Page 1
INSTRUKCJA OBSŁUGI opiekacz do kanapek ModeL: Mop-04 gofrownica ModeL: Mgo-04 Przed PIerWSzYM użYcIeM zAPOzNAJ SIĘ z INStrukcJĄ ObSługI mop-04M_mgo-04M_instrukcja.indd...1 2010-04-07...09:32:35...
Page 2
spis treści INSTRUKCJA OBSŁUGI................3 NÁVOD.K.OBSLUZE...................6 USER.MANUAL...................9 HASZNÁLATI.ÚTMUTATÓ..............12 ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ..........15 NÁVOD.NA.OBSLUHU................18 ІНСТРУКЦІЯ З ОБСЛУГОВУВАННЯ...........21 mop-04M_mgo-04M_instrukcja.indd...2 2010-04-07...09:32:35...
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA ● Przed użyciem przeczytaj dokładnie instrukcję obsługi. ● Zachowaj szczególną ostrożność, gdy w pobliżu urządzenia znajdują się dzieci! ● Nie wykorzystuj urządzenia do innych celów, niż zostało przeznaczone. ● Nie wolno zanurzać urządzenia, przewodu i wtyczki w wodzie lub . w innych płynach! ● Nie zostawiaj urządzenia bez nadzoru podczas pracy. ● Zawsze wyjmuj wtyczkę z gniazdka sieciowego, gdy nie używasz urządzenia lub przed rozpoczęciem czyszczenia. ● Nie używaj uszkodzonego urządzenia, również wtedy, gdy uszkodzony jest przewód sieciowy lub wtyczka - w takim wypadku oddaj urządzenie do naprawy w autoryzowanym punkcie serwisowym. ● Użycie akcesoriów nie polecanych przez producenta może spowodować uszkodzenie urządzenia, pożar lub obrażenia ciała.
OPIS URZĄDZENIA 1..Lampka kontrolna czerwona (zasilanie) 2. Lampka kontrolna zielona (termostat) 3. Górna pokrywa 4. Zatrzask 5. Płyty grzejn PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM 1..Przed pierwszym użyciem należy dokładnie umyć ściereczką namoczoną w ciepłej wodzie płyty grzejne opiekacza/gofrownicy, a następnie wytrzeć suchą ściereczką. 2. Następnie lekko nasmarować tłuszczem powierzchnie robocze. 3. Zamknąć pokrywę, włączyć na ok. 10 min. Po zakończeniu grzania wyłączyć opiekacz/ gofrownice, odczekać aż płyty ostygną i wyczyścić je. 4. Powierzchnie robocze opiekacza/gofrownice nagrzewają się do bardzo wysokiej temperatury! Dotykać tylko uchwytów! 5. Urządzenie stawiać na płaskiej stabilnej, suchej i odpornej na wysokie temperatury powierzchni.
Page 5
że produktu po upływie okresu użytkowania nie należy usuwać z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstw domowych. Aby uniknąć szkodliwego wpływu na środowisko naturalne i zdrowie ludzi wskutek niekontrolowanego usuwania odpadów, prosimy o oddzielenie produktu od innego typu odpadów oraz odpowiedzialny recykling w celu promowania ponownego użycia zasobów materialnych jako stałej praktyki. W celu uzyskania informacji na temat miejsca i sposobu bezpiecznego dla środowiska recyklingu tego produktu użytkownicy w gospodarstwach domowych powinni skontaktować się . z punktem sprzedaży detalicznej, w którym dokonali zakupu produktu, lub z organem władz lokalnych Użytkownicy w firmach powinni skontaktować się ze swoim dostawcą i sprawdzić warunki umowy zakupu. Produktu nie należy usuwać razem z innymi odpadami komercyjnymi. Uwaga!:.Firma MPM Product zastrzega sobie możliwość zmian technicznych. mop-04M_mgo-04M_instrukcja.indd...5 2010-04-07...09:32:36...
