Download Print this page

Philips HR3217/77 User Manual page 2

Hr3217/77 table fan

Advertisement

Português
Generel beskrivelse
(fig. 1)
A
Motorenhed
B
Gitter
C
Svingningsknap
D
Kontrolknap
Importante
O = Slukket
1 = Lav hastighed
• Leia as instruções de utilização antes de
2 = Høj hastighed
utilizar o aparelho pela primeira vez.
E
Stativ
• Antes de ligar o aparelho verifique se a
F
Ledning
voltagem indicada na parte de baixo
corresponde à da rede eléctrica da sua área.
Svingning
• Nunca mergulhe qualquer parte do aparelho
Ventilatoren svinger fra side til side, når
dentro de água ou de qualquer líquido.
svingningsknappen (C) er i nederste stilling (fig. 2).
• Nunca coloque objectos entre a grelha
Når svingningsknappen er i øverste stilling, svinger
quando a ventoinha estiver ligada à corrente.
ventilatoren ikke (fig. 3).
Vigie sempre as crianças. Nunca deixe que
elas brinquem com a ventoinha.
Indstilling af ventilatoren
• Não é aconselhável expor as pessoas
Luftstrømmens retning kan indstilles vandret og lodret.
durante muito tempo à corrente de ar
(principalmente crianças e pessoas idosas).
Vandret:
Deste modo, no caso de pretender um
Svingningsknappen (C) trækkes opad, hvorefter
funcionamento contínuo utilize a capacidade
motorenheden (A) drejes, som vist i fig. 4.
de oscilação da ventoinha e a velocidade
reduzida.
Lodret
• Não utilize a ventoinha em ambientes muito
Motorenheden hæves eller sænkes, indtil ventilatoren
quentes e/ou húmidos (por exemplo, na casa
står i den ønskede lodrette stilling (fig. 5).
de banho).
• Mantenha a ventoinha afastada de cortinas
Rengøring
com laços, de plantas, etc..
• Tag altid stikket ud af stikkontakten før rengøring.
• Ventilatoren rengøres med en blød, tør eller fugtig
klud, om nødvendigt kan der anvendes lidt rengørings-
middel. Der må ikke anvendes skure- eller slibemidler.
Descrição geral
(fig. 1)
Garanti og service
A
Motor
På dette produkt yder Philips 1 års garanti regnet fra
B
Grelha de Protecção
købsdato. Garantien dækker fabrikations- og
C
Comando de oscilação
materialefejl og omfatter både reservedele og
D
Comutador de comando
arbejdsløn.
O = Desligado
Service under garantien ydes kun, såfremt det kan
1 = Velocidade Lenta
dokumenteres, at produktet, på tidspunktet for
2 = Velocidade Acelerada
reklamationen, er inden for garantiperioden (korrekt
E
Apoio
udfyldt garantibevis eller maskinstemplet kassebon med
F
Cabo da alimentação
dato og produktart). Garantien dækker ikke, såfremt
apparatet har været misbrugt, tabt, dårligt vedligeholdt
Oscilação
eller hvis ændring/reparation har været udført af andre
A ventoinha vai oscilar quando o comando de oscila-
end Philips.
ção (C) estiver para baixo (fig. 2).
Service (under og efter garantien) kan ydes i alle lande,
Quando o comando estiver para cima, a ventoinha não
hvor produktet officielt er markedsført af Philips. I lande
vai oscilar (fig. 3).
hvor dette ikke er tilfældet, vil den lokale Philips-service-
organisation også yde service, men der må forventes en
Posicionamento
længere reparationstid, hvis de nødvendige reservedele
A direcção da corrente de ar pode ser ajustada numa
ikke lagerføres i det pågældende land.
direcção horizontal ou vertical.
I tilfælde af problemer kan De eventuelt kontakte:
Horizontalmente
Puxe o comando (C) para cima e rode o compartimento
Philips Domestic Appliances and Personal Care B.V.
do motor, conforme está ilustrado na fig. 4.
Service Department
P.O.Box 225
Verticalmente
9700 AE Groningen
Movimente o compartimento do motor para cima ou para
The Netherlands
baixo de modo a colocar a ventoinha na posição vertical
Fax: + 31 50 13 80 16
desejada (fig. 5).
Dette produkt overholder det gældende EF-direktiv
Limpeza
vedrørende radiostøj.
