Hide thumbs Also See for MOP-45M:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 17

Quick Links

Pevně věříme, že s používáním naše-
Linkime maloniai naudotis mūsų ga-
CZ
LT
ho výrobku budete spokojeni a zveme
miniu ir kviečiame pasinaudoti plačiu
Vás k seznámení se s širokou nabídkou
bendrovės
produktů naší firmy
Wir wünschen Ihnen Zufriedenheit
Vēlam jums gūtu prieku, lietojot mūsu
DE
LV
bei der Benutzung unseres Produkts und
produktu, un aicinām jūs izmantot mūsu
wir ermutigen Sie, das breitgefächerte
uzņēmuma plašo piedāvājumu
Handelsangebot der Firma
zu
Wij hopen dat u tevreden zult zijn
NL
nutzen
met ons product en heten u van harte
Meie soov on, et te naudite meie too-
welkom om gebruik te maken van ons
EE
dete kasutamist ja soovitame teil kasutada
brede assortiment
meie laiaulatuslikku kaubanduslikku pak-
Życzymy zadowolenia z użytkowania
PL
kumist
naszego wyrobu i zapraszamy do skorzy-
We wish you satisfaction from using
stania z  szerokiej oferty handlowej firmy
EN
the product and invite you to check
a wide range of other
applianc-
Vă dorim satisfacție cu utilizarea pro-
RO
es
dusului nostru și vă invităm să profitați de
Le deseamos satisfacción con el uso
oferta comercială largă a companiei
ES
de nuestro producto y le invitamos
a aprovechar la amplia oferta comercial
Желаем получить удовольствие
RU
de nuestra empresa
от использования нашего продукта и
FR
Nous vous souhaitons satisfaction
приглашаем воспользоваться широ-
avec l'utilisation de notre produit et vous
ким
коммерческим
invitons à profiter de l'offre commerciale
компании
étendue de notre entreprise
Prajeme vám veľa spokojnosti s pou-
SK
Reméljük, termékünk használatával
žívaním nášho výrobku a odporúčame
HU
elégedett lesz, és meghívjuk, hogy ismerje
vám aj ostatné výrobky z našej bohatej
meg cégünk széles kereskedelmi kínálatát
obchodnej ponuky
UA
Бажаємо задоволення від корис-
Vi auguriamo soddisfazione di utiliz-
тування нашим виробом і запрошуємо
IT
zo del nostro prodotto e vi invitiamo
скористатися широкою комерційною
a usufruire dell'ampia offerta commercia-
пропозицією компанії
le della ditta
MPM agd S.A.
ul. Brzozowa 3, 05-822 Milanówek, Polska
tel.: (22) 380 52 34, fax: (22) 380 52 72, BDO: 000027599
WWW.MPM.PL
komerciniu
pasiūlymu
предложением
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI
MOP-45M
SENDVIČOVAČ
SANDWICH-TOASTER
CZ
VÕILEIB
SANDWICH TOASTER
DE
TOSTADORA DE SÁNDWICHES
EE
GRILLE-PAIN
SZENDVICSPIRÍTÓ
EN
SANDWICH MAKER
SUMUŠTINIŲ GAMINTOJAS
ES
SVIESTMAIŽU GATAVOTĀJS
FR
BROODROOSTER
OPIEKACZ DO KANAPEK
HU
PRĂJITOR DE SANDVIȘURI
ТОСТЕР ДЛЯ БУТЕРБРОДОВ
SENDVIČOVAČ
LT
СЕНДВІЧНИЦЯ
LV
NL
PL
RO
RU
SK
UA
1
NÁVOD K OBSLUZE
BEDIENUNGSANLEITUNG
KASUTUSJUHEND
USER MANUAL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUEL DE L'UTILISATEUR
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
MANUALE D'USO
IT
VARTOTOJO VADOVAS
LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA
GEBRUIKERSHANDLEIDING
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUAL DE UTILIZARE
ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ
POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA
ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА
3
8
13
17
22
27
32
37
42
47
52
57
62
67
73
78

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MOP-45M and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for MPM MOP-45M