POKYNY TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNÉHO UŽÍVÁNÍ ● Před použitím doporučujeme důkladně pročíst návod k obsluze. ● Zachovejte zvláštní pozornost v přítomnosti dětí! ● Přístroj používejte výhradně pro ty účely, pro které je určen. ● Neponořujte přístroj, kabel a zástrčku do vody nebo jiné kapaliny! ● Nikdy nenechávejte zapojený přístroj bez dozoru. ● Po použití přístroj vždy odpojte od elektrické sítě, také v případě, že se jej chystáte čistit. ● Přístroj nepoužívejte, pokud je poškozený, také pokud je poškozený přívodní kabel nebo zástrčka – při poškození opravy může provádět pouze autorizované servisní středisko. ● Nepoužívejte vybavení, které nedoporučuje výrobce. Nedovolené používání může způsobit po- škození přístroje, požár nebo poškození těla. ● Nepoužívejte přístroj venku. ● Přívodní kabel nezavěšujte přes ostré hrany. Nedovolte, aby se dotýkal horkého povrchu. ● Sendvičovač nepokládejte v blízkosti plynových nebo elektrických vařičů, plotýnek sporáku, trouby na pečení, atd. ● Během použití se nedotýkejte horkých částí krytu výrobku. Dotýkat se můžete pouze rukojeti. ● Před každým čištěním přístroj odpojte z elektrické sítě a nechte jej důkladně zchladnout. ● Při otevírání víka během přípravy dávejte pozor na horkou páru, která uniká po stranách opéka- cích ploch! ● Sendvičovač připojujte pouze do síťové zásuvky vybavené ochranným kolíkem! POPIS PŘÍSTROJE 1. Červený indikátor (napájení) 2. Zelený indikátor (termostat) 3. Horní část 4. Uzávěr 5. Opékací plochy mop-04M_mgo-04M_instrukcja.indd...6 2010-04-07...09:32:36...
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM 1. Před prvním použitím důkladně očistěte opékací plochy přístroje vlhkým hadříkem a poté vytře- te do sucha. 2. Před prvním použitím namastěte opékací plochy trochou pokrmového tuku. 3. Zavřete víko a zapněte přístroj po dobu asi 15 minut, poté přístroj vypněte a ponechte zcela vy- chladnout. Očistěte opékací plochy. 4. Nedotýkejte se horkých povrchů spotřebiče! Dotýkat se můžete pouze držadla! 5. Postavte přístroj na suché, rovné ploše odolné vysokým teplotám. 6. Při otevírání dávejte pozor na horkou páru, která uniká z přístroje! 7. Nedávejte při používání sendvičovač do blízkosti závěsů nebo jiných hořlavých materiálů, proto- že pečivo může vzplanout! POUŽITÍ SENDVIČOVAČE/VAfLOVAČE: 1..Zasuňte vidlici do zásuvky ve zdi - osvítí se červený indikátor (napájení) a zelený (termostat). Přiklopte horní část přístroje. 2. Přípravte vše na sendvičování nebo těsto na vafle. 3. Po zhasnutí zeleného indikátoru otevřete víko a vložte připravený sendvič na spodní polovinu nebo vlijte těsto na vafle. Opatrně sklopte víko a zajistěte jej uzávěrem. 4. Opatrně otevírejte víko a kontrolujte stav opékaných sendvičů/vaflí. Dávejte pozor na horkou páru, která uniká po stranách opékacích ploch! 5. Otevřete víko a vyjměte hotový sendvič/vafel pomocí dřevěné špachtle. 6. Zavřete víko abyste zachovali teplo před vložením dalšího senče nebo těsta na vafle. Během opékání se indikační světélko rozsvěcí a zhasíná, zatímco termostat udržuje sendviče při správné teplotě. 7. Po skončení opékání vyjměte zástrčku ze zásuvky ve zdi a nechte spotřebič důkladně vychlad- nout. OzNámKA Nikdy nepoužívejte kovové...
životní prostředí v maloobchodních prodejnách, ve kterých koupili produkt, nebo u místních orgánů. Uživatele ve firmách se musí kontaktovat s vlastním dodavatelem a také zkontrolovat prodejní podmínky nákupu. Produkt nelze likvidovat spolu s jinými komerčnímí odpady. POZOR! Firma MPM Product Sp. z o.o. si vyhrazuje právo na technické změny. mop-04M_mgo-04M_instrukcja.indd...8 2010-04-07...09:32:36...
