Page 1
INSTRUKCJA OBSŁUGI GOFROWNICA model MGO-30M Waffle maker/Вафельница/Waffleisen PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI...
Page 2
INSTRUKCJA OBSŁUGI ................3 USER MANUAL..................9 ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ ..........14 BEDIENUNGSANLEITUNG ..............20...
Page 3
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA Przed użyciem przeczytaj dokładnie instrukcję obsługi. Zachowaj szczególną ostrożność, gdy w pobliżu urządzenia znajdują się dzieci! Nie wykorzystuj urządzenia do innych celów, niż zostało przeznaczone. Nie wolno zanurzać urządzenia, przewodu i wtyczki w wo- dzie lub w innych płynach! ...
Page 4
Podczas opiekania nie dotykaj gorących powierzchni urzą- dzenia. Do otwierania używaj tylko przeznaczonego do tego celu uchwytu. Przed rozpoczęciem czyszczenia najpierw wyjmij wtyczkę z gniazda sieciowego i odczekaj do całkowitego ostygnięcia urządzenia. Przy otwieraniu urządzenia podczas opiekania należy uważać na wydobywające się...
Page 5
UWAGA! Gorąca powierzchnia! Temperatura dostępnych powierzchni może być wyższa, gdy sprzęt pracuje. Urządzenie przeznaczone jest tylko do użytku domowego. Nie umieszczaj urządzenia w pobliżu materiałów łatwopal- nych, takich jak firanki, obrusy i inne, może to spowodować pożar.
Page 6
OPIS URZĄDZENIA Lampka kontrolna nagrzewania Podstawa gofrownicy gofrownicy (czerwona) Płyty grzejne (w kształcie serc) Lampka kontrolna zadanej Suwak termostatu - regulacja temperatury (zielona) temperatury Pokrywa gofrownicy Antypoślizgowe nóżki PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM UWAGA! Przed czyszczeniem płyt grzejnych należy upewnić się, czy urządzenie odłączone jest od źródła prądu! 1.
Page 7
4. Gdy urządzenie osiągnie zadaną temperaturę zaświeci się zielona lampka kontrol na (2), na- tomiast lampka kontrolna (1) zgaśnie. Temperaturę reguluje się poprzez ustawienie suwaka termostatu . Przesunięcie suwaka w kierunku zielonej lampki kontrolnej powoduje zwiększa- nie temperatury a przesunięcie w kierunku lampki czerwonej - jej zmniejszenie. Gofry należy piec w temperaturze około 220°C (suwak termostatu (6) ustawiony w ok.
Page 8
DANE TECHNICZNE Parametry techniczne podane są na tabliczce znamionowej produktu. Długość przewodu sieciowego: 0,87 m UWAGA! Firma MPM agd S.A. zastrzega sobie możliwość zmian technicznych! PRAWIDŁOWE USUWANIE PRODUKTU (zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny) Polska Oznaczenie umieszczane na produkcie wskazuje, że produktu po upływie okresu użytkowania nie należy usuwać...
Page 9
INSTRUCTIONS ASSOCIATED WITH USE SAFETY Before use, thoroughly read the operation manual. Extreme care is required in case of children presence in vicinity of the appliance! Do not use your roaster for any other purpose except of its assignment.
Page 10
Prior to commencing the cleaning, pull out the plug from the plug socket and allow the roaster to cool completely. When opening the appliance in course of roasting, proceed carefully owing to hot damp from the area under the heating panels!! ...
Page 11
This appliance is intended for household use only. Note! When placing the dough on the bottom heating plate make sure the baking mould is completely fi lled. During baking process the excess dough may fl ow out of the appliance. ...
Page 12
APPLIANCE DESCRIPTION Waffle maker heating idicator light (red) Heating panel (heart-shaped) Operating temperature indicator light Thermostat slider with temperature (green) control Upper lid Non-slip feet Base of the appliance PRIOR TO THE FIRST USE: ATTENTION! Before cleaning the heating plates make sure the appliance is unplugged! 1.
Page 13
TECHNICAL DATA: The technical parameters are given on the data plate of the product. Power cord lenght: 0,87 m NOTE! MPM agd S.A. reserves the right to introduce technical modifications! PROPER DISPOSAL OF THE PRODUCT (waste electrical and electronic equipment) Poland This symbol on the product indicates that the product, after its lifetime, should not be disposed with other household wastes.
Page 14
УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ЭКСПЛУАТАЦИИ Перед применением необходимо внимательно прочитать инструкцию по обслуживанию. Соблюдайте особую осторожность, когда вблизи устрой- ства находятся дети! Не пользуйтесь устройством для других целей, чем для которых было предназначено устройство. Запрещается погружать устройство, провод или штепсель- ную...
