la batteria sistema, 20 s si sta avvicinando alla soglia di arresto di surriscaldamento sicurezza. batteria Se viene raggiunta la soglia di arresto, l'unità...
  • Page 132 FreeStyle Comfort N. priorità Descrizione Display Segnale Ulteriori dettagli allarme acustico Malfunzionamento 1 bip ogni sistema, portata 30 s ridotta (valvola OCD guasta, ostruzione del percorso del gas) Avvertenza 1 bip, batteria scarica senza ripetizione Frequenza 1 bip ogni La frequenza respiratoria supera 40 bpm.
  • Page 133 Info Impostazione 1 bip info modificata 100% Info Collegare nessuno Compare la schermata CAIRE per 2 secondi, all'alimentazione seguita dallo stato Batteria e alimentazione esterna nella per 5 s prima che lo schermo si spenga. condizione spenta 100% Info Collegare...
  • Page 134 FreeStyle Comfort N. priorità Descrizione Display Segnale Ulteriori dettagli allarme acustico Info Nella modalità di nessuno Compare la schermata per 5 s, quindi si standby: quando spegne. viene premuto il pulsante su o giù, 100% il display mostra lo stato della batteria...
  • Page 135 FreeStyle Comfort Risoluzione dei problemi Problema Probabile causa Soluzione FreeStyle Comfort visualizza Fare riferimento alla tabella Fare riferimento alla tabella Condizioni di allarme. un allarme e produce un bip Condizioni di allarme. intermittente. Il concentratore di ossigeno non La batteria è scarica.
  • Page 136 Informazioni di viaggio ATTIVARE LA MODALITÀ AEREO Alimentazione a batteria Il sistema FreeStyle Comfort è approvato FAA per l'uso su Il COP può essere utilizzato su un aeromobile secondo le aeromobili commerciali. Prima del viaggio (aereo, in treno, procedure normali SOLO con alimentazione a batteria, crociera ecc.) sarà...
  • Page 137 2. Attaccare la tracolla all'anello sull'unità o sulla borsa. Istruzioni della borsa per il trasporto Per inserire e fissare bene l'unità FreeStyle Comfort nella borsa per il trasporto, utilizzare le seguenti istruzioni. PN MN232-C4 C | Manuale dell’utente 137L - 137...
  • Page 138 Test CEM Linee guida e dichiarazione del produttore - Emissioni elettromagnetiche Il sistema FreeStyle Comfort è destinato all'uso nell'ambiente elettromagnetico specificato di seguito. Il cliente o l'utilizzatore del sistema FreeStyle Comfort deve garantirne l'uso all'interno di un ambiente di questo tipo.
  • Page 139 CA prima dell'applicazione del livello di test. NOTA: in alcuni casi, il sistema Freestyle Comfort può azzerarsi dopo una scarica elettrostatica importante e potrebbe richiedere un ciclo di accensione e spegnimento completo per riprendere il normale funzionamento. Per ulteriori dettagli vedere la sezione Risoluzione dei problemi.
  • Page 140 Per valutare l'ambiente elettromagnetico prodotto da trasmettitori RF fissi, è opportuno eseguire un'indagine elettromagnetica della sede. Se l'intensità di campo misurata nel punto in cui è utilizzato FreeStyle Comfort supera il livello applicabile di conformità RF sopra indicato, è opportuno appurare che FreeStyle Comfort funzioni correttamente.
  • Page 141 Distanze di separazione consigliate tra apparecchi per la comunicazione a RF portatili e mobili e FreeStyle Comfort FreeStyle Comfort è destinato all'uso in un ambiente elettromagnetico in cui i disturbi da RF irradiata sono tenuti sotto controllo. Il cliente o l'utilizzatore di FreeStyle Comfort può prevenire le interferenze elettromagnetiche mantenendo una distanza minima tra le apparecchiature di comunicazione RF portatili e mobili (trasmettitori) e FreeStyle Comfort come indicato di seguito, calcolando tale distanza in base alla potenza massima di uscita dell'apparecchiatura di comunicazione.
  • Page 142 FreeStyle Comfort Controlos do utilizador e Indicadores de estado do sistema ISO 7000; Símbolos gráficos para utilização no Diretiva do Conselho 93/42/EEC; respeitante a equipamento—Índice e resumo dispositivos médicos Representante autorizado na União Ler o manual do utilizador antes de Europeia utilizar.
  • Page 143 útil da bateria, ao contrário do fluxo incluindo a Doença Pulmonar Obstrutiva Crónica (DPOC). contínuo. O FreeStyle Comfort é suficientemente leve para Geralmente, os utilizadores têm boas capacidades ser transportado pela pega, pela alça a tiracolo ou numa cognitivas e têm de ser capazes de comunicar o seu...
  • Page 144 • Transformador de CA • Cabo de alimentação CA • Transformador de CC • Manual do utilizador Conhecer o FreeStyle Comfort Familiarize-se com as principais características do FreeStyle Comfort e da sua interface do utilizador. Vista frontal Interface do Fixação da alça utilizador Saída de...
  • Page 145 FreeStyle Comfort Vista superior Aumentar o fluxo Ecrã do visor Botão de energia Reduzir o fluxo Ecrã do visor alimentado por bateria Visualização da bateria da bateria Configuração de Fluxo Percentagem da bateria restante Espaço do visor de alarmes Ecrã do visor na alimentação CA/CC Configuração...
  • Page 146 DOENTE PODEM NÃO ACIONAR A FUNÇÃO DE CONSERVAÇÃO. AVISO: O CONCENTRADOR DEVE SER COLOCADO NUM LOCAL ONDE SEJA EVITADA A ENTRADA DE FUMO, AVISO: O FREESTYLE COMFORT NÃO SE DESTINA POLUENTES OU VAPORES. A UTILIZAÇÃO NUM DOENTE TRAQUEOSTOMIZADO. AVISO: AS MULHERES GRÁVIDAS OU A AMAMENTAR NÃO DEVEM UTILIZAR OS ACESSÓRIOS...
  • Page 147 FreeStyle Comfort AVISO: A UTILIZAÇÃO DE ALGUNS AVISO: NÃO PERMITA QUE A ENTRADA E A SAÍDA ACESSÓRIOS DE ADMINISTRAÇÃO DE DE AR FIQUEM BLOQUEADAS. NÃO DEIXE CAIR OXIGÉNIO, NÃO ESPECIFICADOS PARA NEM INSIRA QUAISQUER OBJETOS NAS ABERTURAS ESTE CONCENTRADOR, PODE PREJUDICAR DO DISPOSITIVO.
  • Page 148 FreeStyle Comfort ATENÇÃO: Na eventualidade de alarme AVISO: OS DÍSTICOS “PROIBIDO FUMAR – OXIGÉNIO ou se observar que o Concentrador EM UTILIZAÇÃO” DEVEM ESTAR BEM VISÍVEIS de Oxigénio não está a trabalhar NA CASA OU NO LOCAL ONDE O OXIGÉNIO adequadamente, consulte a secção...
  • Page 149 FreeStyle Comfort ATENÇÃO: Quando usar o Concentrador de oxigénio Nota: Certifique-se de que a cânula está totalmente num automóvel, barco, ou noutras fontes de CC com inserida e fixa. Isso garante que o Concentrador a fonte de alimentação CC, certifique-se de que o de oxigénio deteta corretamente a inspiração para...
  • Page 150 FreeStyle Comfort Especificações FreeStyle Comfort Dimensões (com uma bateria 10,0 x 7,3 x 3,1 pol. (25,4 x 18,5 x 7,9 cm) individual) Dimensões (com uma bateria dupla) 11,0 x 7,3 x 3,1 pol. (27,9 x 18,5 x 7,9 cm) Peso (com uma bateria individual)
  • Page 151 FreeStyle Comfort Instruções de Funcionamento 1. Coloque e posicione o FreeStyle Comfort num local 3. Introduza a fonte de alimentação CA ou CC no adequado para a utilização. recetáculo da porta de alimentação no canto inferior direito frontal da unidade.
  • Page 152 FreeStyle Comfort 5. Ligue o FreeStyle Comfort premindo o botão de energia Volume pulsátil (mL)* e selecione a sua definição de fluxo de ar prescrita, utilizando os botões para aumentar (+) ou reduzir (-) Definição f o fluxo. Frequência respiratória...
  • Page 153 BATERIA Para verificar a carga da unidade da bateria instalada no INSTALAR A BATERIA FreeStyle Comfort, consulte o ícone da bateria e o tempo restante previsto no visor. Alinhe a bateria com a estrutura inferior a partir do centro do FreeStyle Comfort. Empurre a bateria para dentro até...
  • Page 154 é de 3,5 horas CARREGAMENTO INICIAL para uma bateria individual e 6 horas para uma bateria A bateria nova fornecida com o seu FreeStyle Comfort só dupla. está parcialmente carregada quando é enviada de fábrica.
  • Page 155 FreeStyle Comfort Fonte de alimentação CA e CC O FreeStyle Comfort inclui uma fonte de alimentação CA e CC de origem. A fonte de alimentação CA inclui o seguinte: a. Unidade de alimentação CA que funciona entre 100-240 V, 50-60 Hz.
  • Page 156 FreeStyle Comfort 4. Ligue o FreeStyle Comfort premindo o botão de energia 3. Ligue a extremidade oposta do cabo de alimentação CC e selecione a sua definição de fluxo de ar prescrita, à saída de alimentação CC do automóvel ou de outro utilizando os botões para aumentar (+) ou reduzir (-)
  • Page 157 4. Instale os filtros limpos e secos. FILTROS DE ENTRADA DO AR AVISO: NÃO OPERE O CONCENTRADOR O ar entra no FreeStyle Comfort através de filtros de DE OXIGÉNIO SEM QUE O FILTRO DE entrada do ar situados na parte inferior do painel frontal do ADMISSÃO DE AR ESTEJA CORRETAMENTE...
  • Page 158 FreeStyle Comfort Para um armazenamento durante um mês ou mais, é AVISO: USE UM PANO HÚMIDO (NÃO MOLHADO) recomendado um estado descarregado ou parcialmente OU ESPONJA PARA LIMPAR A UNIDADE DA BATERIA. carregado entre 50% e 75% (dois a três LEDs). Depois de PRIMEIRO, PULVERIZE O PANO OU ESPONJA COM UM carregada, retire a bateria do concentrador de oxigénio.
  • Page 159 FreeStyle Comfort Condições de Alarme N.º da Descrição do Visor Sinal sonoro Mais detalhes prioridade alarme Avaria do sistema, 1 bip a cada A Unidade emite um alarme quando Sobreaquecimento 20 segundos a temperatura atingir o limiar de da bateria desativação de segurança.
  • Page 160 FreeStyle Comfort N.º da Descrição do Visor Sinal sonoro Mais detalhes prioridade alarme Avaria do sistema, 1 bip a cada Taxa de fluxo 30 segundos (Falha da válvula OCD, Obstrução da trajetória do gás) Aviso de bateria 1 bip, sem fraca repetição...
  • Page 161 Informação Definição alterada 1 bip de informação 100% Informação Liga a alimentação nenhum Apresenta o ecrã CAIRE durante externa na 2 segundos, seguido pelo estado Bateria condição de e ligação durante 5 segundos antes de equipamento se desligar desligado 100% Informação...
  • Page 162 FreeStyle Comfort N.º da Descrição do Visor Sinal sonoro Mais detalhes prioridade alarme Informação No modo de nenhum O ecrã é apresentado durante 5 segundos espera - quando o e, em seguida, desliga-se botão para cima ou para baixo é...
  • Page 163 FreeStyle Comfort Resolução de Problemas Problema Causa provável Solução O FreeStyle Comfort apresenta Consulte o quadro de Condições Consulte o quadro de Condições de alarme. um alarme e emite um bip de alarme. intermitente. O Concentrador de oxigénio A bateria está descarregada.
  • Page 164 Informações de transporte ATIVAR O MODO DE AVIÃO Alimentação da bateria O FreeStyle Comfort é aprovado pela FAA para utilização O POC pode ser utilizado numa aeronave de acordo com a bordo de aeronaves comerciais. Antes de qualquer os procedimentos de funcionamento normais utilizando viagem (de avião, comboio, cruzeiro, etc.), deverá:...
  • Page 165 Instruções do saco de transporte Para inserir e fixar o seu FreeStyle Comfort no saco de transporte, siga as seguintes instruções. PN MN232-C4 C | Manual do usuário POR - 165...
  • Page 166 Testes de compatibilidade eletromagnética (EMC) Orientações e Declaração do Fabricante —Emissões eletromagnéticas O FreeStyle Comfort destina-se a ser usado no ambiente eletromagnético especificado abaixo. O cliente ou utilizador do FreeStyle Comfort deve certificar-se de que este é usado no ambiente descrito.
  • Page 167 é a tensão de CA antes da aplicação do nível de teste. NOTA Em alguns casos, o Freestyle Comfort poderá reiniciar após uma descarga eletrostática significativa e poderá necessitar de um Ciclo de alimentação completo para retomar o funcionamento normal. Consulte a secção Resolução de problemas para obter mais detalhes.
  • Page 168 Para avaliar o ambiente eletromagnético para transmissores de RF fixos, deverá ser considerado um estudo eletromagnético do local. Se a força do campo medido no local onde o FreeStyle Comfort é utilizado exceder o nível de conformidade RF aplicável indicado acima, o FreeStyle Comfort deve ser observado para determinar o seu funcionamento normal.