Page 9
INSTRUCTIONS ASSOCIATED WITH USE SAfETY ● Before use, thoroughly read the operation manual. ● Extreme care is required in case of children presence in vicinity of the appliance!. ● Do not use your roaster for any other purpose except of its assignment. ● Do not immerse the appliance, its cord and plug in water or any other fluids! ● Do not leave the roaster without supervision in course of its operation. ● Always pull out the plug from the socket unless the appliance is used or before its cleaning. ● Do not use the roaster in case of its damage, also if its cord or plug is damaged – in such case the appliance should be handed over to an authorized service shop for repair.. ● The use of any accessories not recommended by the manufacturer may result in damage of the appliance, fire or injuries. ● Do not use the roaster outdoors. ● Do not hang the cord on any sharp edges and prevent any contact with hot surfaces. ● Do not stand the roaster in vicinity of electric and gas cookers, burners, ovens etc. ● Do not touch any hot surfaces in course of roasting – open the roaster by means of holder designed for this purpose only. ● Prior to commencing the cleaning, pull out the plug from the plug socket and allow the roaster to cool completely. ● When opening the appliance in course of roasting, proceed carefully owing to hot damp from the area under the heating panels!! ● The roaster should be connected into the socket with grounding pin! appLiance deScripTion 1..Red caution lamp (power supply) 2. Green caution lamp (thermostat) 3. Upper cover 4. Clip 5. Heating panel mop-04M_mgo-04M_instrukcja.indd...9 2010-04-07...09:32:36...
PRIOR TO THE fIRST USE: 1..Prior to the first use of the roaster, thoroughly wash the heating panels of the roaster/waffle-maker with the cloth moistened with warm water and thoroughly wipe with dry cloth thereafter. 2. Then prior to the first use of the roaster, lightly oil its working surfaces. 3. Close the cover, switch on the roaster for about 10 minutes. After completed heating, switch off the appliance, allow the panels to cool down and clean them 4. The working surfaces of the roaster are heated up to extremely high temperatures! Touch the holders only! 5. Stand the appliance on a flat, stable and dry surface which is resistant to high temperatures. 6. When opening the cover, proceed carefully owing to hot damp from the area under the heating panels! 7. Bread may burn! Therefore the appliance must not be used near or below curtains and in vicinity of other combustible materials! USE Of THE ROASTER / WAffLEMAKER 1..Insert the plug into the socket – red caution lamp (power supply) (1) and green caution lamp (ther- mostat) (2) will go on. Close the cover of the appliance (3). 2. Prepare the sandwiches or dough for waffles.
Page 11
To avoid a harmful influence on natural environment and people’s health caused by an uncontrolled disposal of waste, we ask to separate the product from other waste and to recycle it in a reasonable way in order to promote reuse of natural resources as a permanent practice. In order to obtain information regarding the place and safe way of recycling, household users should contact an outlet in which they bought the product or with local authorities. Users in companies should contact their supplier and check conditions of purchase agreement. The product cannot be disposed together with other commercial waste. Attention!: MPM Product reserves its rights to modify the technical data. mop-04M_mgo-04M_instrukcja.indd...11 2010-04-07...09:32:37...