  • Page 1 пропозицією компанії le della ditta ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА MPM agd S.A. ul. Brzozowa 3, 05-822 Milanówek, Polska tel.: (22) 380 52 34, fax: (22) 380 52 72, BDO: 000027599 WWW.MPM.PL PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI...
  • Page 3 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PŘI POUŽÍVÁNÍ  Před použitím si pozorně přečtěte následující návod k obsluze.  Obzvláště opatrně postupujte v případě, že se v blízkosti vyskytují děti!  Zařízení nepoužívejte k jiným účelům, než k jakým bylo určeno.  Zařízení, kabel ani zástrčku je zakázáno pono- řovat do vody či jiných kapalin.
  • Page 4  Během opékání se nedotýkejte horkých povr- chů zařízení. K otevírání toustovače používejte pouze k tomuto určený úchyt.  Předtím, než začnete zařízení čistit, vyjměte zástr- čku z elektrické zásuvky a vyčkejte, až toustovač zcela vychladne.  Při otevírání toustovače během pečení dávejte pozor na horkou páru, která...
  • Page 5  Zařízení je určeno výhradně k domácímu použití.  Přístroj, zejména pak části, které přicházejí do přímého kontaktu s potravinami, očistěte před prvním použitím, bezprostředně po ukončení jeho používání nebo v případě, že jste jej po delší dobu nepoužívali - způsob čištění je podrobněji popsán v kapitole „ČIŠTĚNÍ...
  • Page 6: Před Prvním Použitím

    POPIS ZAŘÍZENÍ Kontrolka červená (napájení) Snap Zelená kontrolka (termostat) Varné desky Horní kryt PŘED PRVNÍM POUŽITÍM POZOR! Před čištěním varných desek se ujistěte, že je spotřebič odpojen od elektrické sítě! 1. Před prvním použitím topinkovač důkladně omyjte hadříkem namočeným v teplé vodě a poté otřete suchým hadříkem.
  • Page 7: Technické Parametry

    TECHNICKÉ PARAMETRY Technické parametry jsou uvedeny na nominálním štítku výrobku. Délka síťového kabelu: 0,7 m POZOR! Firma MPM agd S.A. si vyhrazuje právo na provádění technických změn. Tato příručka byla přeložena strojově. V případě pochybností nahlédněte do jeho anglické verze.
  • Page 8 SICHERHEITSHINWEISE  Vor Anwendung lesen Sie bitte die Bedienungs- anleitung genau durch.  Besonders vorsichtig sein, wenn in der Nähe des Gerätes sich Kinder aufhalten!  Nur bestimmungsgemäß benutzen.  Weder das Gerät, das Kabel noch der Stecker darf in Wasser oder anderen Flüssigkeiten ein- getaucht werden.
  • Page 9  Vor der Reinigung den Netzstecken aus der Anschlussdose ziehen. Das Gerät vollständig abkühlen lassen.  Beim Öffnen des Gerätes während des Toast- vorgangs auf heißen Dampf achten, der seitlich der Heizplatten austritt!  Gerät auf einer ebenen und stabilen Oberfläche aufstellen.
  • Page 10  Die Reinigung des Geräts, insbesondere der Teile, die direkt mit Lebensmitteln in Berührung kommen, sollte vor dem ersten Gebrauch, un- mittelbar nach dem Gebrauch oder wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wurde, erfolgen - die Vorgehensweise ist im Kapitel „REINIGUNG UND WARTUNG“...
  • Page 11: Vor Dem Ersten Gebrauch

    GERÄTEBESCHREIBUNG Kontrollleuchte rot (Versorgung) Schnappschloss Kontrollleuchte grün (Thermostat) Heizplatten Obere Abdeckung VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH ACHTUNG! Vor der Reinigung der Heizplatten sichergehen, dass das Gerät von der Versorgungsquelle getrennt ist! 1. Vor erster Anwendung sind die Heizplatten mit einem feuchten Tuch sorgfältig abzuwischen und anschließend trocken zu reiben.
  • Page 12: Reinigung Und Wartung