  • Page 169 FreeStyle Comfort O FreeStyle Comfort destina-se a ser utilizado num ambiente eletromagnético no qual as perturbações de RF irradiadas sejam controladas. O cliente ou o utilizador do FreeStyle Comfort pode ajudar a evitar interferências eletromagnéticas mantendo uma distância mínima entre os equipamentos de comunicação por RF portáteis e móveis (transmissores) e o FreeStyle...
  • Page 170 FreeStyle Comfort Gebruikersbediening en indicatoren van de systeemstatus ISO 7000; Grafische symbolen voor gebruik op de Richtlijn 93/42/EEG van de Raad inzake medische apparatuur - Index en samenvatting instrumenten Gevolmachtigde vertegenwoordiger in de Lees de gebruikershandleiding voordat u Europese Gemeenschap het systeem gebruikt.
  • Page 171 De longaandoeningen (COPD). Gebruikers hebben FreeStyle Comfort is licht genoeg om met het handvat, doorgaans goede cognitieve capaciteiten en moeten hun de schouderriem of in de rugzak te worden gedragen. Het ongemak kenbaar kunnen maken.
  • Page 172 • Draag alle accessoiretassen zuurstofapparatuur als er onderdelen • Wisselstroomvoeding ontbreken. • Wisselstroomsnoer • Gelijkstroomvoeding • Gebruikershandleiding Uw FreeStyle Comfort leren kennen Maak u vertrouwd met de belangrijkste functies van de FreeStyle Comfort en de gebruikersinterface. Vooraanzicht Gebruikersinterface Riembevestiging Zuurstofuitlaat Luchtuitlaat Luchtinlaat/-filters Luchtinlaat/-filters...
  • Page 173 FreeStyle Comfort Bovenaanzicht Weergavescherm Debiet verhogen Aan-/uitknop Debiet verlagen Weergavescherm op accu Accuweergave Debietinstelling Resterend accupercentage Alarmweergaveruimte Weergavescherm op wissel-/gelijkstroom Debietinstelling Accuweergave Alarmweergaveruimte Laadindicator PN MN232-C4 C | Gebruikershandleiding NL - 173...
  • Page 174 VEROORZAKEN. VAN EEN ARTS. LET OP: Belangrijke informatie om schade WAARSCHUWING: NIET BESTEMD VOOR GEBRUIK IN aan de FreeStyle Comfort te voorkomen. DE NABIJHEID VAN ONTVLAMBARE ANESTHETICA. WAARSCHUWING: ZOALS BIJ ELK ELEKTRISCH APPARAAT KRIJGT DE GEBRUIKER MOGELIJK TE Opmerking: deze informatie vereist extra aandacht.
  • Page 175 FreeStyle Comfort WAARSCHUWING: BEPAALDE WAARSCHUWING: BLOKKEER NOOIT DE OPENINGEN ZUURSTOFTOEDIENINGSACCESSOIRES VAN DE ROOSTERS VOOR LUCHTINLAAT/-UITLAAT. DIE NIET ZIJN GENOEMD VOOR STEEK GEEN VOORWERPEN IN DE OPENINGEN VAN GEBRUIK IN COMBINATIE MET DEZE HET APPARAAT EN VOORKOM DAT ER VOORWERPEN ZUURSTOFCONCENTRATOR, KUNNEN DE IN VALLEN.
  • Page 176 FreeStyle Comfort LET OP: raadpleeg de WAARSCHUWING: PLAATS DUIDELIJKE BORDEN MET probleemoplossingstabel in deze 'ROKEN VERBODEN - GEBRUIK VAN ZUURSTOF' IN handleiding in geval van een alarm of als DE WONING OF ELDERS WAAR ZUURSTOF WORDT u vaststelt dat de zuurstofconcentrator GEBRUIKT.
  • Page 177 FreeStyle Comfort LET OP: bij gebruik van de zuurstofconcentrator in een Opmerking: Controleer of de canule correct is geplaatst auto, boot of met andere gelijkstroombronnen met de en goed vastzit. Zo kan de zuurstofconcentrator correct de gelijkstroomvoeding, moet het voertuig zijn opgestart ademhaling detecteren voor de toediening van zuurstof.
  • Page 178 FreeStyle Comfort Specificaties FreeStyle Comfort Afmetingen (met enkele accu) 25,4 x 18,5 x 7,9 cm (10,0 x 7,3 x 3,1 in) Afmetingen (met dubbele accu) 27,9 x 18,5 x 7,9 cm (11,0 x 7,3 x 3,1 in) Gewicht (met enkele accu)
  • Page 179 FreeStyle Comfort Gebruiksaanwijzing 1. Plaats en installeer de FreeStyle Comfort op een gepaste 3. Steek de wissel- of gelijkstroomvoeding in de gebruikslocatie. voedingspoort aan de voorkant, rechts onderaan op het apparaat. a. De concentrator moet voldoende geventileerd zijn, zodat de luchtinlaat en luchtuitlaat niet worden geblokkeerd.
  • Page 180 26.3 *Tolerantie is +/- 15% Er klinkt een kort hoorbaar alarm om aan te geven dat 8. Schakel de FreeStyle Comfort uit door te drukken op de het apparaat is ingeschakeld. aan-/uitknop. Opmerking: als de FreeStyle Comfort voor het eerst wordt ingeschakeld, is de standaard debietinstelling 2.
  • Page 181 DE ACCU PLAATSEN Lijn de accu uit met de onderste behuizing vanuit het midden van de FreeStyle Comfort. Duw de accu naar 80–100% binnen totdat u een klik hoort om de vergrendeling aan te geven.
  • Page 182 Om de acculading te controleren wanneer deze niet in de werkingsduur van een nieuwe accu getoond. De accuduur FreeStyle Comfort is geplaatst, legt u de accu op zijn rug wordt niet beïnvloed door uw ademhalingsfrequentie. en drukt u op de knop 'TEST'. De controlelampjes voor de acculading (25-100%) aan de rechterkant van de knop 'TEST' gaan branden om de acculading aan te geven.
  • Page 183 Wisselstroom is bedoeld voor gebruik in huis of waar er standaard wisselstroom beschikbaar is. De FreeStyle Comfort functioneert volledig op wisselstroom. De FreeStyle Comfort laadt de accu ook op als er wisselstroom beschikbaar is (behalve in een vliegtuig). De accu wordt opgeladen, ongeacht of de FreeStyle Comfort is in- of uitgeschakeld.
  • Page 184 FreeStyle Comfort 4. Schakel de FreeStyle Comfort in door op de aan-/ 3. Steek het andere uiteinde van het gelijkstroomsnoer uitknop te drukken en selecteer uw voorgeschreven in de voedingsaansluiting van de auto of in een andere debietinstelling met behulp van de debietknoppen voor gelijkstroomaansluiting.
  • Page 185 Reiniging, zorg en routineonderhoud ROUTINEONDERHOUD Onderhoud aan interne onderdelen binnen in de behuizing van de FreeStyle Comfort moet door de zuurstofleverancier worden uitgevoerd. De gebruiker van het apparaat is verantwoordelijk voor de onderstaande onderhoudsprocedures. • Wekelijks: reiniging van de luchtinlaatfilters 2.
  • Page 186 FreeStyle Comfort Voor opslag gedurende een maand of langer wordt een WAARSCHUWING: GEBRUIK EEN VOCHTIGE (GEEN ontladen accu of een deels geladen accu tussen 50% en NATTE) DOEK OF SPONS OM DE ACCU TE REINIGEN. 75% (twee tot drie leds) aanbevolen. Haal de accu uit de SPUIT ALLEREERST EEN MILDE HUISHOUDREINIGER OP zuurstofconcentrator zodra deze is opgeladen.
  • Page 187 FreeStyle Comfort Alarmsituaties Prioriteit nr. Alarmbeschrijving Weergave Hoorbaar Meer details signaal Systeemstoring Accu te 1 pieptoon Het apparaat slaat alarm warm elke 20 sec. als de accutemperatuur de veiligheidsuitschakelgrens nadert. Als de uitschakelgrens is bereikt, wordt het apparaat uitgeschakeld. Als de externe...
  • Page 188 FreeStyle Comfort Prioriteit nr. Alarmbeschrijving Weergave Hoorbaar Meer details signaal Systeemstoring Debiet 1 pieptoon (OCD-klepstoring, elke 30 sec. obstructie van gasbaan) Waarschuwing batterij 1 pieptoon, bijna leeg geen herhaling Ademhalingsfrequentie 1 pieptoon De ademhalingsfrequentie overschreden elke 60 sec. overschrijdt 40 bpm...
  • Page 189 FreeStyle Comfort Prioriteit nr. Alarmbeschrijving Weergave Hoorbaar Meer details signaal Info Instelling gewijzigd 1 infopieptoon 100% Info Sluit de externe voeding geen Het CAIRE-scherm verschijnt aan in de uit-stand gedurende 2 sec., gevolgd door de accu- en stekkerstatus gedurende 5 sec. voordat het...
  • Page 190 FreeStyle Comfort Prioriteit nr. Alarmbeschrijving Weergave Hoorbaar Meer details signaal Info In de standby-modus: geen Het scherm verschijnt wanneer op de omhoog- gedurende 5 sec. en wordt of omlaag-knop wordt vervolgens uitgeschakeld gedrukt, toont het scherm 100% de accu- en laadstatus...
  • Page 191 FreeStyle Comfort Probleemoplossing Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De FreeStyle Comfort toont een Raadpleeg de tabel met Raadpleeg de tabel met alarmsituaties. alarmbericht en laat een niet- alarmsituaties. continue pieptoon horen. De zuurstofconcentrator kan De accu is ontladen. Sluit het apparaat aan op een gelijkstroom- of niet worden aangezet.
  • Page 192 FreeStyle Comfort Reisinformatie DE VLIEGTUIGMODUS ACTIVEREN Accuvoeding De FreeStyle Comfort is FAA-goedgekeurd voor gebruik De POC kan in een vliegtuig ALLEEN met behulp van aan boord van commerciële vliegtuigen. Vóór elke reis de accuvoeding worden gebruikt volgens de normale (vliegtuig, trein, cruiseschip, enz.) moet u: bedieningsprocedures als er geen externe voedingsbron is •...
  • Page 193 Opmerking: er zijn mogelijk bijkomende opties beschikbaar voor landspecifieke snoeren, daar waar dit hierboven DE SCHOUDERRIEM BEVESTIGEN is aangegeven. Neem contact op met CAIRE of met de leverancier van uw zuurstofapparatuur als u alternatieve 1. De schouderriem kan direct aan het apparaat of aan de opties nodig hebt voor een bestelling.
  • Page 194 Leidraad en Verklaring van de fabrikant - Elektromagnetische emissies De FreeStyle Comfort is bedoeld voor gebruik in de elektromagnetische omgeving die hieronder wordt gespecificeerd. De klant of de gebruiker van de FreeStyle Comfort dient te verzekeren dat het apparaat in een dergelijke omgeving wordt gebruikt. Emissietest...
  • Page 195 Leidraad en Verklaring van de fabrikant - Elektromagnetische immuniteit De FreeStyle Comfort is bedoeld voor gebruik in de elektromagnetische omgeving die hieronder wordt gespecificeerd. De klant of de gebruiker van de FreeStyle Comfort dient te verzekeren dat het apparaat in een dergelijke omgeving wordt gebruikt. Immuniteitstest...
  • Page 196 Leidraad en Verklaring van de fabrikant - Elektromagnetische immuniteit De FreeStyle Comfort is bedoeld voor gebruik in de elektromagnetische omgeving die hieronder wordt gespecificeerd. De klant of de gebruiker van de FreeStyle Comfort dient te verzekeren dat ze in een dergelijke omgeving worden gebruikt. Immuniteitstest...
  • Page 197 De FreeStyle Comfort is bedoeld voor gebruik in een elektromagnetische omgeving waarin uitgestraalde RF-storingen worden beheerst. De klant of de gebruiker van de FreeStyle Comfort kan elektromagnetische storing helpen voorkomen door een minimale scheidingsafstand tussen de draagbare en mobiele RF-communicatieapparatuur (zenders) en de FreeStyle Comfort in acht te nemen zoals hieronder aanbevolen, overeenkomstig het maximumvermogen van de communicatieapparatuur.
  • Page 198 FreeStyle Comfort Brugerkontrolelementer og indikatorer for systemstatus ISO 7000; grafiske symboler til brug på udstyr – Rådets direktiv 93/42/EØF om medicinske indeks og synopsis anordninger Læs brugervejledningen inden betjening. Autoriseret repræsentant i EU Reg.nr. 1641 Enheden overholder kravene i direktiv Driftstemperaturbegrænsning på...
  • Page 199 (KOL). Brugerne har typisk gode kognitive forlænger batteriets levetid. FreeStyle Comfort let nok evner og skal være i stand til at kommunikere ubehag. til at blive båret rundt i et håndtag, en skulderrem eller Hvis brugeren ikke er i stand til at kommunikere ubehag en rygsæk.
  • Page 200 • 8-cellet batteripakke • Bær alle tilbehørstasker • Vekselstrømforsyning • Jævnstrømskabel • Jævnstrømsforsyning • Brugermanual Lær din FreeStyle Comfort at kende Sæt dig ind i nøglefunktionerne i FreeStyle Comfort og dens brugergrænseflade. Set forfra Brugergrænseflade Remfastgørelse Iltudtag Luftudgang Luftindtag/filtre Luftindtag/filtre Tap på...