Page 12
BIZTONSÁg HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ● A készülék használatba vétele előtt azt a használati utasitást alaposan tanulmányozza. ● A készüléket úgy kell használni és tárolni, hogy gyermekek ne érhessék el. ● A készüléket csak ezen utasitásban foglalt szobályok alapján és célban szabad használni. ● A készüléket, a kabelt, dugót nem szabad se vízbe, se más folyadékba beletenni! ● A bekapcsolt készüléket nem szabad hagyni ellenőrzés nékül. ● Mindig ki kell venni a dugót a konnektorból azonnal a munka befejezése után, meg a tisztitás előtt. ● Ne használja a készüléket, ha azt valamilyen sérülést érte. A meghibásodott készüléket, beleiértve a csatlakozó vezetéket is csak szakember, szerviz javithatja. ● Üzemeltesse a készüléket kizárólag hozza csatolt berendezés kihasználatával. Gyartó altal nem ajánlott felszerelés használata tünkre teheti a készüléket, illetve testsérülést okozhat. ● Ne használja a készüléket kint, szabad téren. ● A kábelt nem szabad akasztani a karcolás okozható helyeken, mem szabad engedni, hogy a kábelnek nagyon meleg területekkel legyen kapcsolata. ● Ne helyezze a készüléket gáz vagy elektromos sütők mellett, illetve más tűz források és sü- tők közelében. ● Sütés alatt vigyázzon a készülék forró felületekre. A nyitásra használjon csak annak a célnak beszerelt tartót. ● Mindig vegye ki a dugót a konektorból tisztitás előtt és várja amig a készülék nem hül ki. ● Grill nyitása alatt vigyázzon a forró gőzre a lemezek oldalán ● Ajánlatos bekapcsolni a földelésbe ellátott konnektorba. A KÉSZÜLÉK LEIRÁSA 1..Hőlemezek (alsó és felső) 2. Tartó 3. Felső fedél 4. Termosztat hatfokos szobályozó...
gRILL / gOfRI SÜTŐ HASZNÁLATA 1..Kapcsolja be a készüléket az áram forrásba – meggyújt piros jelzőlámpa (bekapcsolás a halózatba), meg zöld jelzőlámpa (munkára hajlandó). Csukja be a felső fedelet. 2. készítse sütéshez való ételt vagy gofri tésztát. 3. Nyissa ki a felső fedelet, helyezze az ételt, illetve gofri tésztát az alsó lemezen s óvatosan csukja be a fedelet. 4. Ellenőrizze a szendvicsek, vagy gofri állapotát szütés alatt. Grill kinyitás alatt vigyázzon a forró gőzre a lemezek oldalán. 5. Sütés befejezése után kell nyitni felső fedelet és kell venni . az ételt műanyagból vagy fából készült kislapát segítségével. IGyelem Készités sorban nem szabad fém eszközöket hosználni, hogy ne menjen tönkre a hőlemez felü- lete. 6. A kovetkező szendvicsek késítése előtt zárja ki a fedelet . Sütés alatt zöld jelzőlámpa töbször meggyújtani és kialudni fog – termosztat megfelelő hőmérsékletet fenntartja.
Page 14
Poland A készülék szabályos eltávolítása (felhasznált villamos éselektronikai térmék) Jelzés, ami a terméken található arra mutatja, hogy felhasználat után nem lehet kidobni a szemwetésbe másik háztartási hulladékkal együtt, mivel ennek rossz befolyasa lenne . a környezet védelmi szempontból az emberek egészségére. Kérünt a készüléket eltávolitani szabályos módón, hogy lehetne anyagját mégegyszer kihasználni. Az informaciót arről a helyekről, ahova ki lehet dobni a háztartási termékeket abban . a boltban lehet szedni, ahol a termék meg volt véve, illetve a helyi hatóság szervtől. A cégekben dolgozó hasaználók kapcsolátat tartsanak a ellátójéval s ellenőrizni a vételi szerződés feltételeket. A terméket nem szabad más kommercialis hulladékokkal együtt eltávolitani. figyelem: MPM Product cégnek műszaki módósotásokra van joga mop-04M_mgo-04M_instrukcja.indd...14 2010-04-07...09:32:37...