    Oberfläche beeinträchtigen könnten! TECHNISCHE PARAMETER Technische Parameter des Gerätes sind vom Typenschild zu entnehmen. Länge des Versorgungskabels: 0,7 m ACHTUNG! Firma MPM agd S.A. behält sich das Recht auf technische Änderungen vor. Ordnungsgemäße Entsorgung des Produkts (Elektro- und Elektronikmüll) Die Kennzeichnung auf dem Produkt weist darauf hin, dass das Produkt nach Ablauf seiner Lebens- dauer nicht zusammen mit anderen Haushaltsabfällen entsorgt werden darf.
  • Page 13 ÜLDISED OHUTUSJUHISED KASUTAMISEKS  Enne kasutamist lugege hoolikalt juhiseid.  Olge eriti ettevaatlik, kui lapsed on seadme lähedal.  Ärge kasutage seadet muudel eesmärkidel kui need, milleks see on ette nähtud.  Ärge kastke seadet, kaablit või pistikut vette või muudesse vedelikesse.
  • Page 14  Seadme avamisel röstimise ajal jälgige, et pliidiplaa- tide külgedelt ei eralduks kuuma auru!  Kasutage seadet siledal ja stabiilsel pinnal.  Seade tuleb ühendada pistikupessa maandusega.  Seda seadet võivad kasutada vähemalt 8-aas- tased lapsed ja isi kud, kelle füüsiline ja vaimne võimekus on vähenenud ning kellel puuduvad kogemused ja teadmised seadme kohta, kui on tagatud järelevalve või juhendamine seadme...
  • Page 15: Seadme Kirjeldus

     Juurdepääsetavate pindade temperatuur võib seadme töötamise ajal olla kõrgem.  Ärge asetage seadet tuleohtlike materjalide, näiteks kardinate, laudlinade ja teiste lähedusse, see võib põhjustada tulekahju.  Ärge eemaldage pistikut pistikupesast toitejuht- mest tõmmates.  Ärge ühendage pistikut pistikupessa märgade kätega.
  • Page 16: Puhastamine Ja Hooldamine

    TEHNILISED SPETSIFIKATSIOONID Tehnilised andmed on esitatud toote tüübisildil. Võrgukaabli pikkus: 0,7 m. TÄHELEPANU! MPM agd S.A. jätab endale õiguse teha tehnilisi muudatusi! Käesolev juhend on masintõlgitud. Kahtluse korral lugege palun selle ingliskeelset versiooni. Toote nõuetekohane kõrvaldamine (kasutatud elektri- ja elektroonikaseadmed) Tootele paigutatud märgistus näitab, et toodet ei tohi selle kasutusaja lõppedes visata ära koos muude...
  • Page 17 INSTRUCTIONS ASSOCIATED WITH USE SAFETY  Before use, thoroughly read the operation man- ual.  Extreme care is required in case of children presence in vicinity of the appliance!  Do not use your device for any other purpose except of its assignment. ...
  • Page 18  Do not touch any hot surfaces in course of roasting – open the device by means of holder designed for this purpose only.  Prior to commencing the cleaning, pull out the plug from the plug socket and allow the device to cool completely.
  • Page 19  Clean the device, in particular parts being in direct contact with food, before first use, imme- diately after finishing work and if the device has not been used for a long time. The procedure is described in details in the “CLEANING AND MAINTENANCE”...
  • Page 20: Appliance Description

    APPLIANCE DESCRIPTION Red caution lamp (power supply) Clip Green caution lamp (thermostat) Heating panel Upper cover PRIOR TO THE FIRST USE: ATTENTION! Before cleaning the heating plates make sure the appliance is unplugged! 1. Prior to the first use of the roaster, thoroughly wash the heating panels of the roaster with the cloth moistened with warm water and thoroughly wipe with dry cloth thereafter.
  • Page 21: Technical Data

    TECHNICAL DATA: The technical parameters are given on the data plate of the product. Power cord lenght: 0,7 m NOTE! MPM agd S.A. reserves the right to introduce technical modifications! Proper disposal of the product (waste electrical and electronic equipment) Marking on the product indicates that after the service-life of the product expires, it should not be disposed with other type of municipal waste.
  • Page 22 CONSEJOS SOBRE LA SEGURIDAD DE USO  Por favor, lee atentamente las instrucciones de funcionamiento antes de usarlo.  Ten especial cuidado cuando hay niños en las proximidades del dispositivo.  No utilices el dispositivo para fines distintos a los previstos. ...
  • Page 23  No toques las superficies calientes del dispositivo mientras tuesta. Para abrir, utiliza únicamente el mango previsto para este fin.  Antes de limpiar, desconecta primero el enchufe de la toma de corriente y espera a que el dis- positivo se enfríe completamente. ...
  • Page 24  Los niños no deben jugar con el dispositivo.  El equipo no está diseñado para funcionar con temporizadores externos o con un sistema de control remoto independiente.  El dispositivo está diseñado únicamente para uso doméstico.  La limpieza del dispositivo, en particular de las partes que están en contacto directo con los alimentos, debe realizarse antes del primer uso, inmediatamente después del uso o si el aparato...
  • Page 25: Descripción Del Dispositivo