  • Page 201 FreeStyle Comfort Set ovenfra Display Øg hastigheden Tænd/sluk-knap Reducer hastigheden Display på batteristrøm Batterivisning Flowindstilling Resterende batteriprocent Område til alarmvisning Display på vekselstrøm/jævnstrøm Flowindstilling Batterivisning Område til alarmvisning Opladningsindikator PN MN232-C4 C | Brugermanual DAN - 201...
  • Page 202 GOD AFSTAND AF RØG, FORURENENDE STOFFER ELLER ADVARSEL: NOGLE AF PATIENTENS VEJRTRÆKNINGER GASSER. UDLØSER MULIGVIS IKKE DEN ILTBESPARENDE FUNKTION. ADVARSEL: FREESTYLE COMFORT ER IKKE BEREGNET TIL BRUG SAMMEN MED TRAKEOTOMEREDE PATIENTER. ADVARSEL: GRAVIDE OG AMMENDE KVINDER BØR IKKE BRUGE TILBEHØR, DER ANBEFALES I DENNE VEJLEDNING, DA DISSE KAN INDEHOLDE FTALATER.
  • Page 203 FreeStyle Comfort ADVARSEL: BRUGEN AF VISSE TYPER ADVARSEL: LUFTINDTAGET ELLER LUFTUDTAGSHULLET ILTADMINISTRATIONSUDSTYR, DER MÅ IKKE BLOKERES. UNDGÅ AT TABE ELLER INDSÆTTE IKKE ER SPECIFICERET TIL BRUG MED GENSTANDE I ENHEDENS ÅBNINGER. DET KAN DENNE ILTKONCENTRATOR, KAN PÅVIRKE MEDFØRE OVEROPHEDNING AF ILTKONCENTRATOREN, YDEEVNEN.
  • Page 204 FreeStyle Comfort ADVARSEL: I tilfælde af en alarm, eller hvis ADVARSEL: DER SKAL VÆRE TYDELIG SKILTNING MED det konstateres, at iltkoncentratoren ikke "RYGNING FORBUDT – ILTAPPARAT I BRUG" I HJEM, fungerer korrekt, henvises der til afsnittet HVOR DER ANVENDES ILTAPPARATER. BRUGERE OG Fejlfinding i denne vejledning.
  • Page 205 FreeStyle Comfort ADVARSEL: Hvis iltkoncentratoren benyttes i Bemærk: Sørg for, at kanylen er helt indsat og sikker. Det en bil, båd eller på andre jævnstrømkilder med sikrer, at iltkoncentratoren kan detektere inspiration korrekt jævnstrømforsyningen, skal du sørge for, at kilden med henblik på...
  • Page 206 FreeStyle Comfort Specifikationer FreeStyle Comfort Mål (med enkelt batteri) 25,4 x 18,5 x 7,9 cm (10,0 x 7,3 x 3,1") Mål (med dobbelt batteri) 27,9 x 18,5 x 7,9 cm (11,0 x 7,3 x 3,1") Vægt (med enkelt batteripakke) 2,3 kg (5 lbs) Vægt (med dobbelt batteripakke)
  • Page 207 FreeStyle Comfort Brugsanvisning 1. Anbring og opstil FreeStyle Comfort et sted, der er 3. Sæt veksel- eller jævnstrømsforsyningen i strømstikket egnet til anvendelsen. nederst til højre foran på enheden. a. Koncentratoren skal være godt ventileret, således at luftindtagsfiltrene og luftudtaget ikke blokeres.
  • Page 208 FreeStyle Comfort 5. Tænd for FreeStyle Comfort ved at trykke på tænd/ Pulseringsvolumen (ml)* sluk-knappen, og vælg den foreskrevne flowindstilling ved hjælp af knappen til øgning (+) eller reduktion (-) Indstilling af flow. Respirationsfre- kvens 10,5 31,5 52,5 16,8 25,2...
  • Page 209 KONTROL AF BATTERIPAKKENS LADETILSTAND Hvis du vil kontrollere batteriets ladetilstand, når det er sat i FreeStyle Comfort, skal du se på batteriikonet og den ISÆTNING AF BATTERIET anslåede resterende tid på displayet. Ret batteriet ind efter bunden af huset fra midten af FreeStyle Comfort.
  • Page 210 3,5 for et enkelt batteri og 6,0 timer for et dobbelt batteri. DEN FØRSTE OPLADNING Det nye batteri, som følger med din FreeStyle Comfort, Bemærk: Batteriet starter muligvis ikke genopladningen er kun delvist opladet, når det leveres fra fabrikken. Du med det samme, hvis batteripakken er helt afladet.
  • Page 211 3. Slut den modsatte ende af vekselstrømskablet til en 1. Sæt vekselstrømsblokken i strømindgangen nederst til stikkontakt i væggen eller en anden egnet stikkontakt. højre foran på FreeStyle Comfort. Sørg for at skubbe den indad, indtil den sidder forsvarligt fast. PN MN232-C4 C | Brugermanual...
  • Page 212 FreeStyle Comfort 4. Tænd for FreeStyle Comfort ved at trykke på tænd/ 3. Slut den modsatte ende af jævnstrømskablet til en bils sluk-knappen, og vælg den foreskrevne flowindstilling tilbehørsstik eller til et andet egnet jævnstrømsudtag. ved hjælp af knappen til øgning (+) eller reduktion (-) af flow.
  • Page 213 Udfør trinnene herunder for at rengøre luftindtagsfiltrene korrekt. Batteriet må ikke udsættes for åben ild. 1. Fjern de to filtre fra forsiden af FreeStyle Comfort ved Undgå at tabe batteripakken. at trykke den tilsvarende tap opad og trække den udad.
  • Page 214 FreeStyle Comfort RENGØRING ADVARSEL: BRUG EN FUGTIG (IKKE VÅD) KLUD ELLER Sluk for enheden, og frakobl veksel- eller SVAMP TIL AT RENGØRE BATTERIPAKKEN. SPRAY jævnstrømforsyningen, før al rengøring eller desinficering. FØRST KLUDEN ELLER SVAMPEN MED ET MILDT Du MÅ IKKE sprøjte direkte på kabinettet. Brug en RENGØRINGSMIDDEL, OG RENGØR BATTERIPAKKENS...
  • Page 215 FreeStyle Comfort Alarmtilstande Prioritet nr. Alarmbeskrivelse Display Lydsignal Flere oplysninger Systemfejl, batteri over 1 bip hvert Enheden udløser en alarm, når temp. 20. sek. batteriets temperatur nærmer sig tærsklen for sikkerhedsnedlukning. Enheden lukker ned, hvis nedlukningstærsklen overskrides. Hvis en ekstern strømkilde er tilsluttet, vises alarmskærmbilledet,...
  • Page 216 FreeStyle Comfort Prioritet nr. Alarmbeskrivelse Display Lydsignal Flere oplysninger Systemfejl, 1 bip hvert flowhastighed 30. sek. (ventilsvigt i iltkoncentrator, blokering af gasvej) Advarsel for lavt 1 bip, ingen batteriniveau gentagelse 10 % Respirationsfrekvens 1 bip hvert Respirationsfrekvensen overskrider overskredet 60. sek.
  • Page 217 FreeStyle Comfort Prioritet nr. Alarmbeskrivelse Display Lydsignal Flere oplysninger Info Indstilling ændret 1 infobip 100 % Info Tilslut ekstern Intet CAIRE-skærmbilledet vises strømkilde i fra-tilstand i 2 sekunder, efterfulgt af batteri- og stikstatus i 5 sek., før displayet slukkes. 100 %...
  • Page 218 FreeStyle Comfort Prioritet nr. Alarmbeskrivelse Display Lydsignal Flere oplysninger Info I standbytilstand – når Intet Skærmbilledet vises i 5 sek., der trykkes på op- eller hvorefter displayet slukkes. nedknappen, viser displayet batteri- og 100 % ladetilstand 100 % Info Flytilstand med 1 langt bip batteristrøm...
  • Page 219 FreeStyle Comfort Fejlfinding Problem Mulig årsag Løsning FreeStyle Comfort viser alarm og Se tabellen med alarmtilstande. Se tabellen med alarmtilstande. udsender periodiske bip. Iltkoncentratoren tændes ikke. Batteriet er afladet. Tilslut enheden til en jævnstrøm- eller vekselstrømforsyning. Den er ikke sluttet til ekstern strømforsyning.
  • Page 220 Oplysninger om rejser AKTIVÉR FLYTILSTAND Batteristrøm FreeStyle Comfort er FAA-godkendt til brug ombord på POC kan bruges ombord på fly i henhold til de normale kommercielle fly. Forud for enhver rejse (med fly, tog, skib betjeningsprocedurer, KUN med batteristrøm, hvis der ikke osv.) skal du:...
  • Page 221 1. Anbring systemet i bunden af tasken, og sørg for at placere filtrene og batteriåbningerne korrekt. Anvend kun tilbehør på listen, som er leveret af CAIRE via din iltleverandør af hensyn til korrekt ydeevne og sikkerhed. Brug af tilbehør, der ikke er angivet nedenfor, kan påvirke ydeevnen og/eller sikkerheden af...
  • Page 222 EMC-test Vejledning og producentens erklæring – elektromagnetiske emissioner FreeStyle Comfort er beregnet til brug i det elektromagnetiske miljø, der er angivet nedenfor. Kunden eller brugeren af FreeStyle Comfort er ansvarlig for at sikre, at det anvendes i et sådant miljø.
  • Page 223 FreeStyle Comfort Vejledning og fabrikantens erklæring – elektromagnetisk immunitet FreeStyle Comfort er beregnet til brug i det elektromagnetiske miljø, der er angivet nedenfor. Kunden eller brugeren af FreeStyle Comfort er ansvarlig for at sikre, at det anvendes i et sådant miljø.
  • Page 224 FreeStyle Comfort Vejledning og fabrikantens erklæring – elektromagnetisk immunitet FreeStyle Comfort er beregnet til brug i det elektromagnetiske miljø, der er angivet nedenfor. Kunden eller brugeren af FreeStyle Comfort er ansvarlig for at sikre, at det anvendes i et sådant miljø.
  • Page 225 FreeStyle Comfort er beregnet til brug i et elektromagnetisk miljø, hvori udstrålede RF-forstyrrelser styres. Kunden eller brugeren af FreeStyle Comfort kan hjælpe til med at forhindre elektromagnetisk interferens ved at bevare en minimumsafstand mellem bærbart og mobilt RF-kommunikationsudstyr (sendere) og FreeStyle Comfort, som anbefalet nedenfor, i henhold til kommunikationsudstyrets maksimale udgangseffekt.
  • Page 226 FreeStyle Comfort Brukerkontroller og indikatorer for systemstatus ISO 7000; Tegnesymboler til bruk på spesielt utstyr – Rådsdirektiv 93/42/EØS vedrørende medisinsk utstyr indeks og sammendrag Autorisert representant i EU Les bruksanvisningen før bruk. reg. nr. Denne enheten overholder kravene i 1641 direktiv 93/42/EØS vedrørende medisinsk...
  • Page 227 (unntatt på et fly). Dette gjør brukeren relativt selvhjulpen når det gjelder hjemmebruk, FreeStyle Comfort kombinerer bevegelighet (både innenfor og utenfor hjemmet), mobilitet avansert oksygenkonsentrator- med og generell livsstil. Bruk av oksygenkonsentratoren krever oksygenkonserveringsteknologier, for å...
  • Page 228 • Batteripakke med 8 celler • Bær all tilbehørsveske • Vekselstrømforsyning • Strømledning til vekselstrøm • Likestrømtilførsel • Bruksanvisning Gjør deg kjent med FreeStyle Comfort Gjør deg kjent med de viktigste funksjonene og brukergrensesnittet til FreeStyle Comfort. Sett forfra Brukergrensesnitt Stroppfeste Oksygenutløp Luftutslipp Luftinntak/filtre...
  • Page 229 FreeStyle Comfort Sett ovenfra Øk oksygentilførsel Skjerm På/av-knapp Reduser oksygentilførsel Skjerm på batteri Batterivisning Innstillingen for strømning Gjenværende batteriprosent Visningsområde for alarm Skjerm på veksel-/likestrøm Innstillingen for strømning Batterivisning Visningsområde for alarm Ladeindikator PN MN232-C4 C | Bruksanvisning 229R - 229...
  • Page 230 ADVARSEL: KONSENTRATOREN BØR PLASSERES SLIK KONSERVERINGSFUNKSJONEN. AT DEN IKKE BLIR UTSATT FOR RØYK, FORURENSNING ELLER GASSER. ADVARSEL: FREESTYLE COMFORT SKAL IKKE BRUKES PÅ EN TRAKETOMISERT PASIENT. ADVARSEL: GRAVIDE ELLER AMMENDE KVINNER SKAL IKKE BRUKE TILBEHØRENE I DENNE HÅNDBOKEN. DE KAN INNEHOLDE FTALATER.
  • Page 231 FreeStyle Comfort ADVARSEL: BRUKEN AV NOEN TYPER ADVARSEL: PASS PÅ AT HVERKEN LUFTINNTAKET ELLER TILBEHØR FOR ADMINISTRERING AV LUFTUTTAKET BLIR BLOKKERT. IKKE SLIPP ELLER FØR OKSYGEN, SOM IKKE ER SPESIFISERT FOR NOEN GJENSTANDER INN I ÅPNINGENE PÅ UTSTYRET. DENNE KONSENTRATOREN, KAN SVEKKE DETTE KAN FØRE TIL AT OKSYGENKONSENTRATOREN...