Page 15
УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ЭКСПЛУАТАЦИИ ● Перед применением необходимо внимательно прочитать инструкцию по обслу- живанию. ● Соблюдайте особую осторожность, когда вблизи устройства находятся дети! ● Не пользуйтесь устройством для других целей, чем для которых было предназна- чено устройство. ● Запрещается погружать устройство, провод или штепсельную вилку в воду или в другие жидкости! ● Не оставляйте устройство без надзора во время работы. ● Всегда вынимайте штепсельную вилку с гнезда электрической сети, если не при- меняете устройства или перед тем, как начать чистку. ● Запрещается пользоваться поврежденным устройством, а также, если поврежден провод или штепсельная вилка – в этом случае необходимо отдать устройство для ремонта в авторизованный пункт сервисного обслуживания. ● Употребление аксессуаров, которые не были рекомендованы изготовителем, мо- жет привести к повреждению устройства, пожару или к повреждениям тела. ● Не пользуйтесь устройством на открытом воздухе. ● Не вешайте провода электрического питания на острых гранях . и не допускайте, чтобы он касался горячих поверхностей. ● Нельзя ставить устройство вблизи электрических и газовых плит, горелок, духо- вок и т.п. ● Во время обжаривания не прикасайтесь к горячим поверхностям устройства – для открывания необходимо применять только захват, предназначенный для этих це- лей. ● Перед тем, как начать чистку устройства, необходимо сначала вынуть штепсель- ную вилку из розетки электросети и подождать, пока устройство полностью не...
ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА 1..Сигнализационная красная лампочка (электропитание) 2. Сигнализационная зеленая лампочка (термостат) 3. Верхняя крышка 4. Защелка 5. Нагревательные плитки ПЕРЕД ПЕРВЫМ ПРИМЕНЕНИЕМ 1.. Перед первым применением необходимо тщательно умыть нагревательные плитки тря- почкой, намоченной в теплой воде, а затем тщательно вытереть сухой тряпочкой. 2. Перед первым применением необходимо слегка смазать жиром рабочую поверхность. 3. Закрыть крышку, включить тостер на около 10 минут. После окончания нагревания необ- ходимо выключить тостер, подождать, пока плитки остынут, и прочистить их. 4. Рабочие поверхности тостера нагреваются до очень высокой температуры! Дотрагиваться можно только захватов! 5. Устройство устанавливать только на плоской, сухой поверхности, устойчивой к влиянию высокой температуры. 6. Необходимо соблюдать особую осторожность в связи с паром, выходящим при открыва- нии крышки тостера! 7. Х лебные изделия могут загореться, поэтому не следует применять тостер для бутербро- дов под занавесками или вблизи их, а также вблизи других предметов, изготовленных из легковоспламеняющихся материалов! ПРИМЕНЕНИЕ ТОСТЕРА/ВАФЕЛЬНИЦЫ 1. Включить штепсельную вилку в розетку электросети – засветится сигнализационная красная лампочка (1) - электропитание и зеленая лампочка (2) - термостат. Закрыть крыш- ку устройства (3).
4. Внешнюю поверхность тостера необходимо протереть влажной тряпочкой. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ: Мощность: 750 Вт Питание: 220-240 В, 50 Гц В нимание Poland Правильная ликвидация изделия (использованное электротехническое и электронное оборудование) Обозначение, размещенное на изделии, или в касающемся его тексте, указывает на то, что после ис- течения периода эксплуатации изделия не следует отбрасывать его с другими отходами, происходя- щими из домашнего хозяйства. Для того чтобы избежать вредного влияния изделия на окружающую среду и здоровье людей, просьба отделить изделие от других видов отходов и произвести соответ- ствующую утилизацию с целью предложения повторного использования материальных средств в качестве постоянной практики. С целью получения информации о месте утилизации и безопасном способе ликвидации этого изделия, пользователи изделия в домашнем хозяйстве должны связаться с пунктом розничной продажи, в котором была произведена покупка изделия, или с органом местной власти. Пользователи в фирмах должны связаться со своим поставщиком и проверить условия дого- вора о покупке. Не следует ликвидировать изделие вместе с другими коммерческими отходами. Внимание! Фирма «MPM Product» сохраняет за собой право на введение технических изменений. mop-04M_mgo-04M_instrukcja.indd...17 2010-04-07...09:32:37...