     Por la seguridad de los niños, por favor no per- mitir su acceso a ninguna parte del embalaje (bolsas de plástico, cartones, poliestireno, etc.).  ¡ADVERTENCIA! No dejes que los niños jue- guen con el film de plástico. ¡Peligro de asfixia! ...
  • Page 26: Limpieza Y Mantenimiento

    Los parámetros técnicos se presentan en la placa de identificación del producto. Longitud del cable de red: 0,7 m ¡ATENCIÓN! La empresa MPM agd S.A. se reserva el derecho a realizar cambios técnicos. Este manual ha sido traducido a máquina.
  • Page 27: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ  Lire attentivement le mode d’emploi avant toute utilisation.  Faites particulièrement attention lorsque des enfants se trouvent à proximité de l’appareil !  N’utilisez pas l’appareil à d’autres fins que celles pour lesquelles il a été conçu. ...
  • Page 28  Ne touchez pas les surfaces chaudes pendant le grillage. Utilisez uniquement la poignée fournie pour ouvrir l’appareil.  Débranchez le four mixte de la prise de courant et laissez-le refroidir complètement avant de le nettoyer.  Lorsque vous ouvrez l’appareil pendant le gril- lage, faites attention aux fumées chaudes qui s’échappent sur les côtés des plaques de cuis- son !
  • Page 29  Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.  L’équipement n’est pas conçu pour fonctionner avec des minuteries externes ou un système de contrôle séparé.  L’appareil est destiné à un usage domestique uniquement.  Le nettoyage de l’appareil, en particulier des parties en contact direct avec les aliments, doit être effectué...
  • Page 30: Avant La Première Utilisation

     Pour la sécurité des enfants, veuillez ne pas lais- ser les éléments d’emballage en libre accès (sacs en plastique, boîtes en carton, polystyrène, etc.).  AVERTISSEMENT ! Ne laissez pas les enfants jouer avec du film plastique. Risque de suffo- cation ! ...
  • Page 31: Entretien Et Nettoyage

    Les paramètres techniques sont indiqués sur la plaque signalétique du produit. Longueur du câble secteur : 0,7 m ATTENTION ! L’entreprise MPM agd S.A. se réserve le droit d’apporter des modifications techniques! Ce manuel a été traduit à la machine.
  • Page 32 ÚTMUTATÓ A BIZTONSÁGOS HASZNÁLATHOZ  Használat előtt figyelmesen olvasd el a használati utasítást.  Különösen vigyázz, ha gyermekek tartózkodnak a készülék közelében!  Ne használd a készüléket a rendeltetésétől eltérő célokra.  Ne merítsd a készüléket, a kábelt és a csatlakozót vízbe vagy más folyadékba! ...
  • Page 33  A tisztítás megkezdése előtt először húzza ki a dugót a konnektorból, és várja meg, amíg a készülék teljesen lehűl.  Amikor pirítás közben kinyitja a készüléket, vi- gyázzon, nehogy forró füst jöjjön ki a főzőlapok oldalán!  Használja a készüléket sima és stabil felületen. ...
  • Page 34 az első használat előtt, közvetlenül az alkalmazás befejezése után, vagy ha a készüléket hosszú ideig nem használt - az eljárást a „TISZTÍTÁS és KARBANTARTÁS” című fejezet ismerteti. Figyelem! Forró felület! A készüléken  lévő szimbólum jelzi, hogy a készülék alkat- részei működés közben felforrósodhatnak.
  • Page 35: Tisztítás És Karbantartás

    AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTTI TEENDŐK FIGYELEM! A főzőlapok tisztítása előtt győződjön meg arról, hogy a készülék le van választva az áramellátásról! 1. Az első használat előtt alaposan mossa el a kenyérpirító lemezeit meleg vízzel átitatott ruhával, majd törölje át száraz ruhával. Távolítsa el a csomagolóanyagokat, jelöléseket, matricákat és címkéket.
  • Page 36: Műszaki Adatok