  • Page 232 FreeStyle Comfort FORSIKTIG: I tilfeller der du observerer en ADVARSEL: SKILT MED TEKSTEN «RØYKING FORBUDT – alarm eller at oksygenkonsentratoren ikke OKSYGEN I BRUK» MÅ VÆRE TYDELIG OG SYNLIG I fungerer som den skal, se feilsøkingsdelen HJEMMET, ELLER DER OKSYGEN ER I BRUK. PASIENTER i denne brukerveiledningen.
  • Page 233 FreeStyle Comfort FORSIKTIG: Når oksygenkonsentratoren brukes i bil, Merk: Påse at kanylen sitter helt inne og godt fast. båt eller et annet sted med likestrømtilførsel, sørg for Dette sikrer at oksygenkonsentratoren kan utføre at kjøretøyet startes opp før oksygenkonsentratoren korrekt registrering av innånding for oksygentilførsel.
  • Page 234 FreeStyle Comfort Spesifikasjoner FreeStyle Comfort Modeller (med ett batteri) 10,0 x 7,3 x 3,1 tommer (25,4 x 18,5 x 7,9 cm) Mål (med dobbelt batteri) 11,0 x 7,3 x 3,1 tommer (27,9 x 18,5 x 7,9 cm) Vekt (med én batteripakke)
  • Page 235 FreeStyle Comfort Instruksjoner for bruk 1. Finn og plasser FreeStyle Comfort på et passende sted 3. Plugg inn strømledningen for veksel- eller likestrøm i for bruk. strømkontakten til høyre på forsiden av enheten. a. Konsentratoren skal være godt ventilert slik at luftinntaks- og luftuttaksfiltrene ikke er blokkert.
  • Page 236 FreeStyle Comfort 5. Slå på FreeStyle Comfort ved å trykke på på/av- Pulsvolum (mL)* knappen og velg foreskrevet oksygeninnstilling ved å bruke knappene for økning (+) eller reduksjon (-) av Innstilling oksygentilførsel. Pustefrekvens 10.5 31.5 52.5 16.8 25.2 33.6 10.5 15.8...
  • Page 237 FreeStyle Comfort Strømforsyninger FJERNE BATTERIET Trykk batteriutløserknappen nedover, vekk fra FreeStyle FreeStyle Comfort kan motta strøm på 3 måter: Comfort. Mens du HOLDER knappen, skyver du batteriet • Oppladbar batteripakke ut ved å dra det vekk fra konsentratoren. • Vekselstrøm ADVARSEL: OKSYGENKONSENTRATOREN •...
  • Page 238 For å kontrollere batteriladingen når den ikke er installert viser typisk varighet for en ny batteripakke. Varigheten i FreeStyle Comfort, legg den flat og trykk på TEST- til batteripakken holder seg konstant, uavhengig av knappen. Indikatorlyset for batterimåler (25–100 %) vil pustehastigheten din.
  • Page 239 For å koble FreeStyle Comfort til vekselstrøm: 1. Koble vekselstrømklossen til strømkontakten nederst 3. Koble den motsatte enden av strømledningen for på forsiden av FreeStyle Comfort. Sørg for å trykke vekselstrøm til stikkontakten i veggen eller en annen innover, slik at koblingen er godt festet.
  • Page 240 FreeStyle Comfort 4. Slå på FreeStyle Comfort ved å trykke på på/av- 3. Koble den motsatte enden av likestrømsledningen knappen og velg foreskrevet strømningsinnstilling ved til kontakten i bilen eller en annen utstyrskontakt for å bruke knappene for økning (+) eller reduksjon (-) av likestrøm.
  • Page 241 Følg de følgende trinnene for riktig rengjøring av luftinntaksfiltrene. Ikke eksponer batteriet for åpne flammer. 1. Fjern de to filtrene fra forsiden av FreeStyle Comfort Ikke mist batteripakken. ved å trykke opp på den tilsvarende tappen og trekke den utover.
  • Page 242 FreeStyle Comfort RENGJØRING ADVARSEL: BRUK EN FUKTIG (IKKE VÅT) KLUT ELLER Slå AV enheten og koble fra vekselstrøm eller likestrøm SVAMP TIL Å RENGJØRE BATTERIPAKKEN. SPRAY FØRST før enhver rengjøring eller desinfisering. IKKE spray ET MILDT VASKEMIDDEL PÅ KLUTEN ELLER SVAMPEN, direkte på...
  • Page 243 FreeStyle Comfort Alarmtilstander Prioritets- Alarmbeskri- Display Lydsignal Flere detaljer velse Systemfeil, 1 pipetone Enheten vil avgi en alarm når batteri over hvert batteritemperaturen nærmer seg terskelen temp. 20 sek. for sikkerhetsavbrudd. Enheten slår seg av når terskelen er nådd. Hvis ekstern strøm er tilkoblet, vil alarmskjermen vises og lydalarmen fortsette i 2 minutter.
  • Page 244 FreeStyle Comfort Prioritets- Alarmbeskri- Display Lydsignal Flere detaljer velse Systemfeil, 1 pipetone oksygentilførsel hvert (sviktende 30 sek. OCD-ventil, blokkering av gassbane) Varsel ved lavt 1 pipetone, batterinivå gjentas ikke 10 % Pustefrekvens 1 pipetone Pustefrekvens overskrider 40 bpm overskredet hvert 60 sek.
  • Page 245 Info Plugg inn ingen ekstern strøm i driftstilstand 100 % Info Koble fra ekstern 1 infopip Vis CAIRE-skjermen i 2 sekunder og slå strøm i avslått deretter skjermen av. tilstand Info Koble fra 1 infopip ekstern strøm i driftstilstand 100 %...
  • Page 246 FreeStyle Comfort Prioritets- Alarmbeskri- Display Lydsignal Flere detaljer velse Info I standbymodus ingen Skjermen vises 5 sek. før den slukkes – når opp- eller ned-knappen trykkes, viser 100 % displayet batteri- eller ladetilstanden 100 % Info Flymodus på 1 langvarig batteristrøm...
  • Page 247 FreeStyle Comfort Feilsøking Problem Mulig årsak Løsning FreeStyle Comfort viser alarm og Se Alarmtilstandstabellen. Se Alarmtilstandstabellen. avgir intermitterende pip. Oksygenkonsentratoren slår seg Batteriet er utladet. Koble enheten til et uttak fra vekselstrøm eller ikke på. likestrøm. Ikke tilkoblet ekstern strøm.
  • Page 248 Reiseinformasjon AKTIVER FLYMODUS Batterispenning FreeStyle Comfort er FAA-godkjent for bruk om bord på POC kan bare brukes på et fly under normale kommersielle fly. Før enhver reise (fly, tog, båt osv.) skal driftsprosedyrer, BARE ved bruk av batteristrøm når ingen ekstern strømkilde er tilkoblet.
  • Page 249 1. Sett enheten i bunnen av vesken, med filtre og batteriåpninger riktig innrettet. For riktig ytelse og sikkerhet skal du bare bruke tilbehøret i listen som er levert av CAIRE gjennom din oksygenleverandør. Bruk av tilbehør som du ikke finner i listen nedenfor, kan svekke ytelsen og/eller sikkerheten til konsentratoren.
  • Page 250 Stropp ......................Polypropylen, acetyl, vinyl, Cordura, neopren EMC-testing Veiledning og produsentens erklæring – elektromagnetisk stråling FreeStyle Comfort er ment brukt i det elektromagnetiske miljøet som er spesifisert nedenfor. Kunden eller brukeren av FreeStyle Comfort skal påse at det brukes i et slikt miljø. Utslippstest Samsvar Elektromagnetisk miljø...
  • Page 251 MERK, U er vekselstrøms nettstrømspenningen før anvendelse av testnivået. MERK I noen tilfeller kan Freestyle Comfort bli tilbakestilt etter en betydelig elektrostatisk utladning, og kan kreve en full strømsyklus for å gjenoppta normal drift. Se avsnittet Feilsøking for flere detaljer.
  • Page 252 FreeStyle Comfort Veiledning og produsentens erklæring – elektromagnetisk immunitet FreeStyle Comfort er ment brukt i det elektromagnetiske miljøet som er spesifisert nedenfor. Kunden eller brukeren av FreeStyle Comfort skal påse at det brukes i et slikt miljø. Immunitetstest IEC 60601 testnivå...
  • Page 253 Anbefalt avstand mellom bærbart og mobilt RF-kommunikasjonsutstyr og FreeStyle Comfort FreeStyle Comfort er egnet for bruk i et elektromagnetisk miljø hvor utstrålte RF-forstyrrelser er kontrollert. Kunden eller brukeren av FreeStyle Comfort kan bidra til å forhindre elektromagnetisk forstyrrelse ved å opprettholde en minimumsavstand mellom bærbart og mobilt RF-kommunikasjonsutstyr (sendere) og FreeStyle Comfort, som anbefalt nedenfor, i henhold til...
  • Page 254 FreeStyle Comfort Kontrollpanel och indikatorer för systemstatus ISO 7000: Grafiska symboler för användning Rådets direktiv 93/42/EEG om medicintekniska på maskiner och utrustningar – register och produkter sammanställning Auktoriserad representant i den Europeiska gemenskapen Läs bruksanvisningen före användning. Reg.nr 1641 Denna enhet uppfyller kraven i direktiv 93/42/EEG om medicintekniska produkter.
  • Page 255 än vid ett i alla åldrar är den typiska syrgasanvändaren äldre än kontinuerligt flöde. FreeStyle Comfort har tillräckligt låg 65 år och lider av olika andningssjukdomar, t.ex. kronisk vikt för att bäras med handtag, axelrem eller ryggsäck.
  • Page 256 • Bordsladdare syrgasutrustningen. • 8-cellsbatteri • Bär all tillbehörspåse • Växelströmsadapter • Nätsladd • Likströmsadapter • Användarhandbok Bekanta dig med FreeStyle Comfort Bekanta dig med de viktigaste FreeStyle Comfort-funktionerna och dess användargränssnitt. Framsida Användargränssnitt Remfäste Syrgasutlopp Luftutlopp Luftintag/filter Luftintag/filter Strömuttagsflik Batteripaket Frigöringsknapp för...
  • Page 257 FreeStyle Comfort Ovansida Display Ökar flödet Strömknapp Minskar flödet Display för batteri Batteridisplay Inställning av flöde Återstående batteriprocent Displayplats för larm Display för växel-/likström Inställning av flöde Batteridisplay Displayplats för larm Laddningsindikator PN MN232-C4 C | Bruksanvisning SWE - 257...
  • Page 258 FRÅN PATIENTEN KANSKE INTE UTLÖSER DEN INTE UTSÄTTS FÖR RÖK, FÖRORENINGAR ELLER KONSERVERINGSFUNKTIONEN. ÅNGA. VARNING: FREESTYLE COMFORT ÄR INTE AVSEDD ATT ANVÄNDAS AV EN TRAKEOSTOMERAD PATIENT. VARNING: GRAVIDA ELLER AMMANDE KVINNOR SKA INTE ANVÄNDA TILLBEHÖREN SOM REKOMMENDERAS I DENNA HANDBOK EFTERSOM DE KAN INNEHÅLLA FTALATER.
  • Page 259 FreeStyle Comfort VARNING: ANVÄNDNING AV VISSA VARNING: SE TILL ATT VENTILERNA FÖR LUFTINTAG TILLBEHÖR FÖR SYRGASHANTERING SOM OCH LUFTUTLOPP INTE RISKERAR ATT BLOCKERAS. INTE ÄR DIREKT AVSEDDA ATT ANVÄNDAS TAPPA INTE OCH STICK INTE IN NÅGRA OBJEKT I MED DENNA SYRGASKONCENTRATOR KAN NÅGRA AV ENHETENS ÖPPNINGAR.
  • Page 260 FreeStyle Comfort VAR FÖRSIKTIG: Se felsökningsavsnittet VARNING: SKYLTAR MED ”RÖKNING EJ TILLÅTEN – i denna bruksanvisning om du SYRGAS ANVÄNDS” MÅSTE VARA VÄL SYNLIGA I uppmärksammar ett alarm eller HEMMET ELLER DÄR SYRGAS ANVÄNDS. ANVÄNDARE syrgaskoncentratorn inte fungerar som OCH DERAS VÅRDGIVARE MÅSTE INFORMERAS OM den ska.
  • Page 261 FreeStyle Comfort VAR FÖRSIKTIG: Se till att fordonet startas och är Obs! Se till att kanylen är helt instucken och ordentligt igång innan du kopplar in syrgaskoncentratorn om fastsatt. Då kan syrgaskoncentratorn upptäcka inandningar syrgaskoncentratorn används med likströmsadaptern och ge syretillförsel på ett korrekt sätt. Under inhalation i en bil, båt eller andra likströmskällor.
  • Page 262 FreeStyle Comfort Specifikationer FreeStyle Comfort Mått (med ett batteri) 25,4 x 18,5 x 7,9 cm (10,0 x 7,3 x 3,1 tum) Mått (med dubbelt batteri) 27,9 x 18,5 x 7,9 cm (11,0 x 7,3 x 3,1 tum) Vikt (med ett batteripaket)
  • Page 263 FreeStyle Comfort Användarinstruktioner 1. Placera FreeStyle eller FreeStyle Comfort på en lämplig 3. Sätt in nätaggregatet för växelström eller likström i plats för användning. strömuttaget som sitter på framsidan, längst ner till höger på enheten. a. Koncentratorn ska vara välventilerad så att luftintagsfiltren och luftutloppet inte täcks.
  • Page 264 FreeStyle Comfort Pulsvolym (ml)* 5. Slå på FreeStyle Comfort genom att trycka på strömknappen och välja den flödesinställning som Inställning ordinerats med hjälp av knappen (+) för att öka eller Andningsfrekvens knappen (-) för att minska flödet. 10,5 31,5 52,5...