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY ● Pred použitím si podrobne prečítajte návod na obsluhu. ● Zvýšte pozornosť, keď sa blízkosti prístroja pohybujú deti. ● Prístroj používajte v súlade s jeho určením. ● Neponárajte prístroj, kábel a zástrčku do vody alebo iných tekutín. ● Nenechávajte zapnutý prístroj bez dozoru. ● Keď nepoužívate prístroj, alebo pred začatím jeho čistenia, vždy odpojte zástrčku zo siete. ● Nepoužívajte poškodené zariadenie. V prípade poškodenia kábla alebo zástrčky odo- vzdajte prístroj do opravy v autorizovanom servise. ● Použitie príslušenstva neodporúčaného producentom môže zapríčiniť poškodenie prí- stroja, požiar alebo úraz. ● Nepoužívajte prístroj na voľných priestranstvách.
PRED PRVÝM POUŽITÍM 1. Pred prvým použitím pomocou handričky namočenej do teplej vody dôkladne umyte a následne osušte ohrevné platne sendvičovača. 2. Pred prvým použitím prístroja zľahka natrite pracovné plochy olejom. 3. Zavrite poklop, zapnite sendvičovač na zhruba 10 minút. Po ukončení zohrievania vypnite prí- stroj, počkajte, kým platne vychladnú a očistite ich. 4. Pracovné plochy sendvičovača sa zohrievajú na veľmi vysokú teplotu! Dotýkajte sa len rukovä- tí! 5. Prístroj stavajte len na ploché, stabilné, suché a proti vysokým teplotám odolné povrchy. 6. Dávajte pozor na paru, ktorá uniká pri otváraní hornej dosky sendvičovača! 7. Pečivo sa môže zapáliť, preto nikdy nepoužívajte prístroj v blízkosti záclon alebo iných ľahko vznetlivých a horľavých látok! POUŽITIE SENDVIČOVAČA/WAfLOVAČA 1..Zapojte zástrčku do sieťovej zásuvky – zasvietia sa signalizačné kontrolky - červená (napájanie) a zelená (termostat). Zavrite veko prístroja. 2. Pripravte sendviče alebo waflové cesto. 3. Po zhasnutí zelenej kontrolky otvorte poklop (3) a uložte sendviče na ohrevné platne alebo opatr- ne vylejte waflové cesto. Zavrite opatrne poklop (3) dosku a zaistite ju uzáverom (4). 4. Počas opekania kontrolujte stav sendvičov pootvorením poklopu. Dávajte pozor na paru, ktorá sa uvoľňuje medzi platničkami! 5. Otvorte poklop a pomocou dreveného alebo plastového lopárika vyberte opečené sendviče/waf- le. 6. Pred prípravou ďalších sendvičov alebo waflí vždy zatvárajte veko, aby ste udržali teplotu prístro- ja. Zelená kontrolka sa počas opekania rozsvecuje a zhasína, čo signalizuje udržiavanie teploty. 7. Po ukončení opekania vyberte zástrčku zo sieťovej zásuvky a nechajte prístroj úplne vychlad- núť. OzOR Nepoužívajte kovový ani ostrý príbor, ktorý môže zapríčiniť poškodenie povrchu ohrevných platní! ČISTENIE A ÚDRŽBA: 1..
Page 20
ľudí v dôsledku nekontrolovaného odstraňovania odpadu, Vás žiadame o oddelenie výrobku od ostatných druhov odpadu a o zodpovednú recykláciu. Táto prax ma za cieľ prezentovať opätovné využitie materiálnych zásob. Kvôli získaniu informácií, tykajúcich sa miesta a spôsobu recyklácie tohto výrobku, ktorý je bezpečný pre životné prostredie, by sa domáci používatelia mali skontaktovať . s predajňou, v ktorej výrobok kúpili, alebo s lokálnym orgánom. Firemní užívatelia by sa mali skontaktovať so svojím dodávateľom a overiť si podmienky kúpnej zmluvy. Výrobky sa nesmú odstraňovať spolu s ostatným komerčným odpadom.. Pozor!: Firma MPM Product si vyhradzuje právo na prípadné technické zmeny! mop-04M_mgo-04M_instrukcja.indd...20 2010-04-07...09:32:38...