    MŰSZAKI ADATOK A műszaki paraméterek a termék adattábláján találhatók. A hálózati kábel hossza: 0,7 m FIGYELEM! Az MPM agd S.A. fenntartja a technikai változtatások jogát. Ez a kézikönyv gépi fordításban készült. Ha kétségei vannak, kérjük, olvassa el az angol nyelvű változatot.
  • Page 37 INDICAZIONI RELATIVE ALLA SICUREZZA DI UTILIZZO  Leggere attentamente le istruzioni per l’uso pri- ma di utilizzare il prodotto.  Adottare particolare prudenza quando i bambini sono vicini al dispositivo!  Non utilizzare il dispositivo per scopi diversi da quelli per i quali è destinato. ...
  • Page 38  Prima della pulizia, scollegare l’apparecchio dalla presa di corrente e lasciarlo raffreddare completamente.  Al momento di apertura dell’apparecchio du- rante la tostatura, fare attenzione ai fumi caldi che fuoriescono dai lati delle piastre calde!  Utilizzare il dispositivo su una superficie liscia e stabile.
  • Page 39 essere effettuata prima del primo utilizzo, subito dopo l’uso o se l’apparecchio non è stato utiliz- zato per lungo tempo - la procedura è descritta nel capitolo “PULIZIA E MANUTENZIONE”. ATTENZIONE! Superficie calda! Il sim-  bolo sull’apparecchio indica che i suoi componenti possono diventare caldi durante il funzionamento.
  • Page 40: Descrizione Del Dispositivo

    DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO Spia rossa di controllo (alimentazione) Gancio di chiusura Spia verde di controllo (termostato) Piastre di riscaldamento Coperchio superiore PRIMA DI UTILIZZARE L’APPARECCHIO PER LA PRIMA VOLTA ATTENZIONE! Prima di procedere con la pulizia delle piastre, assicurarsi che l’apparec- chio sia scollegato dalla fonte rete elettrica! 1.
  • Page 41: Pulizia E Manutenzione

    I dati tecnici si trovano sulla targhetta nominale del prodotto. Lunghezza del cavo di alimentazione: 0,7 m ATTENZIONE! MPM agd S.A. si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche! Questo manuale è stato tradotto automaticamente. In caso di dubbio, si prega di leggere la versione inglese.
  • Page 42 NURODYMAI SAUGIAM APTARNAVIMUI  Prieš pradedami naudoti tiksliai perskaitykite aptarnavimo instrukciją.  Būkite labai atsargūs, kai netoliese įrenginio yra vaikai!  Nenaudokite įrenginio kitiems tikslams, nei jis yra skirtas.  Draudžiama įrenginį, laidą ir kištuką nardinti vandenyje arba kitame skystyje! ...
  • Page 43  Atidarydami įrenginį kepimo metu būkite atsar- gūs, nes kylantys karšti garai šildymo plokštelių šonuose yra karšti!  Naudokite įrenginį ant lygaus ir stabilaus pavir- šiaus.  Įrenginys turėtų būti įjungtas į elektros lizdą su įžeminimo sraigtu.  Šį prietaisą gali naudoti vaikai nuo 8 metų ir asmenys su fizine bei psichine negalia, taip pat neturintys prietaiso naudojimo patirties arba žinių...
  • Page 44 laiką nebuvo naudojamas - procedūra aprašyta skyriuje „VALYMAS IR PRIEŽIŪRA“. DĖMESIO! Karštas paviršius! Ant prie-  taiso esantis simbolis rodo, kad prietaiso kom- ponentai eksploatuojant gali būti karšti.  Prieinamų paviršių temperatūra gali būti aukš- tesnė, aki įrenginys dirba.  Nedėkite įrenginio arti lengvai užsidegančių medžiagų, tokių...
  • Page 45: Valymas Ir Priežiūra

    1. Prieš pirmą panaudojimą reikia šiltame vandenyje sudrėkinta šluoste kruopščiai nuplauti skrudintuvo šildymo plokštes, o po to nuvalyti sausa šluoste. Nuimkite pakuotės medžiagas, ženklinimus, lipdukus ir etiketes. 2. Įrenginį dėkite ant plokščio, stabilaus, sauso ir atsparaus aukštoms temperatūroms paviršiaus. 3. Prieš pradedant operaciją, atlikite plokštelių plovimą. Norėdami tai padaryti, nustatykite prie- taisą...
  • Page 46: Techniniai Duomenys