  • Page 265 FreeStyle Comfort Nätaggregat TA UT BATTERIET Tryck ner batterifrigöringsknappen bort från FreeStyle FreeStyle Comfort kan drivas på tre sätt: Comfort. Håll knappen intryckt och dra ut batteriet ur • Laddningsbart batteripaket koncentratorn. • Växelström VARNING: SYRGASKONCENTRATORN • Likström MÅSTE VARA AVSTÄNGD OCH Information om hur dessa komponenter fungerar ges i de FRÅNKOPPLAD FRÅN EXTERN STRÖM...
  • Page 266 FÖRSTA LADDNINGEN det är helt urladdat. Det nya batteriet som medföljer din FreeStyle Comfort är bara delvis laddat när det levereras från fabriken. Innan Obs! Batteriet kan inte påbörja laddningen om du använder enheten för första gången ska du ladda...
  • Page 267 INSTALLERAT. 3. Anslut den andra änden av nätsladden till ett vägguttag eller ett annat lämpligt eluttag. Så här ansluter du Freestyle Comfort till växelström: 1. Anslut växelströmdelen till strömingången på framsidan, längst ner på FreeStyle Comfort. Tryck inåt så att anslutningen sitter säkert.
  • Page 268 FreeStyle Comfort 4. Slå på FreeStyle Comfort genom att trycka på 3. Anslut den andra änden av likströmssladden till ett uttag strömknappen och välja den flödesinställning som i en bil eller ett annat likströmsuttag. ordinerats med hjälp av knappen (+) för att öka eller knappen (-) för att minska flödet.
  • Page 269 SERVICETEKNIKER. VARNING: ANVÄND INTE LUFTINTAGSFILTER SYRGASKONCENTRATORN UTAN ATT Luft kommer in i FreeStyle Comfort genom luftintagsfilter LUFTINTAGSFILTRET SITTER PÅ PLATS. som sitter på framsidan, längst ner på syrgaskoncentratorn. Filtren förhindrar att damm och andra större partiklar i SKÖTSEL AV BATTERIPAKETET luften kommer in i enheten.
  • Page 270 FreeStyle Comfort RENGÖRING VARNING: ANVÄND EN FUKTAD (INTE BLÖT) DUK Stäng AV enheten och koppla bort den från växel- eller ELLER SVAMP FÖR ATT RENGÖRA BATTERIPAKETET. likströmmen före all rengöring eller desinficering. Spreja SPREJA FÖRST ETT MILT HUSHÅLLSRENGÖRINGSMEDEL INGET direkt på ytterhöljet. Använd en fuktig (inte blöt) PÅ...
  • Page 271 FreeStyle Comfort Larmtillstånd Prioritet nr Beskrivning av Display Ljudsignal Mer information larm Systemfel Batteri 1 pipsignal var Enheten avger ett larm över temp. 20:e sek när batteritemperaturen börjar närma sig säkerhetsavstängningsgränsen. Om avstängningsgränsen nås, stängs enheten av. Om extern ström ansluts, visas larmskärmen och ett ljudlarm fortsätter i 2 min.
  • Page 272 FreeStyle Comfort Prioritet nr Beskrivning av Display Ljudsignal Mer information larm Systemfel 1 pipsignal var Flödeshastighet 30:e sek (OCD ventilfel, obstruktion av gasväg) Låg batterinivå 1 ljudsignal, Varning upprepas ej 10 % Andningsfrekvens 1 pipsignal var Andningsfrekvensen överskrider överskriden 60:e sek 40 bpm.
  • Page 273 Info Ändrad 1 informationspip inställning 100 % Info Inkoppling av ingen Visar CAIRE-skärmen i 2 sekunder, extern ström i följt av batteri- och kontaktstatus avstängt läge i 5 sekunder innan skärmen stängs av. 100 % Info Inkoppling av ingen extern ström i...
  • Page 274 FreeStyle Comfort Prioritet nr Beskrivning av Display Ljudsignal Mer information larm Info När upp- eller ingen Skärmen visas i 5 sekunder och nedknappen stängs sedan av. trycks ner i viloläget visas 100 % batteri- och laddningsstatus på displayen 100 % Info Flygplansläge när...
  • Page 275 FreeStyle Comfort Felsökning Problem Trolig anledning Lösning FreeStyle Comfort visar ett larm Se tabellen över Se tabellen över larmförhållanden. och avger en återkommande larmförhållanden. ljudsignal. Syrgaskoncentratorn startar inte. Batteriet är urladdat. Förse enheten med ström genom växel- eller likströmsuttag. Inte ansluten till en extern strömkälla.
  • Page 276 FreeStyle Comfort Information inför resor AKTIVERA FLYGPLANSLÄGET Batteridrift FreeStyle Comfort är FAA-godkänd för användning Den bärbara syrgaskoncentratorn kan användas på ombord på passagerarflygplan. Före varje resa (med flyg, ett flygplan ENDAST med batteridrift under normala tåg, kryssningsfartyg osv.) ska du driftförhållanden, när en extern strömkälla inte är ansluten...
  • Page 277 Bär all tillbehörspåse MI372-2 Obs! Fler alternativ för landsspecifika nätsladdar kan vara FÄSTA AXELREMMEN tillgängliga där detta anges ovan. Kontakta CAIRE eller din 1. Axelremmen kan fästas antingen direkt på enheten eller syrgasleverantör om du behöver beställa andra alternativ. på transportväskan.
  • Page 278 Rem ....................... Polypropylen, acetyl, vinyl, cordura, neopren EMC-tester Vägledning och tillverkarens deklaration – elektromagnetiska emissioner FreeStyle Comfort är avsedd för användning i den elektromagnetiska miljö som specificeras nedan. Kunden eller användaren av FreeStyle Comfort ska säkerställa att den används i en sådan miljö. Emissionstester Överensstämmelse...
  • Page 279 OBS! U är nätspänningen innan testnivån tillämpades. OBS! I vissa fall kan Freestyle Comfort återställas efter en betydande elektrostatisk urladdning och kan kräva en fulleffektscykel för att återuppta normal drift. Se felsökningsavsnittet för mer information. PN MN232-C4 C | Bruksanvisning...
  • Page 280 FreeStyle Comfort Vägledning och tillverkarens deklaration – elektromagnetisk immunitet FreeStyle Comfort är avsedd för användning i den elektromagnetiska miljö som specificeras nedan. Kunden eller användaren av FreeStyle Comfort ska säkerställa att den används i en sådan miljö. Immunitetstest IEC 60601 testnivå...
  • Page 281 Rekommenderade separationsavstånd mellan bärbar och mobil RF- kommunikationsutrustning och FreeStyle Comfort FreeStyle Comfort är avsedd för användning i den elektromagnetiska miljö där utstrålade RF-störningar är under kontroll. Kunden eller användaren av FreeStyle Comfort kan hjälpa till att förhindra elektromagnetiska störningar genom att upprätthålla ett minimiavstånd mellan bärbar och mobil RF-kommunikationsutrustning (sändare) och FreeStyle Comfort enligt...
  • Page 282 FreeStyle Comfort Säätimet ja järjestelmän tilan merkkivalot ISO 7000; laitteessa käytettävät graafiset symbolit – Neuvoston direktiivi 93/42/ETY lääkinnällisistä hakemisto ja yhteenveto laitteista Valtuutettu edustaja Euroopan Lue käyttöopas ennen käyttöä. Sääntö yhteisössä 1641 Tämä laite noudattaa lääkinnällisiä laitteita koskevaa 93/42/ETY- Yksikköjen käyttölämpötila on 5...40 °C.
  • Page 283 Jos käyttäjä käytettäessä. FreeStyle Comfort on kevyt, joten sitä on ei pysty ilmoittamaan olon muuttumisesta huonoksi tai helppo kantaa kahvasta, olkahihnassa tai selkärepussa.
  • Page 284 FreeStyle Comfort FreeStyle Comfort -happirikastimen purkaminen pakkauksestaan Tarkista, että pakkaus sisältää kaikki Vakiovarusteet Valinnaiset varusteet luetellut osat. Jos jotakin puuttuu, • Kannettava happirikastin • 8-kennoinen lisäakkupakkaus ota heti yhteys happirikastimen • Kantolaukku • 16-kennoinen akkupakkaus toimittajaan. • Olkahihna • Pöytälaturi •...
  • Page 285 FreeStyle Comfort Laite päältä Näyttöruutu Lisää virtausta Virtapainike Vähennä virtausta Akun näyttöruutu Akun varausnäyttö Virtausasetus Jäljellä olevan akun varaus prosentteina Tila hälytysnäytölle Sähkövirran näyttöruutu Virtausasetus Akun varausnäyttö Tila hälytysnäytölle Latauksen merkkivalo PN MN232-C4 C | Käyttöopas 285N - 285...
  • Page 286 YLIKUUMENEMISEN JA TEHON HEIKKENEMISEN. VAROITUS: POTILAAN TIETYNLAINEN HENGITYS EI VAROITUS: HAPPIRIKASTINTA EI SAA ALTISTAA EHKÄ LAUKAISE HAPPEA SÄÄSTÄVÄÄ TOIMINTOA. SAVULLE, ILMANSAASTEILLE EIKÄ HÖYRYILLE. VAROITUS: FREESTYLE COMFORT -HAPPIRIKASTINTA EI OLE TARKOITETTU TRAKEOSTOOMAPOTILAAN KÄYTTÖÖN. VAROITUS: RASKAANA OLEVIEN TAI IMETTÄVIEN EI PIDÄ KÄYTTÄÄ TÄMÄN KÄYTTÖOHJEEN SUOSITTELEMIA VARUSTEITA, SILLÄ...
  • Page 287 FreeStyle Comfort VAROITUS: JOS KÄYTETÄÄN VAROITUS: ÄLÄ TUKI TULO- TAI POISTOILMA-AUKKOJA. HAPPILISÄVARUSTEITA, JOITA EI OLE ÄLÄ PUDOTA TAI ASETA MITÄÄN ESINEITÄ LAITTEEN SUOSITELTU TÄLLE HAPPIRIKASTIMELLE, AUKKOIHIN. SE VOI AIHEUTTAA HAPPIRIKASTIMEN LAITTEEN TEHO VOI HEIKENTYÄ. YLIKUUMENEMISEN JA TEHON HEIKKENEMISEN. SUOSITELLUT LISÄVARUSTEET ON VAROITUS: JOS AKKUA KÄYTETÄÄN VÄÄRIN, AKKU VOI...
  • Page 288 FreeStyle Comfort TÄRKEÄ HUOMAUTUS: Jos laite antaa VAROITUS: ”TUPAKOINTI KIELLETTY – HAPPILAITE varoituksen tai jos havaitset, että KÄYTÖSSÄ” -KYLTIN ON OLTAVA NÄKYVÄSTI ESILLÄ happirikastin ei toimi oikein, katso KOTONA TAI MUUSSA TILASSA, MISSÄ HAPPILAITETTA lisätietoja tämän käyttöoppaan KÄYTETÄÄN. POTILAILLE JA HEIDÄN HOITAJILLEEN vianetsintäosiosta.
  • Page 289 FreeStyle Comfort TÄRKEÄ HUOMAUTUS: Kun käytät happirikastinta Huomautus: Varmista, että kanyyli on asetettu kokonaan auton, veneen tai muun ajoneuvon tasavirtalähteellä, ja pitävästi. Tämä varmistaa, että happirikastin voi varmista, että ajoneuvo on käynnistetty ja käynnissä, tunnistaa hengityksen oikein hapen annostelua varten.
  • Page 290 FreeStyle Comfort Tekniset tiedot FreeStyle Comfort Mitat (yksi akku) 25,4 x 18,5 x 7,9 cm Mitat (kaksi akkua) 27,9 x 18,5 x 7,9 cm Paino (yksi akku) 2,3 kg Paino (kaksi akkua) 2,7 kg Nimellisäänitaso 43 dbA @ 2 Virtausasetukset Sykäysasetus 1, 2, 3, 4, 5...
  • Page 291 FreeStyle Comfort Käyttöohjeet 1. Sijoita FreeStyle Comfort käytön kannalta sopivaan 3. Työnnä virtajohto laitteen etupuolella oikeassa paikkaan. alareunassa olevaan liittimeen. a. Happirikastimen ympärillä tulee olla hyvä ilmankierto, jotta ilmanottosuodattimet ja ilmanpoistoaukot eivät tukkeutuisi. b. Happirikastin tulee asettaa paikkaan, jossa merkkivalot näkyvät ja hälytykset kuuluvat esteettä.
  • Page 292 10.5 15.8 26.3 *Toleranssi on +/- 15 % Laite antaa lyhyen äänimerkin osoittamaan, että laite on 8. Käännä FreeStyle Comfort pois päältä painamalla päällä. virtapainikkeesta. Huomautus: Kun FreeStyle Comfort käynnistetään ensimmäistä kertaa, virtauksen oletusasetus on 2. Jos Huomautus: Näyttöruutu siirtyy valmiustilaan ja himmenee asetusta muutetaan, laite muistaa edellisen asetuksen 20 sekunnin kuluttua.
  • Page 293 FreeStyle Comfort Virtalähteet AKUN IRROTTAMINEN Työnnä akun vapautuspainiketta alaspäin poispäin FreeStyle Comfort voi saada virtansa kolmesta eri FreeStyle Comfort -happirikastimesta. Pidä painiketta lähteestä. Niitä ovat: painettuna ja irrota akku happirikastimesta vetämällä. • ladattava akkupakkaus VAROITUS: HAPPIRIKASTIMEN PITÄÄ OLLA • verkkovirta POIS PÄÄLTÄ...