Page 21
ВКАЗІВКИ ЩОДО ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ ЕКСПЛУАТАЦІЇ ● Перед застосуванням необхідно уважно прочитати інструкцію . з обслуговування. ● Дотримуйтеся особливої обережності, коли поблизу пристрою знаходяться діти! ● Не користуйтеся пристроєм для інших цілей, ніж для яких був призначений при- стрій. ● Забороняється занурювати пристрій, провід або штепсельну вилку у воду або у інші рідини! ● Не залишайте пристрій без нагляду під час роботи. ● Завжди виймайте штепсельну вилку з гнізда електричної мережі, якщо не застосо- вуєте пристрою або перед тим, як почати чищення. ● Забороняється користуватися пошкодженим пристроєм, а також, якщо пошкодже- ний провід або штепсельна вилка – у цьому випадку необхідно віддати пристрій для ремонту в авторизований пункт сервісного обслуговування. ● Вживання аксесуарів, які не були рекомендовані виробником, може привести до пошкодження пристрою, пожежі або до пошкоджень тіла. ● Не користуйтеся пристроєм на відкритому повітрі. ● Не вішайте дроту електричного живлення на гострих гранях і не допускайте, щоб він дотикався гарячих поверхонь. ● Не можна ставити пристрій поблизу електричних і газових плит, пальників, духо- вок і тому подібне. ● Під час обсмажування не доторкайтесь до гарячих поверхонь пристрою – для від- криття необхідно застосовувати тільки захват, призначений для цих цілей. ● Перед тим, як розпочати чищення пристрою, необхідно спочатку вийняти штеп- сельну вилку з розетки електромережі та почекати, поки пристрій повністю не остигне.
ОПИС ПРИСТРОЮ 1..Сигналізаційна червона лампочка (електроживлення) 2. Сигналізаційна зелена лампочка (термостат) 3. Верхня кришка 4. Заскочка 5. Нагрівальні плитки ПЕРЕД ПЕРШИМ ЗАСТОСУВАННЯМ 1..Перед першим застосуванням необхідно ретельно умити нагрівальні плитки ганчірочкою, намоченою у теплій воді, а потім ретельно витерти сухою ганчірочкою. 2. Перед першим застосуванням необхідно злегка змастити жиром робочу поверхню. 3. Закрити кришку, включити тостер на близько 10 хвилин. Після закінчення нагрівання необхідно вимкнути тостер, почекати, поки плитки остигнуть, та прочистити їх. 4. Робочі поверхні тостера нагріваються до дуже високої температури! Доторкатися можна тільки захватів! 5. Пристрій встановлювати тільки на плоскій, сухій поверхні, стійкій до впливу високої тем- ператури. 6. Необхідно дотримуватися особливої обережності у зв’язку з парою, що виходить при від- криванні кришки тостера! 7. Х лібні вироби можуть загорітись, тому не слід застосовувати тостер для бутербродів під занавісками або поблизу них, а також поблизу інших предметів, виготовлених з легкозай- мистих матеріалів! ЗАСТОСУВАННЯ ТОСТЕРА / ВАФЕЛЬНИЦІ 1. Включити штепсельну вилку у розетку електромережі – засвітиться червона лампочка (1) – електроживлення і зелена лампочка (2) - термостат. Закрити кришку пристрою (3).
цього продукту, користувачі в домашніх господарствах повинні зв’язатися . з пунктом роздрібної продажі, у якому вони виконали купівлю продукту, або . з місцевими органами влади. Користувачі у фірмах повинні зв’язатися зі своїм поставником та провірити умови договору про купівлю. Не слід виконувати ліквідацію продукту разом з іншими комерційними відходами. Увага! Фірма «MPM Product» зберігає за собою право на введення технічних змін. mop-04M_mgo-04M_instrukcja.indd...23 2010-04-07...09:32:38...
Page 24
Życzymy zadowolenia z użytkowania naszego wyrobu i zapraszamy do skorzystania z szerokiej oferty handlowej firmy MPM Product MPM Product Sp. z o.o. ul. Brzozowa 3 05-822 Milanówek tel.: (0-22) 380 52 34 fax : (0-22) 380 52 72 www.mpmproduct.pl mop-04M_mgo-04M_instrukcja.indd...24 2010-04-07...09:32:38...
Need help?
Do you have a question about the MOP-04 and is the answer not in the manual?
Questions and answers