    TECHNINIAI DUOMENYS Techniniai duomenys nurodyti produkto informacinėje lentelėje. Maitinimo laido ilgis: 0,7 m DĖMESIO! Įmonė MPM agd S.A. pasilieka teisę keisti techninius duomenis. Šis vadovas buvo išverstas į mašiną. Kilus abejonėms, prašome perskaityti jo versiją anglų kalba. Taisyklingas gaminio atliekų šalinimas (elektrinės ir elektroninės įrangos atliekos) Ant gaminio pavaizduotas simbolis reiškia, kad šio gaminio atliekų...
  • Page 47 VISPĀRĪGI LIETOŠANAS DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI  Pirms lietošanas rūpīgi izlasiet lietošanas ins- trukciju.  Esiet īpaši uzmanīgs, ja ierīces tuvumā atrodas bērni.  Neizmantojiet ierīci citiem mērķiem, izņemot paredzēto lietojumu.  Neiegremdējiet ierīci, vadu un kontaktdakšu ūdenī vai citos šķidrumos.  Neatstājiet ierīci bez uzraudzības tās darbības laikā.
  • Page 48  Pirms tīrīšanas sākšanas vispirms noņemiet kon- taktdakšu no strāvas kontaktligzdas un gaidiet, līdz ierīce pilnībā atdziest.  Atverot ierīci grauzdēšanas laikā, uzmanieties no karstajiem izgarojumiem, kas izplūst degļu malās!  Izmantojiet ierīci uz gludas un stabilas virsmas.  Ierīcei jābūt savienotai ar strāvas kontaktligzdu ar zemējuma tapu.
  • Page 49 UZMANĪBU! Karsta virsma! Simbols uz  ierīces norāda, ka tās sastāvdaļas darbības laikā var sakarst.  Pieejamo virsmu temperatūra var būt augstāka, kad iekārta darbojas.  Nenovietojiet ierīci pie uzliesmojošiem materiā- liem, piemēram, aizkariem, galdautiem un citiem, tas var izraisīt ugunsgrēku. ...
  • Page 50: Pirms Pirmās Lietošanas

    IERĪCES APRAKSTS Sarkanā indikatora gaisma (jauda) Aizbīdnis Zaļa indikatora gaisma (termostats) Sildīšanas plāksnes Augšējais vāks PIRMS PIRMĀS LIETOŠANAS UZMANĪBU! Pirms plīts virsmu tīrīšanas pārliecinieties, vai ierīce ir atvienota no strā- vas avota! 1. Pirms pirmās lietošanas reizes rūpīgi nomazgājiet tostera sildīšanas plāksnes ar siltā ūdenī samērcētu drānu un pēc tam noslaukiet tās ar sausu drānu.
  • Page 51: Tehniskie Dati

    TEHNISKIE DATI Tehniskie parametri ir norādīti uz produkta datu plāksnītes. Tīkla vada garums: 0,7 m. UZMANĪBU! MPM agd SA patur tiesības veikt tehniskas izmaiņas! jā rokasgrāmata ir mašīntulkota. Šaubu gadījumā, lūdzu, skatiet tās versiju angļu valodā. Pareiza izstrādājuma utilizācija (elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumi) Marķējums uz izstrādājuma norāda, ka pēc tā...
  • Page 52 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES  Lees voor gebruik de gebruiksaanwijzing aan- dachtig door.  Streng toezicht is noodzakelijk wanneer het ap- paraat in de buurt van kinderen gebruikt wordt.  Gebruik het apparaat niet voor andere doel- einden dan het bedoeld is.  Dompel het apparaat, het snoer en de stekker niet onder in water of andere vloeistoffen! ...
  • Page 53  Raak tijdens het bakken de hete oppervlakken van het apparaat niet aan. Gebruik voor het ope- nen alleen de daarvoor bestemde handgreep.  Haal de stekker uit het stopcontact en laat het toestel afkoelen voordat u het schoonmaakt.  Let op bij het openen van het apparaat tijdens het bakken op hete dampen die uit de zijkanten van de bakplaten ontsnappen! ...
  • Page 54  Het apparaat is niet bedoeld om met externe timers of een afzonderlijk afstandsbedienings- systeem worden te bediend.  Het apparaat is alleen bestemd voor huishou- delijk gebruik.  Reiniging van het apparaat, bijzonder de onder- delen die in direct contact met voedsel komen, moet voor het eerste gebruik, onmiddellijk na beëindiging van de werkzaamheden worden uitgevoerd of wanneer het apparaat lange tijd...
  • Page 55: Beschrijving Van Het Apparaat