• Antes de limpar desligue sempre a tomada da
alimentação.
• Limpe com um pano macio seco ou húmido. Se for
Norsk
necessário utilize um pouco de detergente. Não utilize
produtos abrasivos.
Garantia e Assistência Técnica
Viktig
A Philips garante este produto por um período de um ano
a partir da data da compra contra qualquer defeito de
• Les bruksanvisningen før bruk.
material ou fabrico. A garantia cobre componentes e
• Kontroller at spenningen i Deres hjem
mão-de-obra.
stemmer overens med spenningen angitt på
A Assistência Técnica sob garantia é somente
undersiden av foten.
concedida contra apresentação de documento
• Dypp aldri noen av delene på apparatet i
comprovativo (ex: certificado de garantia devidamente
vann eller andre væsker.
preenchido e autenticado ou factura/recibo de compra).
• Putt aldri gjenstander inn i beskyttelses-
A garantia não é válida quando se verifique ser a
gitteret når viften er tilkoblet nettet.
deficiência motivada por acidente, utilização incorrecta
• Pass på barn. Ikke tillat dem å leke med
ou negligência e em caso de modificações ou
viften.
reparações efectuadas por pessoas ou firmas de
• Det er ikke tilrådelig å utsette mennesker
Assistência Técnica não autorizadas.
(f.eks. babyer og eldre folk) for en
A Assistência Técnica (durante e após a Garantia) é
kontinuerlig kald luftstrøm i lengre tid. La
prestada em todos os países onde o produto é
viften dreie og bruk lav hastighet ved
oficialmente distribuído pela Philips. Em países onde a
kontinuerlig bruk.
Philips não distribui o produto, a organização local de
• Bruk ikke viften i veldig varme og/eller
Assistência Técnica Philips também prestará assistência
fuktige omgivelser, slik som baderom.
embora sujeita a eventual demora se os componentes
• Hold viften vekk fra kniplingsgardiner, planter
necessários não estiverem disponíveis de imediato.
etc.
Em caso de dificuldade queira contactar:
Philips Domestic Appliances and Personal Care B.V.
Beskrivelse
(fig. 1)
Service Department,
A
Motorhus
B
P.O. Box 225,
Beskyttelsesgitter
9700 AE Groningen,
C
Dreieknapp
The Netherlands.
D
Kontrollbryter
Fax: +31.50.138016.
O = Av
1 = Lav hastighet
Este artigo está de acordo com as directivas da CEE
2 = Høy hastighet
sobre interferências radioeléctricas.
E
Fot
F
Nettledning
Dreiebevegelse
Viften vil dreie når dreieknappen (C) er i nedre stilling
(fig. 2).
Dansk
Når dreieknappen er i øvre stilling vil ikke viften dreie
(fig. 3).
Plassering
Vigtigt
Retningen på luftstrømmen kan justeres både horisontalt
og vertikalt.
• Læs brugsanvisningen før apparatet tages i
brug første gang.
Horisontalt
• Før apparatet tilsluttes strøm, kontrolleres
Trekk knapp (C) opp og vri motorhuset (A) som illustrert i
om spændingsangivelsen på typepladen
fig. 4.
under stativet svarer til den lokale
netspænding.
Vertikalt
• Ingen af ventilatorens dele må nedsænkes i
Beveg motorhuset oppover eller nedover for å få viften i
vand eller anden væske.
ønskelig vertikal stilling (fig. 5).
• Stik aldrig genstande ind gennem gitteret,
når ventilatoren er tændt. Pas på børn. Lad
Rengjøring
dem aldrig lege med ventilatoren.
• Trekk alltid støpselet ut av stikkontakten før rengjøring.
• Det frarådes at udsætte sig for en konstant,
• Rengjør med en myk tørr, eller fuktig klut. Hvis
kold luftstrøm gennem længere tid (gælder
nødvendig kan såpemiddel brukes. Bruk ikke
særligt spædbørn og ældre mennesker).
skurepulver eller oppløsningsmidler.
Benyt derfor svingfunktion og lav hastighed
ved brug gennem længere tid.
Reklamasjonsordning
• Ventilatoren må ikke anvendes i meget varme
Med hensyn til de alminnelige reklamasjonsbestem-
og/eller fugtige omgivelser, f.eks. i badevæ-
melser i Norge og hva disse omfatter, viser vi til den til
relser.
enhver tid gjeldende reklamasjonsordning ved salg av
• Hold ventilatoren væk fra gardiner, potteplan-
elektriske husholdningsapparater til forbruker vedtatt av
ter o.l.