Page 15
Нельзя ставить устройство вблизи электрических и газовых плит, горелок, духовок и т.п. Во время обжаривания не прикасайтесь к горячим по- верхностям устройства для открывания необходимо применять только захват, предназначенный для этих целей. Перед тем, как начать чистку устройства, необходимо сначала...
Page 16
Используйте устройство на гладкой и стабильной по- верхности. Оборудование не предназначено для работы с примене- нием внешних временных выключателей или отдельной системы регулировки. Внимание! Горячая поверхность! Температура доступных поверхностей может быть более высокой, когда оборудование включено. ...
Для безопасности детей, пожалуйста, не оставляйте сво- бодно доступные части упаковки (пластиковые мешки, картонные коробки, полистирол и т.д.). ОСТОРОЖНО! Не разрешайте детям играть с пленкой. Опасность удушья! ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА Индикатор нагрева вафельници Нагревательные плиты (в форме (красный) сердца) Индикатор...
Page 18
ВНИМАНИЕ! Рабочие поверхности устройства нагреваются до очень высокой температуры! Дотраги- ваться можно только захватов! ПРИМЕНЕНИЕ ВАФЕЛЬНИЦЫ ВНИМАНИЕ! Необходимо соблюдать особую осторожность в связи с паром, выходящим при открывании крышки устройства! 1. Смажьте нагревательные пластины (5) маслом, маргарином или другим пищевым жи- ром.
Page 19
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ: Технические параметры указаны на заводском щитке прибора. Длина сетевого кабеля: 0,87 м ВНИМАНИЕ! Компания MPM agd S.A. оставляет за собой право вводить технические изменения. ПРАВИЛЬНОЕ УДАЛЕНИЕ ПРОДУКТА (использованное электрическое и электронное оснащение) Польша Oбозначение, размещаемое на товаре указывает, что продукт после истечения срока пригодности...
Page 20
SICHERHEITSHINWEISE Vor Anwendung lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung genau durch. Besonders vorsichtig sein, wenn in der Nähe des Gerätes sich Kinder aufhalten! Nur bestimmungsgemäß benutzen. Weder das Gerät, das Kabel noch der Stecker darf in Wasser oder anderen Flüssigkeiten eingetaucht werden.
Page 21
Keine heißen Oberflächen am Gerät anfassen, wenn das Gerät eingeschaltet ist. Das Gerät nur an dem dazu bestimmten Griff öffnen. Das Gerät nur im Haushalt verwenden. Vor der Reinigung den Netzstecken aus der Anschlussdose ziehen. Das Gerät vollständig abkühlen lassen. ...
Page 22
Wenn das Gerät in Betrieb ist, kann sich die Temperatur an seiner Oberfläche erhöhen. Aufgrund bestehender Brandgefahr Gerät von leicht brenn- baren Stoffen wie Gardinen, Tischdecken etc. fernhalten. Netzstecker vorsichtig von der Versorgung trennen, nicht am Kabel reißen. ...
Page 23
GERÄTEBESCHREIBUNG Kontollleuchte - Gerät wärmt auf (rot) Backflächen (herzförmig) Kontollleuchte - Arbeitstemperatur Temperaturregler – (grün) Temperatureinstellung Obere Abdeckung Rutschfeste Gerätefüße Waffeleisen Sockel VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH ACHTUNG! Vor der Reinigung der Heizplatten sichergehen, dass das Gerät von der Versorgungsquelle getrennt ist! 1.
Page 24
gestellt. Die Temperatur wird erhöht, indem der Temperaturregler in Richtung der grünen Kontrolllampe verschoben wird und abgesenkt, indem der Temperaturregler in Richtung der roten Kontrolllampe verschoben wird. Die Waffeln sind bei ca. 220°C zu backen (Tempera- turregler (6) ca. in der Mitte seines Verstellbereichs eingestellt). Zur ggf. notwendigen Modi- fizierung der Backzeit und der Temperatureinstellungen ist die Qualität der ersten Waffeln zu prüfen.
Page 25
TECHNISCHE PARAMETER Technische Parameter des Gerätes sind vom Typenschild zu entnehmen. Länge des Versorgungskabels: 0,87 m ACHTUNG! Firma MPM agd S.A. behält sich das Recht auf technische Änderungen vor. ORDNUNGSGEMÄSSE ENTSORGUNG (Elektro- und Elektronik-Altgeräte) Polen Die Bezeichnung am Gerät bedeutet: Elektro- und Elektronik-Altgeräte gehören nicht in den Hausmüll.
Page 28
Wir wünschen Ihnen Zufriedenheit bei der Benutzung unseres Produkts und wir ermutigen Sie, das breitgefächerte Handelsangebot der Firma zu nutzen MPM agd S.A. ul. Brzozowa 3, 05-822 Milanówek, Polska tel.: (22) 380 52 34, fax: (22) 380 52 72, BDO: 000027599...
Need help?
Do you have a question about the MGO-30M and is the answer not in the manual?
Questions and answers