  • Page 294 Kun rikastinta ei ole kytketty ulkoiseen tasa- tai kuvake prosenttien sijaan. vaihtovirtaan, se siirtyy automaattisesti akkukäytölle, jos laitteeseen on asennettu ladattu akku. Uuden akun kesto Kun akkua ei ole asennettu FreeStyle Comfort kuvataan alla näkyvässä taulukossa. Hengitysnopeus ei -happirikastimeen, voit tarkistaa sen varaustason vaikuta akun kestoon.
  • Page 295 DC-pistorasiaan. 2. Liitä vaihtovirtajohto vaihtovirtayksikköön. VERKKOVIRTA Verkkovirtaa käytetään kotona ja paikoissa, joissa sitä on saatavana. FreeStyle Comfort toimii vaihtovirralla. FreeStyle Comfort sisältää myös vaihtovirta-akun, joka voidaan ladata aina, kun vaihtovirtaa on saatavilla (paitsi lentokoneessa). Akku latautuu riippumatta siitä, onko FreeStyle Comfort päällä...
  • Page 296 FreeStyle Comfort 4. Käynnistä FreeStyle Comfort painamalla virtapainiketta 3. Työnnä verkkovirtajohdon toinen pää ja valitse haluamasi virtausasetus lisäämällä virtausta auton tasavirtapistokkeeseen tai muuhun (+) tai vähentämällä virtausta (-). tasavirtapistokkeeseen. 4. Käynnistä FreeStyle Comfort painamalla virtapainiketta Huomautus: jos akku on ladattava uudelleen, näytön ja valitse haluamasi virtausasetus lisäämällä...
  • Page 297 Puhdista AKUSTA HUOLEHTIMINEN ilmanottosuodattimet toimimalla seuraavasti. Älä anna akun altistua nesteille. 1. Irrota kaksi suodatinta FreeStyle Comfort - Älä yritä purkaa tai avata akkua. happirikastimen edestä työntämällä ylös kyseistä kielekettä ja vetämällä ne ulos. Älä altista akkua avotulelle.
  • Page 298 FreeStyle Comfort PUHDISTAMINEN VAROITUS: PUHDISTA AKKU KOSTEALLA (EI MÄRÄLLÄ) Katkaise laitteesta virta ja irrota se vaihto- tai LIINALLA TAI SIENELLÄ. SUIHKUTA LIINAAN TAI tasavirtalähteestä ennen puhdistamista tai desinfioimista. PESUSIENEEN MIETOA KOTIKÄYTTÖÖN TARKOITETTUA ÄLÄ suihkuta nesteitä suoraan ulkokoteloon. Käytä PUHDISTUSAINETTA. PUHDISTA AKKUKOTELO.
  • Page 299 FreeStyle Comfort Hälytystilat Prioriteetti Hälytyksen Näyttö Äänimerkki Lisätietoja kuvaus Järjestelmän Yksi piippaus Laite antaa hälytyksen, jos akun toimintahäiriö, 20 sekunnin lämpötila lähestyy turvallisuussyitä akun liian välein tapahtuvan sulkemisen kynnysarvoa. korkea Jos sulkemisen kynnysarvo saavutetaan, lämpötila laite sammuu. Jos ulkoinen virtalähde on liitettynä, hälytysnäyttö...
  • Page 300 FreeStyle Comfort Prioriteetti Hälytyksen Näyttö Äänimerkki Lisätietoja kuvaus Järjestelmän Yksi piippaus toimintahäiriö, 30 sekunnin virtausnopeus välein (OCD- venttiilivika, kaasureitin tukkeutuminen) Akku vähissä - Yksi piippaus, varoitus ei toistoa 10 % Hengitystaajuus Yksi piippaus Hengitystaajuus ylittää 40 bpm ylitetty 60 sekunnin välein...
  • Page 301 Info Asetusta 1 infopiippaus muutettu 100% Info Kytke ulkoinen Ei ole Näyttää CAIRE-näytön 2 sekunnin ajan virtalähde ja sen jälkeen akun ja kytkennän tilan laitteen ollessa 5 sekunnin ajan, ennen kuin näyttö poissa päältä. sammuu. 100 % Info Kytke ulkoinen Ei ole virtalähde...
  • Page 302 FreeStyle Comfort Prioriteetti Hälytyksen Näyttö Äänimerkki Lisätietoja kuvaus Info Valmiustilassa - Ei ole Näyttö näkyy 5 sekuntia ja sammuu kun ylös- tai sitten. alas-painiketta painetaan, 100% näytössä näkyy akun ja latauksen tila. 100% Info Lentokonetila 1 pitkä akkuvirralla piippaus 100%...
  • Page 303 FreeStyle Comfort Vianmääritys Ongelma Todennäköinen syy Ratkaisu FreeStyle Comfort näyttää Lue Hälytystilat-taulukko. Lue Hälytystilat-taulukko. hälytyksen ja antaa katkonaista äänimerkkiä. Happirikastin ei käynnisty. Akku on tyhjä. Käynnistä laite AC- tai DC-liitännän kautta. Ei kytketty sähkövirtaan. Varmista ulkoisten liitäntöjen pitävyys. Yleinen toimintahäiriö.
  • Page 304 • Varmista, että happirikastin on hyvässä käyttökunnossa. • Ota yhteyttä liikennöitsijään vähintään 48 tuntia ennen Ulkoinen virtalähde lähtöä ja ilmoita, että matkustat FreeStyle Comfort Jos lentokoneessa on käytössä sähköpistorasia ja sen mukanasi. sijainti soveltuu happirikastimen virtalähteelle, sitä...
  • Page 305 1. Olkahihna voidaan kiinnittää joko suoraan laitteeseen tai tarvikkeita ottamalla yhteyden CAIREen tai happirikastimen laitteen kantolaukkuun. toimittajaan. 2. Kiinnitä hinta laitteen tai laukun renkaaseen. Kantolaukun ohjeet FreeStyle Comfort laitetaan kantolaukkuun ja laukku suljetaan seuraavasti: PN MN232-C4 C | Käyttöopas 305N - 305...
  • Page 306 Happirikastimen kantolaukku ..................... Cordura, neopreeni, nylonvuori Hihna .....................Polypropeeni, asetyyli, vinyyli, cordura, neopreeni EMC-testaus Ohjeistus ja valmistajan ilmoitus – sähkömagneettinen säteily FreeStyle Comfort on tarkoitettu käytettäväksi alla määritetyssä sähkömagneettisessa ympäristössä. FreeStyle Comfort - asiakkaan tai -käyttäjän on varmistettava, että sitä käytetään sellaisessa ympäristössä. Säteilytesti Vastaavuus Sähkömagneettinen ympäristö...
  • Page 307 IEC 61000-4-8 HUOMAA U tarkoittaa AC-verkkojännitettä ennen testaustason soveltamista. HUOMAA Joissakin tapauksissa Freestyle Comfort voi nollautua täydellisen sähköstaattisen purkauksen seurauksena, jolloin normaali toiminta on palautettava täydellisellä kuittauksella. Katso lisätietoja kohdasta Vianmääritys. PN MN232-C4 C | Käyttöopas 307N - 307...
  • Page 308 FreeStyle Comfort Ohjeistus ja valmistajan ilmoitus – sähkömagneettinen häiriönsieto FreeStyle Comfort on tarkoitettu käytettäväksi alla määritetyssä sähkömagneettisessa ympäristössä. FreeStyle Comfort -asiakkaan tai -käyttäjän on varmistettava, että sitä käytetään sellaisessa ympäristössä. Immuniteettitestaus IEC 60601 -testaustaso Vastaavuustaso Sähkömagneettinen ympäristö – ohjeistus Johdettu radiotaajuus...
  • Page 309 FreeStyle Comfort -happirikastimen välillä FreeStyle Comfort on suunniteltu käytettäväksi sähkömagneettisessa ympäristössä, jossa säteilevää radiotaajuutta on vain rajoitetusti. FreeStyle Comfort -asiakas tai käyttäjä voi auttaa estämään sähkömagneettisia häiriöitä säilyttämällä alla olevan suosituksen mukaisen vähimmäisvälimatkan kannettavan ja siirtyvän radiotaajuuslaitteen (lähettimet) ja FreeStyle Comfort -happirikastimen välillä...
  • Page 310 FreeStyle Comfort Στοιχεία ελέγχου χρήστη και ενδείξεις κατάστασης συστήματος ISO 7000· Γραφικά σύμβολα για χρήση στον εξοπλισμό — Οδηγία του Συμβουλίου 93/42/ΕΟΚ για τα ιατροτεχνολογικά Ευρετήριο και σύνοψη προϊόντα Εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπος στην Διαβάστε το εγχειρίδιο χρήστη πριν από τη Ευρωπαϊκή Κοινότητα...
  • Page 311 διάρκεια ζωής της μπαταρίας, σε αντίθεση με τη συνεχή και εκτός του σπιτιού), της κινητικότητας και του γενικού ροή. Το FreeStyle Comfort είναι αρκετά ελαφρύ ώστε να τρόπου ζωής. Η χρήση συμπυκνωτή οξυγόνου απαιτεί μεταφέρεται μέσω μιας λαβής, ιμάντα ώμου ή σακιδίου...
  • Page 312 • Φέρτε όλη την τσάντα αξεσουάρ • Τροφοδοτικό AC • Καλώδιο τροφοδοσίας AC • Τροφοδοτικό DC • Εγχειρίδιο χρήστη Γνωριμία με το FreeStyle Comfort Εξοικειωθείτε με τα βασικά χαρακτηριστικά του FreeStyle Comfort και της διεπαφής χρήστη. Πρόσοψη Διεπαφή χρήστη Προσάρτηση ιμάντα Έξοδος οξυγόνου...
  • Page 313 FreeStyle Comfort Κάτοψη Οθόνη ενδείξεων Αύξηση της ροής Κουμπί λειτουργίας Μείωση της ροής Οθόνη ενδείξεων με μπαταρία Ένδειξη μπαταρίας Ρύθμιση ροής Ποσοστό μπαταρίας που απομένει Πεδίο εμφάνισης συναγερμών Οθόνη ενδείξεων με τροφοδοσία AC/DC Ρύθμιση ροής Ένδειξη μπαταρίας Πεδίο εμφάνισης συναγερμών...
  • Page 314 ΑΠΟΔΟΣΗ. ΤΟΥ ΑΣΘΕΝΟΥΣ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΜΗΝ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΟΥΝ ΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΔΙΑΤΗΡΗΣΗΣ. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Ο ΣΥΜΠΥΚΝΏΤΗΣ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΤΟΠΟΘΕΤΕΙΤΑΙ ΜΕ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΤΟ FREESTYLE COMFORT ΔΕΝ ΠΡΟΟΡΙΖΕΤΑΙ ΓΙΑ ΤΕΤΟΙΟΝ ΤΡΟΠΟ ΏΣΤΕ ΝΑ ΑΠΟΦΕΥΓΕΤΑΙ Ο ΚΑΠΝΟΣ, ΟΙ ΡΥΠΑΝΤΕΣ Η ΟΙ ΑΝΑΘΥΜΙΑΣΕΙΣ. ΧΡΗΣΗ ΜΕ ΤΡΑΧΕΙΟΤΟΜΗΜΕΝΟ ΑΣΘΕΝΗ.
  • Page 315 FreeStyle Comfort ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η ΧΡΗΣΗ ΟΡΙΣΜΕΝΏΝ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΜΗΝ ΑΦΗΝΕΤΕ ΝΑ ΦΡΑΞΟΥΝ ΤΑ ΑΝΟΙΓΜΑΤΑ ΠΑΡΕΛΚΟΜΕΝΏΝ ΧΟΡΗΓΗΣΗΣ ΟΞΥΓΟΝΟΥ ΠΟΥ ΕΙΣΑΓΏΓΗΣ Ή ΕΞΟΔΟΥ ΑΕΡΑ. ΜΗΝ ΑΦΗΝΕΤΕ ΝΑ ΠΕΣΟΥΝ ΚΑΙ ΜΗΝ ΔΕΝ ΚΑΘΟΡΙΖΟΝΤΑΙ ΓΙΑ ΑΥΤΟΝ ΤΟΝ ΣΥΜΠΥΚΝΏΤΗ ΕΙΣΑΓΕΤΕ ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΑ ΣΕ ΚΑΝΕΝΑ ΑΝΟΙΓΜΑ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ.
  • Page 316 FreeStyle Comfort ΠΡΟΣΟΧΗ: Σε περίπτωση που εκδηλωθεί συναγερμός ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΣΗΜΑΤΑ «ΑΠΑΓΟΡΕΥΕΤΑΙ ΤΟ ΚΑΠΝΙΣΜΑ – ή που παρατηρήσετε ότι ο συμπυκνωτής οξυγόνου ΧΡΗΣΗ ΟΞΥΓΟΝΟΥ» ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΑΝΑΡΤΏΝΤΑΙ ΣΕ ΠΕΡΙΟΠΤΗ ΘΕΣΗ δεν λειτουργεί κανονικά, συμβουλευτείτε την ΣΤΟ ΣΠΙΤΙ Ή ΣΤΟΝ ΧΏΡΟ ΟΠΟΥ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΑΙ ΟΞΥΓΟΝΟ. ΟΙ...
