Page 1
INSTRUKCJA OBSŁUGI OPIEKACZ DO KANAPEK/GOFROWNICA/GRILL MOP-33M Sandwich toaster/waffle maker/grill\Прибор для запекания бутербродов/гофр/гриля\Sandwichtoaster/Waffeleisen/Grill PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI...
Page 2
INSTRUKCJA OBSŁUGI ................3 USER MANUAL..................9 ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ ..........15 BEDIENUNGSANLEITUNG ..............22...
Page 3
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA Przed użyciem przeczytaj dokładnie instrukcję obsługi. Zachowaj szczególną ostrożność, gdy w pobliżu urządzenia znajdują się dzieci! Nie wykorzystuj urządzenia do innych celów, niż zostało przeznaczone. Nie wolno zanurzać urządzenia, przewodu i wtyczki w wo- dzie lub w innych płynach! ...
Page 4
Podczas opiekania nie dotykaj gorących powierzchni urzą- dzenia. Do otwierania używaj tylko przeznaczonego do tego celu uchwytu. Przed rozpoczęciem czyszczenia najpierw wyjmij wtyczkę z gniazda sieciowego i odczekaj do całkowitego ostygnięcia urządzenia. Przy otwieraniu urządzenia podczas opiekania należy uważać na wydobywające się...
Page 5
Urządzenie przeznaczone jest tylko do użytku domowego. UWAGA! Gorąca powierzchnia! Temperatura dostępnych powierzchni może być wyższa, gdy sprzęt pracuje. Nie umieszczaj urządzenia w pobliżu materiałów łatwopal- nych, takich jak firanki, obrusy i inne, może to spowodować pożar. Nie wyciągaj wtyczki z gniazdka sieci pociągając za przewód. ...
Page 6
OSTRZEŻENIE! Podczas pracy stosuj płyty grzewcze o tym samym przeznaczeniu. OPIS URZĄDZENIA Lampka kontrolna czerwona (zasilanie) Wymienne płyty grzejne opiekacza Lampka kontrolna zielona (termostat) do kanapek Górna pokrywa Wymienne płyty grzejne grilla Zatrzask Przyciski zwalniające płyty grzejne Wymienne płyty grzejne gofrownicy Pokrętło regulacji temperatury PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM UWAGA! Przed czyszczeniem płyt grzejnych upewnij się, że urządzenie odłączone jest od źródła prądu!
Page 7
Płyty grzejne ❺ ❻ ❼ można zdemontować naciskając przyciski ❽, znajdujące się na ze- wnętrznej stronie pokrywy górnej i dolnej. Aby zamontować płyty grzejne należy je umieścić odpowiednio w otworach mocujących, znajdujących się w miejscu styku płyty górnej i dol- nej, a następnie delikatnie przycisnąć...
Page 8
DANE TECHNICZNE Parametry techniczne podane są na tabliczce znamionowej produktu. Długość przewodu sieciowego: 0,7 m UWAGA! Firma MPM agd S.A. zastrzega sobie możliwość zmian technicznych! PRAWIDŁOWE USUWANIE PRODUKTU (zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny) Polska Oznaczenie umieszczane na produkcie wskazuje, że produktu po upływie okresu użytkowania nie należy usuwać...
Page 9
INSTRUCTIONS ASSOCIATED WITH USE SAFETY Before use, thoroughly read the operation manual. Extreme care is required in case of children presence in vicinity of the appliance! Do not use your roaster for any other purpose except of its assignment.
Page 10
Prior to commencing the cleaning, pull out the plug from the plug socket and allow the roaster to cool completely. When opening the appliance in course of roasting, proceed carefully owing to hot damp from the area under the heating panels!! ...
Page 11
This appliance is intended for household use only. To avoid the risk of fire, do not place the appliance near flammable objects, such as curtains, tablecloths, etc. Note! When placing the dough on the bottom heating plate make sure the baking mould is completely filled.
Page 12
APPLIANCE DESCRIPTION Red caution lamp (power supply) Removable sandwich plates Green caution lamp (thermostat) Removable grilling plates Upper cover Heating plates release button Clip Temperature adjustment knob Removable waffle plates PRIOR TO THE FIRST USE: ATTENTION! Before cleaning the heating plates make sure the appliance is unplugged! 1.
Page 13
USE OF THE SANDWICH/WAFFLE MAKER/GRILL NOTE! When opening the cover, proceed carefully owing to hot damp from the area under the heating panels! Depends on the product you want to prepare, place the sandwich/waffle/grilling plates in the appliance. 1. Oil the heating plates with butter, margarine or other fat. Close the cover of the appliance ❸. 2.
Page 14
TECHNICAL DATA: The technical parameters are given on the data plate of the product. Power cord lenght: 0,7 m NOTE! MPM agd S.A. reserves the right to introduce technical modifications! PROPER DISPOSAL OF THE PRODUCT (waste electrical and electronic equipment) Poland This symbol on the product indicates that the product, after its lifetime, should not be disposed with other household wastes.
Page 15
УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ЭКСПЛУАТАЦИИ Перед применением необходимо внимательно прочитать инструкцию по обслуживанию. Соблюдайте особую осторожность, когда вблизи устрой- ства находятся дети! Не пользуйтесь устройством для других целей, чем для которых было предназначено устройство. Запрещается погружать устройство, провод или штепсель- ную...
Page 16
Нельзя ставить устройство вблизи электрических и газовых плит, горелок, духовок и т.п. Во время обжаривания не прикасайтесь к горячим по- верхностям устройства для открывания необходимо применять только захват, предназначенный для этих целей. Перед тем, как начать чистку устройства, необходимо сначала...