     Laat voor de veiligheid van kinderen de ver- pakkingsonderdelen niet vrij toegankelijk achter (plastic zakken, kartonnen dozen, polystyreen enz.).  WAARSCHUWING! Laat kinderen niet met de plastic zakken spelen. Verstikkingsgevaar!  WAARSCHUWING! Oververhit vet kan een brandgevaar veroorzaken. Wees bijzonder voorzichtig.
  • Page 56: Reiniging En Onderhoud

    TECHNISCHE GEGEVENS De technische parameters staan vermeld op het typeplaatje van het product. Lengte van het netsnoer: 0,7 m OPGELET! MPM agd S.A. behoudt zich het recht voor om technische wijzigingen aan te brengen! Deze handleiding is machinaal vertaald. Raadpleeg bij twijfel de Engelstalige versie.
  • Page 57: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa Użytkowania

    WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA  Przed użyciem przeczytaj dokładnie instrukcję obsługi.  Zachowaj szczególną ostrożność, gdy w pobliżu urządzenia znajdują się dzieci!  Nie wykorzystuj urządzenia do innych celów, niż zostało przeznaczone.  Nie wolno zanurzać urządzenia, przewodu i wtyczki w wodzie lub w innych płynach! ...
  • Page 58  Podczas opiekania nie dotykaj gorących po- wierzchni urządzenia. Do otwierania używaj tylko przeznaczonego do tego celu uchwytu.  Przed rozpoczęciem czyszczenia najpierw wyj- mij wtyczkę z gniazda sieciowego i odczekaj do całkowitego ostygnięcia urządzenia.  Przy otwieraniu urządzenia podczas opiekania należy uważać...
  • Page 59  Sprzęt nie jest przeznaczony do pracy z uży- ciem zewnętrznych wyłączników czasowych lub oddzielnego układu regulacji.  Urządzenie przeznaczone jest tylko do użytku domowego.  Czyszczenie urządzenia, w szczególności części mających bezpośredni kontakt z żywnością, należy przeprowadzić przed pierwszym uży- ciem, bezpośrednio po zakończeniu pracy lub w przypadku, gdy z urządzenia nie korzystano od dłuższego czasu - sposób postępowania jest...
  • Page 60: Opis Urządzenia

     Dla bezpieczeństwa dzieci proszę nie zostawiać swobodnie dostępnych części opakowania (torby plastikowe, kartony, styropian itp.).  OSTRZEŻENIE! Nie pozwalaj dzieciom bawić się folią. Niebezpieczeń stwo uduszenia!  OSTRZEŻENIE! Przegrzany tłuszcz może ulec zapło nowi. Zachowaj szczególną ostrożność. OPIS URZĄDZENIA Lampka kontrolna czerwona (zasila- Górna pokrywa nie)
  • Page 61: Czyszczenie I Konserwacja

    DANE TECHNICZNE Parametry techniczne podane są na tabliczce znamionowej produktu. Długość przewodu sieciowego: 0,7 m UWAGA! Firma MPM agd S.A. zastrzega sobie możliwość zmian technicznych! Prawidłowe usuwanie produktu (zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny) Oznaczenie umieszczane na produkcie wskazuje, że produktu po upływie okresu użytkowania nie należy wyrzucać...
  • Page 62 INSTRUCŢIUNI GENERALE PRIVIND SIGURANŢA DE UTILIZARE  Înainte de utilizare citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare.  Păstraţi prudenţă deosebită, când în apropierea dispozitivului se găsesc copii.  Nu utilizaţi dispozitivul în alt scop decât cel pen- tru care a fost conceput. ...
  • Page 63  Nu atingeţi suprafeţele fierbinţi ale aparatului în timpul prăjirii. Utilizaţi numai mânerul prevăzut pentru deschidere.  Înainte de curăţare, scoateţi mai întâi aparatul din priza de curent și așteptaţi până când acesta se răcește complet.  Când deschideţi aparatul în timpul prăjirii, aveţi grijă...
  • Page 64  Echipamentul nu este destinat pentru a funcţiona folosind temporizatoare externe sau un sistem separat de reglare de la distanţă.  Dispozitivul este destinat exclusiv uzului casnic.  Curăţarea aparatului, în special a părţilor care intră în contact direct cu alimentele, trebuie efectuată...
  • Page 65: Descrierea Dispozitivului