  • Page 317 FreeStyle Comfort ΠΡΟΣΟΧΗ: Όταν χρησιμοποιείτε τον συμπυκνωτή οξυγόνου σε Σημείωση: Διασφαλίστε ότι η κάνουλα έχει εισαχθεί και στερεωθεί αυτοκίνητο, σκάφος ή σε άλλες πηγές DC με το τροφοδοτικό DC, πλήρως. Αυτό διασφαλίζει ότι ο συμπυκνωτής οξυγόνου μπορεί να βεβαιωθείτε ότι το όχημα έχει ξεκινήσει και κινείται πριν συνδέσετε...
  • Page 318 FreeStyle Comfort Προδιαγραφές FreeStyle Comfort Διαστάσεις (με μονή μπαταρία) 25,4 x 18,5 x 7,9 cm (10,0 x 7,3 x 3,1 in) Διαστάσεις (με διπλή μπαταρία) 27,9 x 18,5 x 7,9 cm (11,0 x 7,3 x 3,1 in) Βάρος (με πακέτο μονής μπαταρίας) 2,3 kg (5 lb) Βάρος...
  • Page 319 ηλεκτρονική διεύθυνση www.CAIREmedical.com. Συνιστάται αντιπυρική προστασία για χρήση με οποιαδήποτε κάνουλα. • Η CAIRE προσφέρει το OxySafe™. Προορίζεται για χρήση σε συνδυασμό με τον συμπυκνωτή οξυγόνου. Το OxySafe™ είναι μια θερμική ασφάλεια που σταματά τη ροή του αερίου σε περίπτωση που η καθοδική κάνουλα ή...
  • Page 320 8. Απενεργοποιήστε το FreeStyle Comfort πατώντας το υποδεικνύοντας ότι η συσκευή έχει ενεργοποιηθεί. κουμπί λειτουργίας. Σημείωση: Όταν το FreeStyle Comfort ενεργοποιείται για πρώτη φορά, η προεπιλεγμένη ρύθμιση ροής είναι 2. Εάν η ρύθμιση αλλάξει, η μονάδα Σημείωση: Η οθόνη ενδείξεων θα τεθεί σε κατάσταση αναμονής και θα...
  • Page 321 ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ Πιέστε το κουμπί απελευθέρωσης της μπαταρίας προς τα Το FreeStyle Comfort μπορεί να τροφοδοτηθεί με κάτω μακριά από το FreeStyle Comfort. Ενώ ΚΡΑΤΑΤΕ 3 τρόπους: αυτό το κουμπί, ολισθήστε την μπαταρία προς τα έξω, • Επαναφορτιζόμενο πακέτο μπαταρίας...
  • Page 322 μπαταρία είναι 3,5 ώρες για μια μονή μπαταρία και 6,0 ώρες για μια διπλή μπαταρία. ΑΡΧΙΚΗ ΦΟΡΤΙΣΗ Η νέα μπαταρία που παρέχεται με το FreeStyle Comfort Σημείωση: Η μπαταρία μπορεί να μην ξεκινήσει να φορτίζεται αρχικά εάν είναι μόνο μερικώς φορτισμένη όταν αποστέλλεται από...
  • Page 323 ΕΝΑ ΠΑΚΕΤΟ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ ΣΤΟΝ ΣΥΜΠΥΚΝΏΤΗ ΟΞΥΓΟΝΟΥ. 3. Συνδέστε το αντίθετο άκρο του καλωδίου τροφοδοσίας Για τη σύνδεση του FreeStyle Comfort στην ισχύ AC: AC στην επιτοίχια πρίζα ή άλλη κατάλληλη παροχή 1. Συνδέστε το τροφοδοτικό AC στην είσοδο συνδέσμου ρεύματος.
  • Page 324 FreeStyle Comfort 4. Ενεργοποιήστε το FreeStyle Comfort πατώντας το 3. Συνδέστε το αντίθετο άκρο του καλωδίου τροφοδοσίας κουμπί λειτουργίας και επιλέξτε τη συνταγογραφημένη DC στην πρίζα του αυτοκινήτου ή άλλη παρόμοια ρύθμιση ροής χρησιμοποιώντας τα κουμπιά αύξησης (+) παροχή αξεσουάρ DC.
  • Page 325 πριν τα επανατοποθετήσετε. 4. Επανατοποθετήστε τα καθαρά, στεγνά φίλτρα. ΦΙΛΤΡΑ ΕΙΣΑΓΏΓΗΣ ΑΕΡΑ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΜΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΙΤΕ ΤΟΝ Ο αέρας εισέρχεται στο FreeStyle Comfort μέσω των ΣΥΜΠΥΚΝΏΤΗ ΟΞΥΓΟΝΟΥ ΧΏΡΙΣ ΝΑ ΕΙΝΑΙ φίλτρων εισαγωγής αέρα που βρίσκονται στην πρόσοψη, ΤΟΠΟΘΕΤΗΜΕΝΟ ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΕΙΣΑΓΏΓΗΣ ΑΕΡΑ.
  • Page 326 FreeStyle Comfort Για αποθήκευση άνω του ενός μηνός, συνιστάται ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΤΕ ΕΝΑ ΥΓΡΑΜΕΝΟ (ΌΧΙ αποφορτισμένη ή μερικώς αποφορτισμένη κατάσταση ΜΟΥΣΚΕΜΕΝΟ) ΠΑΝΙ Ή ΣΦΟΥΓΓΑΡΙ ΓΙΑ ΤΟΝ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟ ΤΟΥ φόρτισης, μεταξύ 50% και 75% (δύο έως τρία LED). ΠΑΚΕΤΟΥ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ. ΨΕΚΑΣΤΕ ΤΟ ΠΑΝΙ Ή ΤΟ ΣΦΟΥΓΓΑΡΙ ΜΕ ΕΝΑ...
  • Page 327 FreeStyle Comfort Καταστάσεις συναγερμού Αρ. Περιγραφή Εμφανιζόμενη ένδειξη Ηχητικό σήμα Περισσότερες λεπτομέρειες προτεραιότητας συναγερμού Δυσλειτουργία 1 μπιπ κάθε Η μονάδα θα παράγει συναγερμό όταν η του συστήματος - 20 δευτερόλεπτα θερμοκρασία της μπαταρίας πλησιάζει το όριο Υπερθέρμανση της απενεργοποίησης ασφαλείας. μπαταρίας...
  • Page 328 FreeStyle Comfort Αρ. Περιγραφή Εμφανιζόμενη ένδειξη Ηχητικό σήμα Περισσότερες λεπτομέρειες προτεραιότητας συναγερμού Δυσλειτουργία 1 μπιπ κάθε του συστήματος - 30 δευτερόλεπτα Ρυθμός ροής (βλάβη βαλβίδας OCD, έμφραξη διαδρομής αερίου) Προειδοποίηση 1 μπιπ, χωρίς χαμηλής επανάληψη μπαταρίας Υπέρβαση του 1 μπιπ κάθε Ο αναπνευστικός ρυθμός υπερβαίνει τα 40 bpm αναπνευστικού...
  • Page 329 προτεραιότητας συναγερμού Πληροφοριακό Η ρύθμιση άλλαξε 1 πληροφοριακό μπιπ 100% Πληροφοριακό Σύνδεση κανένα Εμφάνιση της οθόνης CAIRE για 2 δευτερόλεπτα, εξωτερικής ακολουθούμενη από την κατάσταση μπαταρίας τροφοδοσίας στην και σύνδεσης για 5 δευτερόλεπτα πριν απενεργοποιημένη απενεργοποιηθεί η οθόνη κατάσταση 100% Πληροφοριακό Σύνδεση...
  • Page 330 FreeStyle Comfort Αρ. Περιγραφή Εμφανιζόμενη ένδειξη Ηχητικό σήμα Περισσότερες λεπτομέρειες προτεραιότητας συναγερμού Πληροφοριακό Στην κατάσταση κανένα Η οθόνη θα εμφανιστεί για 5 δευτερόλεπτα και αναμονής - όταν στη συνέχεια θα απενεργοποιηθεί πατηθεί το κουμπί Πάνω ή Κάτω, η 100% οθόνη εμφανίζει...
  • Page 331 FreeStyle Comfort Αντιμετώπιση προβλημάτων Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση Το FreeStyle Comfort εμφανίζει Ανατρέξτε στον πίνακα «Καταστάσεις Ανατρέξτε στον πίνακα «Καταστάσεις συναγερμού». συναγερμό και παράγει διαλείπον συναγερμού». ηχητικό σήμα. Ο συμπυκνωτής οξυγόνου δεν Η μπαταρία είναι αποφορτισμένη. Τροφοδοτήστε τη μονάδα μέσω παροχής AC ή DC.
  • Page 332 FreeStyle Comfort Ταξιδιωτικές πληροφορίες ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΠΤΗΣΗΣ Τροφοδοσία από μπαταρία Το FreeStyle Comfort είναι εγκεκριμένο από την FAA για Μπορεί να χρησιμοποιηθεί POC (φορητός συμπυκνωτής χρήση επί εμπορικού αεροσκάφους. Πριν από οποιοδήποτε οξυγόνου) σε αεροσκάφος σύμφωνα με τις κανονικές ταξίδι (με αεροπλάνο, τρένο, πλοίο κ.λπ.) πρέπει να: διαδικασίες...
  • Page 333 Σημείωση: Μπορεί να είναι διαθέσιμες πρόσθετες επιλογές για καλώδια ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΟΥ ΙΜΑΝΤΑ ΏΜΟΥ τροφοδοσίας ειδικά για τη χώρα στις περιπτώσεις που αναφέρονται παραπάνω. Επικοινωνήστε με την CAIRE ή με τον πάροχο οξυγόνου σας εάν 1. Ο ιμάντας ώμου μπορεί να προσαρτηθεί είτε απευθείας χρειάζεται να παραγγείλετε εναλλακτικές επιλογές.
  • Page 334 Δοκιμές ηλεκτρομαγνητικές συμβατότητας (EMC) Οδηγία και δήλωση του κατασκευαστή – ηλεκτρομαγνητικές εκπομπές Το FreeStyle Comfort προορίζεται για χρήση στο ηλεκτρομαγνητικό περιβάλλον που προσδιορίζεται παρακάτω. Ο αγοραστής ή ο χρήστης του FreeStyle Comfort θα πρέπει να διασφαλίσει ότι το σύστημα χρησιμοποιείται σε ανάλογο περιβάλλον.
  • Page 335 FreeStyle Comfort Οδηγίες και δήλωση κατασκευαστή – ηλεκτρομαγνητική ατρωσία Το FreeStyle Comfort προορίζεται για χρήση στο ηλεκτρομαγνητικό περιβάλλον που προσδιορίζεται παρακάτω. Ο αγοραστής ή ο χρήστης του FreeStyle Comfort θα πρέπει να διασφαλίσει ότι το σύστημα χρησιμοποιείται σε ανάλογο περιβάλλον.
  • Page 336 FreeStyle Comfort Οδηγίες και δήλωση κατασκευαστή – ηλεκτρομαγνητική ατρωσία Το FreeStyle Comfort προορίζεται για χρήση στο ηλεκτρομαγνητικό περιβάλλον που προσδιορίζεται παρακάτω. Ο αγοραστής ή ο χρήστης του FreeStyle Comfort θα πρέπει να διασφαλίσει ότι το σύστημα χρησιμοποιείται σε ανάλογο περιβάλλον.
  • Page 337 ραδιοσυχνότητες και του FreeStyle Comfort Το FreeStyle Comfort προορίζεται για χρήση σε ηλεκτρομαγνητικό περιβάλλον στο οποίο οι διαταραχές από εκπομπές ραδιοσυχνοτήτων είναι ελεγχόμενες. Ο αγοραστής ή ο χρήστης του FreeStyle Comfort μπορεί να βοηθήσει στην πρόληψη των ηλεκτρομαγνητικών παρεμβολών, διατηρώντας μια ελάχιστη...
  • Page 338 FreeStyle Comfort Kullanıcı Kontrolleri ve Sistem Durumu Göstergeleri ISO 7000; Ekipmanda kullanılacak grafik sembolleri - Dizin ve Tıbbi cihazlara ilişkin Konsey Direktifi 93/42/EEC özet Avrupa Topluluğundaki yetkili temsilci Çalıştırmadan önce kullanıcı el kitabını Bu cihaz, tıbbi cihazlara ilişkin 93/42/ okuyun. 1641 sayılı yönetmelik EEC sayılı...
  • Page 339 Sürekli akışın aksine, oksijeni muhafaza eder ve pil ömrünü uzatır. Oksijen terapisinin her yaştan kullanıcıya reçete FreeStyle Comfort sapından, omuz askısıyla veya sırt edilebilmesine karşın, oksijen terapisinin genellikle çantasında taşınabilecek kadar hafiftir. AC, DC (taşıt) veya uygulandığı...
  • Page 340 • Tüm Aksesuar Çantası taşımak • AC Güç Kaynağı • AC Güç Kablosu • DC Güç Kaynağı • Kullanıcı El Kitabı FreeStyle Comfort Ürününüzü Tanıma FreeStyle Comfort ve kullanıcı arayüzünün temel özelliklerini tanıyın. Önden Görünüm Kullanıcı Arayüzü Askı Ek Parçası Oksijen Çıkışı...
  • Page 341 FreeStyle Comfort Üstten Görünüm Görüntü Ekranı Akışı Artırma Güç Düğmesi Akışı Azaltma Pilde Görüntü Ekranı Pil Ekranı Akış Ayarı Kalan Pil Yüzdesi Alarm Ekranı Alanı AC/DC Güçte Görüntü Ekranı Akış Ayarı Pil Ekranı Alarm Ekranı Alanı Şarj Göstergesi PN MN232-C4 C | Kullanıcı El Kitab...