Norske Elektroleverandørers Landsforening. Oppstår det
feil, bes De innlevere apparatet sammen med
kjøpsbeviset til Deres forhandler.
C
2
A
C
3
A
B
4
1
F
5
E
D
AIR
COOL
S Y S T E M
4 0
Vertikalt: Vrid motorenheten uppåt eller neråt som fig 5
Internasjonal garanti og service
visar.
Dette produktet er garantert av Philips for en periode av
Rengöring
1 år fra kjøpsdato mot material- eller fabrikasjonsfeil.
Garantien dekker både reservedeler og arbeid. For å
• Drag ut stickproppen ur vägguttaget före rengöring.
• Torka av fläkten med en väl urvriden fuktig trasa. Du
gjøre garantien gyldig, må det fremlegges gyldig
kan om nödvändigt använda diskmedel. Använd aldrig
kjøpsbevis (f.eks. utfylt garantikort eller kjøpskvittering).
Garantien er ikke gyldig hvis feilen skyldes uforsiktig
repande rengöringsmedel t ex skurpulver eller
lösningsmedel såsom aceton eller sprit.
behandling, feil bruk eller forsømmelser.
Eventuell reparasjon eller forandring må utføres av et
autorisert verksted.
SVERIGE
Reklamation och service
Service, under og etter garantiperioden, kan utføres i
alle land hvor produktet er markedsført av Philips. I land
I Sverige inköpt och i Sverige för service inlämnad
produkt åtgärdas inom två år från styrkt inköpsdatum
hvor Philips ikke markedsfører produktet, vil den lokale
enligt KONSUMENTKÖP EHL 91 och
Philips organisasjon sørge for reparasjon av produktet,
skjønt det kan oppstå forsinkelser hvis de nødvendige
EHL Trygghetsförsäkring. Den fullständiga texten
tillhandahålls av er handlare.
reservedeler ikke er tilgjengelige.
Ved eventuelle problemer - vennligst ta kontakt med:
Dessutom gäller Philips Världsservice. Denna innebär att
oavsett i vilket land produkten köpts eller lämnas för
Philips Domestic Appliances and Personal Care B.V.
service åtgärdas material- och fabrikationsfel
Service Department,
kostnadsfritt inom ett år från styrkt inköpsdatum via
Philips-Service. Undantag gäller för:
P.O. Box 225,
9700 AE Groningen,
- förbrukningsdetaljer som konsumenten själv kan byta.
- skada genom normalt slitage samt bristfällighet i
The Netherlands.
underhåll eller felaktig hantering.
Fax: +31.50.138016.
- skada i samband med reparation utförd av annan än
av Philips-Service eller av Philips auktoriserad
verkstad.
Service kan erhållas i alla länder där produkten
Svenska
marknadsförs av Philips. I länder där produkten inte
marknadsförs av Philips kan service i de flesta fall ändå
påräknas dock med längre väntetid för bl a anskaffning
Läs först hela bruksanvisningen! Spara den! Spara
av reservdelar.
köpbevis och kvitto!
Vid svårigheter att nå Philips lokalt, kontakta
Philips Domestic Appliances and Personal Care B.V.
Viktigt
Service Department
P.O. Box 225
• Fläkten skall anslutas till 220 - 230 Volt
9700 AE GRONINGEN
växelström, 50 Hz. Skulle på apparatens
The Netherlands
typskylt stå andra uppgifter, vänd dig då till
Fax +31 50 138016
inköpsstället.
• Doppa aldrig någon del av fläkten i vatten
eller någon annan vätska, inte heller vid
rengöring.
• Stoppa aldrig in något föremål genom
skyddsgallret medan fläkten är ansluten till
ett vägguttag.
• Håll barn under uppsikt och tillåt dem aldrig
att leka med fläkten.
• Det är olämpligt att utsätta människor,
särskilt små barn och äldre, för en kall
luftström under lång tid.
• Fläkten skall användas i torra rum och får
inte användas i våtutrymmen som t ex
badrum eller bastu.
• Ställ inte fläkten nära lätta gardiner, växter o d.
Fläktens delar,
fig 1
A
Motorenhet.
B
Skyddskorg.