Page 17
Используйте устройство на гладкой и стабильной по- верхности. Оборудование не предназначено для работы с примене- нием внешних временных выключателей или отдельной системы регулировки. Внимание! Горячая поверхность! Температура доступных поверхностей может быть более высокой, когда оборудование включено. ...
Для безопасности детей, пожалуйста, не оставляйте сво- бодно доступные части упаковки (пластиковые мешки, картонные коробки, полистирол и т.д.). ОСТОРОЖНО! Не разрешайте детям играть с пленкой. Опасность удушья! ОСТОРОЖНО! Перегретые масла и жиры могут воспламениться. Будьте осторожны! ОСТОРОЖНО! Для обеспечения правильной рабо ты...
Page 19
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ПРИМЕНЕНИЕМ ВНИМАНИЕ! Перед очисткой нагревательных пластин, убедитесь, что устройство отключено от сети! 1. Перед первым применением необходимо тщательно умыть нагревательные плитки тряпочкой, намоченной в теплой воде, а затем тщательно вытереть сухой тряпочкой. 2. Перед первым использованием все типы панелей необходимо прогреть. Для этого установите...
Page 20
сто, или положить продукты, предназначенные для гриля. Аккуратно закрыть крыш- ку ❸ и зажать защелкой ❹. 5. Проверять состояние бутербродов/вафель/продуктов для гриля во время приготовле- ния, осторожно открывая крышку, и обращая внимание на исходящий по бокам тосте- ра/вафельницы/гриля пар! В зависимости от результатов и своих кулинарных вкусов изменяйте...
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ: Технические параметры указаны на заводском щитке прибора. Длина сетевого кабеля: 0,7 м ВНИМАНИЕ! Компания MPM agd S.A. оставляет за собой право вводить технические изменения. ПРАВИЛЬНОЕ УДАЛЕНИЕ ПРОДУКТА (использованное электрическое и электронное оснащение) Польша Oбозначение, размещаемое на товаре указывает, что продукт после истечения срока пригодности...
Page 22
SICHERHEITSHINWEISE Vor Anwendung lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung genau durch. Besonders vorsichtig sein, wenn in der Nähe des Gerätes sich Kinder aufhalten! Nur bestimmungsgemäß benutzen. Weder das Gerät, das Kabel noch der Stecker darf in Wasser oder anderen Flüssigkeiten eingetaucht werden.
Page 23
Keine heißen Oberflächen am Gerät anfassen, wenn das Gerät eingeschaltet ist. Das Gerät nur an dem dazu bestimmten Griff öffnen. Vor der Reinigung den Netzstecken aus der Anschlussdose ziehen. Das Gerät vollständig abkühlen lassen. Beim Öffnen des Gerätes während des Toastvorgangs auf heißen Dampf achten, der seitlich der Heizplatten austritt! ...
Page 24
Wenn das Gerät in Betrieb ist, kann sich die Temperatur an seiner Oberfläche erhöhen. Das Gerät nur im Haushalt verwenden. Aufgrund bestehender Brandgefahr Gerät von leicht brenn- baren Stoffen wie Gardinen, Tischdecken etc. fernhalten. Netzstecker vorsichtig von der Versorgung trennen, nicht am Kabel reißen.
Page 25
WARNUNG! Kombinieren Sie nicht verschiedene Heizplatten. GERÄTEBESCHREIBUNG Kontrollleuchte rot (Versorgung) Austauschbare Heizplatten des Sand- Kontrollleuchte grün (Thermostat) wichtoasters Obere Abdeckung Austauschbare Heizplatten des Grills Schnappschloss Heizplattenentriegelungsknopf Austauschbare Heizplatten des Waf- Temperaturregler feleisens VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH ACHTUNG! Vor der Reinigung der Heizplatten sichergehen, dass das Gerät von der Versorgungsquelle getrennt ist! 1.
Page 26
ACHTUNG! Die Arbeitsflächen des Gerätes werden extrem heiß! Nur an Griffen festhalten! Die Heizplatten ❺ ❻ ❼ können ausgetauscht werden, indem Sie die Entriegelungsknöpfe drücken ❽, die in der Außerseite des Ober – und Unterteils zu fi nden sind. Um die Heizplat- ten anzubringen, müssen Sie sie in die entsprechenden Befestigungsaussparungen schieben, die sich an der Schnittstelle befi nden, an der untere und obere Heizplatte aufeinander treff en, und dann die Abdeckung leicht festdrücken.
Page 27
TECHNISCHE PARAMETER Technische Parameter des Gerätes sind vom Typenschild zu entnehmen. Länge des Versorgungskabels: 0,7 m ACHTUNG! Firma MPM agd S.A. behält sich das Recht auf technische Änderungen vor. ORDNUNGSGEMÄSSE ENTSORGUNG (Elektro – und Elektronik-Altgeräte) Polen Die Bezeichnung am Gerät bedeutet: Elektro – und Elektronik-Altgeräte gehören nicht in den Hausmüll.
Page 28
Wir wünschen Ihnen Zufriedenheit bei der Benutzung unseres Produkts und wir ermutigen Sie, das breitgefächerte Handelsangebot der Firma zu nutzen MPM agd S.A. ul. Brzozowa 3, 05-822 Milanówek, Polska tel.: (22) 380 52 34, fax: (22) 380 52 72, BDO: 000027599...
Need help?
Do you have a question about the MOP-33M and is the answer not in the manual?
Questions and answers