  • Page 342 TEHLİKELİ OLABİLİR. BU CİHAZ YALNIZCA BİR TEHLİKELERE DAİR ÖNEMLİ GÜVENLİK BİLGİLERİ. HEKİM TARAFINDAN REÇETE EDİLDİĞİNDE KULLANILMALIDIR. UYARI: YANICI ANESTETİKLERİN BULUNDUĞU YERLERDE DİKKAT: FreeStyle Comfort ünitesinin zarar KULLANILMAMALIDIR. görmesini önlemek için gerekli bilgiler. UYARI: ELEKTRİKLE ÇALIŞAN TÜM CİHAZLARDA OLDUĞU GİBİ KULLANICI, ELEKTRİK KESİNTİSİ NEDENİYLE KULLANIM DIŞI Not: Özellikle dikkat edilmesi gereken bilgiler.
  • Page 343 FreeStyle Comfort UYARI: BU OKSİJEN YOĞUNLAŞTIRICIDA KULLANIM UYARI: HAVA GİRİŞİ YA DA HAVA ÇIKIŞI EGZOZUNUN İÇİN BELİRTİLMEMİŞ OLAN OKSİJEN UYGULAMA ENGELLENMESİNE İZİN VERMEYİN. CİHAZ ÜZERİNDEKİ AKSESUARLARININ KULLANILMASI, ÜNİTE AÇIKLIKLARDAN HİÇBİRİNİN İÇİNE NESNE DÜŞÜRMEYİN VEYA PERFORMANSININ DÜŞMESİNE YOL AÇABİLİR. SOKMAYIN. BU DURUM, OKSİJEN YOĞUNLAŞTIRICININ AŞIRI ÖNERİLEN AKSESUARLAR BU EL KİTABINDA...
  • Page 344 FreeStyle Comfort DİKKAT: Alarm durumunda veya Oksijen UYARI: EVDE YA DA OKSİJENİN KULLANILDIĞI KONUMDA HER Yoğunlaştırıcının doğru şekilde çalışmadığını ZAMAN "SİGARA İÇİLMEZ - OKSİJEN KAYNAĞI" BENZERİ LEVHALAR gözlemlediğinizde, bu el kitabındaki Sorun Giderme BULUNMALIDIR. KULLANICILAR VE BAKICILARI, TIBBİ OKSİJENİN bölümüne bakın. Sorunu çözemezseniz Ekipman BULUNDUĞU ORTAMDA VEYA KULLANILMASI SIRASINDA SİGARA...
  • Page 345 FreeStyle Comfort DİKKAT: Oksijen Yoğunlaştırıcıyı otomobilde, teknede veya DC Not: Kanülün tamamen takılı olduğundan ve sabitlendiğinden emin olun. güç kaynağına sahip diğer DC kaynakları üzerinde kullanırken, Oksijen Yoğunlaştırıcı, bu sayede oksijen uygulaması için nefes almayı ürünü bağlamadan önce taşıtın çalıştırıldığından ve çalışır doğru şekilde algılar.
  • Page 346 FreeStyle Comfort Teknik Özellikler FreeStyle Comfort Boyutlar (Tek Pil ile) 25,4 x 18,5 x 7,9 cm (10,0 x 7,3 x 3,1 inç) Boyutlar (Çift Pil ile) 27,9 x 18,5 x 7,9 cm (11,0 x 7,3 x 3,1 inç) Ağırlık (Tek Pil Takımı ile) 2,3 kg (5 lb) Ağırlık (Çift Pil Takımı...
  • Page 347 üzerinde, hasta ve FreeStyle Comfort'ın oksijen çıkışı arasına yerleştirilir. OxySafe'in doğru kullanımı için daima üretici talimatlarına bakın (talimatlar, OxySafe setleri ile birlikte gelir). CAIRE, bir kanül başlığı, OxySafe™ ve 17,78 cm'lik (7 inç) hortum içeren bir OxySafe™ seti sunar: PN 20629671. PN MN232-C4 C | Kullanıcı El Kitab...
  • Page 348 Cihaza güç verildiğini belirtmek için kısa bir sesli alarm duyulacaktır. 8. Güç düğmesine basarak FreeStyle Comfort’ı kapatın. Not: FreeStyle Comfort açıldığında, varsayılan akış ayarı 2’ d ir. Ayar değiştirilirse ünite önceki akış ayarında açılacaktır. Not: Görüntü ekranı, bekleme moduna girecek ve 20 saniye sonra kararacaktır.
  • Page 349 PİL TAKIMLARININ KULLANILMASI, ÜNİTEYE ZARAR VEREBİLİR VE ÜNİTENİN DOĞRU BİR BİÇİMDE ÇALIŞMAMASINA YOL AÇABİLİR. PİL TAKIMI FreeStyle Comfort, cihazla birlikte verilen şarj edilebilir pil takımıyla çalıştırılabilir. Pil takımıyla çalıştırılırken, yoğunlaştırıcının çalıştırılmasına ilişkin herhangi bir sınırlama yoktur. Pille çalıştırılırken tüm akış hızları...
  • Page 350 Harici AC veya DC güç bağlantısı kesildiğinde, şarj edilmiş bir pil takılmışsa yoğunlaştırıcı otomatik olarak pil Pilin FreeStyle Comfort cihazına takılı olmadığı durumda gücüne geçer. Yeni bir pil takımının tipik kullanım süreleri doluluk düzeyini kontrol etmek için pili yere serin ve aşağıdaki tabloda gösterilmektedir.
  • Page 351 FreeStyle Comfort AC ve DC Güç Kaynağı FreeStyle Comfort, standart olarak AC ve DC güç kaynağıyla birlikte sunulur. AC güç kaynağı şunları içerir: a. 100-240 volt, 50-60 Hz arasında çalışan AC Güç adaptörü. b. Güç adaptörü ve ilgili AC priziyle bağlantı...
  • Page 352 GÜÇ KAYNAĞINA BAĞLAMAYIN. UYARI: CİHAZI, TAŞIT ÇALIŞIR DURUMDA DEĞİLKEN 12 VDC ARABA PRİZLERİNDE ÇALIŞTIRMAYIN. 1. Motorlu taşıtınızı çalıştırın. 2. DC güç kaynağını, FreeStyle Comfort’ın sağ alt tarafından ön kısımdaki güç portu prizine bağlayın. Bağlantının gerçekleşmesi için içeri doğru itin. 352 - TUR...
  • Page 353 önce filtrelerin tamamen kuru olduğundan emin olun. Hava, oksijen yoğunlaştırıcının alt tarafından, ön kısımdaki 4. Temiz ve kuru filtreleri tekrar takın. hava girişi filtreleriyle FreeStyle Comfort’a girer. Bu filtreler, tozun ve havadaki diğer büyük partiküllerin UYARI: OKSİJEN YOĞUNLAŞTIRICIYI, HAVA GİRİŞİ...
  • Page 354 FreeStyle Comfort TEMİZLEME UYARI: PİL TAKIMINI TEMİZLEMEK İÇİN NEMLİ (ISLAK OLMAYAN) Her türlü temizleme ve dezenfeksiyondan önce üniteyi BİR BEZ VEYA SÜNGER KULLANIN. ÖNCE BEZE VEYA SÜNGERE EV TİPİ KAPALI konuma getirin ve AC veya DC güç bağlantısını HAFİF BİR TEMİZLİK MADDESİ PÜSKÜRTÜN VE PİL TAKIMININ DIŞ...
  • Page 355 FreeStyle Comfort Alarm Durumları Öncelik No. Alarm Ekran Sesli Sinyal Diğer Ayrıntılar Açıklaması Sistem Arızası Pil Ünite, pil sıcaklığı emniyet kapatma eşiğine yaklaşırken Aşırı Sıcak 20 saniyede alarm verecektir. 1 bip sesi Kapatma eşiğine ulaşılırsa ünite kapatılacaktır. Harici güç bağlanırsa alarm ekranı görünecek ve sesli alarm 2 dakika boyunca devam edecektir.
  • Page 356 FreeStyle Comfort Öncelik No. Alarm Ekran Sesli Sinyal Diğer Ayrıntılar Açıklaması Sistem Arızası Akış Hızı (OCD 30 saniyede 1 Değeri Hatası, bip sesi Gaz Yolunun Tıkanması) Düşük Pil Uyarısı 1 bip ses, tekrarsız Nefes Hızı Aşıldı Nefes Hızı 40 bpm’yi aşıyor 60 saniyede 1...
  • Page 357 Açıklaması Bilgi Ayar Değiştirildi 1 bilgilendirici bip sesi %100 Bilgi Kapalı durumunda 2 saniye boyunca CAIRE ekranı ve ardından ekran harici Güç bağlayın kapatılmadan önce 5 saniye boyunca Pil ve Fiş durumu görünür %100 Bilgi Çalışma durumunda harici güç bağlayın...
  • Page 358 FreeStyle Comfort Öncelik No. Alarm Ekran Sesli Sinyal Diğer Ayrıntılar Açıklaması Bilgi Bekleme Modunda Ekran, 5 saniye boyunca görünüp kapatılır - yukarı veya aşağı düğmesine basıldığında, %100 ekran pili ve şarj durumunu gösterir %100 Bilgi Pil gücünde Uçak 1 uzun bip sesi...
  • Page 359 FreeStyle Comfort Sorun Giderme Sorun Olası Neden Çözüm FreeStyle Comfort alarm verir ve kesintili Alarm Durumları tablosuna bakın. Alarm Durumları tablosuna bakın. bip sesi çalar. Oksijen yoğunlaştırıcı açılmıyor. Pil boşalmıştır. Üniteye AC veya DC çıkışıyla güç verin. Harici güce bağlanmamıştır.
  • Page 360 Harici Güç • Hareket etmeden en az 48 saat önce seyahat şirketinizle Uçakta elektrik prizi varsa, çalışır durumdaysa ve konumu iletişime geçerek, FreeStyle Comfort ünitesiyle seyahat POC güç kaynağı olarak kullanılması için uygunsa priz, edeceğinizi bildirin. POC pillerinin yedeği olarak kullanılabilir. Bu durumda, pilden uçaktaki elektrik gücüne geçişle ilgili olarak aşağıda...
  • Page 361 1. Omuz askısı, doğrudan üniteye veya taşıma çantasına Taşıma Çantası Talimatları takılabilir. 2. Askıyı, ünite veya çantadaki halkaya geçirin. FreeStyle Comfort ünitenizi taşıma çantasına yerleştirmek ve sabitlemek için aşağıdaki talimatları yerine getirin. PN MN232-C4 C | Kullanıcı El Kitab TUR - 361...
  • Page 362 Yoğunlaştırıcı Taşıma Çantası ....................Cordura, Neopren, Naylon Astar Askı ........................Polipropilen, Asetil, Vinil, Cordura, Neopren EMC Testi Yönergeler ve Üretici Beyanı -Elektromanyetik Emisyonlar FreeStyle Comfort ünitesinin, aşağıda belirtilen elektromanyetik ortamda kullanımı amaçlanmıştır. FreeStyle Comfort müşterisi veya kullanıcısı, ünitenin bu tür bir ortamda kullanılmasını sağlamalıdır. Emisyon Testi Uyumluluk Elektromanyetik Ortam - Yönerge...
  • Page 363 NOT U test düzeyinin uygulanmasından önce A.C. şebeke gerilimini ifade eder. NOT Bazı durumlarda, Freestyle Comfort önemli bir Elektrostatik Boşalmadan sonra sıfırlanabilir ve normal çalışmaya dönmesi için gücün tamamen kapatılıp yeniden açılması gerekebilir. Daha fazla ayrıntı için Sorun Giderme bölümüne bakın.
  • Page 364 FreeStyle Comfort Yönergeler ve Üretici Beyanı-Elektromanyetik Bağışıklık FreeStyle Comfort ünitesinin, aşağıda belirtilen elektromanyetik ortamda kullanımı amaçlanmıştır. FreeStyle Comfort müşterisi veya kullanıcısı, ünitenin bu tür bir ortamda kullanılmasını sağlamalıdır. Bağışıklık testi IEC 60601 test düzeyi Uyumluluk düzeyi Elektromanyetik ortam - yönerge İletilen RF...
  • Page 365 Taşınabilir ve hareketli RF haberleşme ekipmanları ile FreeStyle Comfort arasında bırakılması önerilen mesafeler FreeStyle Comfort ünitesinin, ışınan RF bozulmalarının kontrol altında olduğu bir elektromanyetik alanda kullanımı amaçlanmıştır. FreeStyle Comfort müşterisi veya kullanıcısı, elektromanyetik girişimi önlemeye yardımcı olmak için taşınabilir ve hareketli RF haberleşme ekipmanları (vericiler) ile FreeStyle Comfort arasında, haberleşme ekipmanının maksimum çıkış...
  • Page 366 FreeStyle Comfort Notes 366 - ENG PN MN232-C4 C | User Manual...
  • Page 367 FreeStyle Comfort Notes PN MN232-C4 C | User Manual ENG - 367...
  • Page 368 Tel: +49 (0) 6442-962073 E-mail: info@mps-gmbh.eu Worldwide: www.CAIREmedical.com Copyright © 2018 Chart Industries. CAIRE Inc. reserves the right to discontinue its products, or change the prices, materials, equipment, quality, descriptions, |MN232-C4-Ch~ specifications and/or processes to its products at any time without prior notice and with no further obligation or consequence.

Table of Contents