C
Oscilleringsknapp.
D
Klämma.
E
Start/stopp-vred.
0 = Från.
1 = Låg hastighet.
2 = Hög hastighet.
F
Stativ.
Oscillering
När oscilleringsknappen (C) är nertryckt oscillerar, d v s
svänger fläkten fram och tillbaka i horisontell led, fig 2.
När oscilleringsknappen (L) är utdragen är oscilleringen
bortkopplad, fig 3.
Inställning
Luftströmmens riktning kan ställas i både horisontell och
vertikal led.
Horisontellt: Drag upp oscilleringsknappen (C) och vrid
motorenheten (A) som fig 4 visar.
Suomi
Tärkeää
• Lue koko käyttöohje, ennen kuin alat käyttää
laitetta.
• Tarkista, että laitteen pohjaan merkitty
käyttöjännite vastaa paikallista
verkkojännitettä, ennen kuin yhdistät laitteen
pistorasiaan.
• Älä upota mitään laitteen osaa veteen tai
mihinkään nesteeseen.
• Älä työnnä mitään suojaverkon välistä, silloin
kun laite on yhdistettynä pistorasiaan. Vahdi
lasten perään. Älä anna heidän leikkiä
tuulettimella.
• Ihmisille (erityisesti lapsille ja vanhuksille) ei
ole hyväksi olla pitkään alttiina jatkuvalle
kylmälle ilmavirralle. Jos siis laite on
jatkuvasti toiminnassa, käynnistä kiertoliike
ja pieni nopeus.
• Älä käytä laitetta hyvin kuumassa ja/tai
kosteassa tilassa, kuten kylpyhuoneessa.
• Pidä tuuletin riittävän kaukana verhoista,
huonekasveista jne.
Laitteen osat
(kuva 1)
A
Runko
2
B
Suojaverkko
C
Kiertoliikkeen kytkin
D
Käynnistyskytkin
O = katkaistu
1 = pieni nopeus
2 = suuri nopeus
E
Jalusta
F
Liitosjohto
Kiertoliike
Tuuletin tekee edestakaista kiertoliikettä, kun kytkin (C)
on ala-asennossa (kuva 2).
Kun kiertoliikkeen kytkin on yläasennossa, tuuletin ei tee
kiertoliikettä (kuva 3).
Suuntaus
Ilmavirran suuntaa voidaan säätää vaaka- ja
pystysuunnassa.
Vaakasuunnassa:
Vedä kytkin (C) ylös ja käännä sitten runkoa (A) kuvassa 4
näytetyllä tavalla.
Pystysuunnassa:
Liikuta runkoa ylöspäin tai alaspäin, jolloin pystykulma
muuttuu (kuva 5).
Puhdistus
• Irrota pistotulppa pistorasiasta aina ennen puhdistusta.
• Puhdista ulkovaippa kuivalla tai tarvittaessa
pesuveteen kostutetulla liinalla.
Älä käytä naarmuttavia tai syövyttäviä aineita.
Oikeus muutoksiin varataan.
Takuu ja huolto
Philips myöntää tälle laitteelle yhden vuoden takuun
ostopäivästä lukien. Takuu koskee raaka-aine- ja
valmistusvikoja ja korvaa osa- ja työkustannukset. Vian
sattuessa käänny valtuutetun Philips-myyjän puoleen.
Takuu edellyttää todistusta (esim. täytetty takuukortti tai
ostokuitti) siitä, että takuuaikaa on vielä jäljellä. Takuu ei
ole voimassa, mikäli laitetta on käsitelty tai käytetty
väärin tai laitetta ovat korjanneet asiantuntemattomat
henkilöt.
Huolto (takuun aikana ja sen jälkeen) toimii kaikissa
niissä maissa, joissa Philips markkinoi laitetta virallisesti.
Maissa, joissa Philips ei markkinoi kyseistä laitetta,
paikallinen huolto kyllä huoltaa laitteen, vaikka oikeiden
varaosien mahdollinen puuttuminen voi aiheuttaa
viivytystä.
Ota tarvittaessa yhteys:
Oy Philips Ab
Asiakaspalvelu
puh. (90) 5026 230
tai
Philips Domestic Appliances and Personal Care B.V.
Service Department,
P.O. Box 225,
9700 AE GRONINGEN,
The Netherlands.
Fax: +31.50.138016.

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Hr 3217Hr 3218