     AVERTIZARE! Grăsimea supraîncălzită se poate aprinde. Aveți grijă deosebită. DESCRIEREA DISPOZITIVULUI Lampă de control roșie (alimentare) Snap Indicator luminos verde (termostat) Plăci de gătit Capacul superior ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE ATENŢIE! Asigurați-vă că aparatul este deconectat de la sursa de alimentare înainte de a curăța plitele de gătit! 1.
  • Page 66: Date Tehnice

    Specificațiile tehnice sunt indicate pe plăcuța de identificare a produsului. Lungimea cablului de alimentare: 0,7 m ATENŢIE! MPM agd S.A. își rezervă dreptul de a face modificări tehnice! Acest manual a fost tradus automat. În cazul în care aveți îndoieli, vă rugăm să consultați versiunea în limba engleză a acestuia.
  • Page 67 УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ЭКСПЛУАТАЦИИ  Перед применением необходимо вниматель- но прочитать инструкцию по обслуживанию.  Соблюдайте особую осторожность, когда вблизи устройства находятся дети!  Не пользуйтесь устройством для других це- лей, чем для которых было предназначено устройство.  Запрещается погружать устройство, провод или...
  • Page 68  Не пользуйтесь устройством на открытом воздухе.  Не вешайте провода электрического питания на острых гранях и не допускайте, чтобы он касался горячих поверхностей.  Нельзя ставить устройство вблизи электри- ческих и газовых плит, горелок, духовок и т.п.  Во время обжаривания не прикасайтесь к горячим...
  • Page 69 ны относи тельно безопасного использова- ния устройства и понимают, в чем состоит опасность. Уборка и обслуживание должны проводиться детьми только в возрасте не менее 8 лет и под присмотром. Дети без присмотра не должны заниматься уборкой/ обслуживанием.  Храните устройство и его провод в месте, недоступном...
  • Page 70: Описание Устройства

     Температура доступных поверхностей может быть более высокой, когда оборудование включено.  Устройство предназначено только для до- машнего употребления.  Не устанавливайте устройство вблизи лег- ковоспламеняющихся материалов, таких как шторы, скатерти и другие, это может привести к возгоранию.  Не вытаскивайте вилку из розетки питания за...
  • Page 71 1. Перед первым применением необходимо тщательно умыть нагревательные плитки тряпочкой, намоченной в теплой воде, а затем тщательно вытереть сухой тряпочкой. 2. Устройство устанавливать только на плоской, сухой поверхности, устойчивой к влия- нию высокой температуры. 3. Прогрейте пластины перед началом эксплуатации тостерa. Для этого установите прибор...
  • Page 72: Технические Данные

    ми, поскольку они могут повредить нагревательные платины! ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ: Технические параметры указаны на заводском щитке прибора. Длина сетевого кабеля: 0,7 м ВНИМАНИЕ! Компания MPM agd S.A. оставляет за собой право вводить технические изменения. Правильная утилизация продукта (изношенное электрическое и электронное оборудование) Маркировка...
  • Page 73 POKYNY TÝKAJÚCE SA BEZPEČNÉHO POUŽÍVANIA  Pred použitím sa dôkladne oboznámte s pou- žívateľskou príručkou.  Zachovávajte mimoriadnu opatrnosť, keď sa v blízkosti zariadenia nachádzajú deti!  Zariadenie nepoužívajte na iné účely, než na ké je určené.  Zariadenie, kábel a zástrčku neponárajte do vody ani do iných kvapalín.
  • Page 74  Keď sa zariadenie používa, nedotýkajte sa horú- cich povrchov. Pri otváraní používajte iba rúčku, ktorá je na to určená.  Predtým, než zariadenie začnete čistiť, najprv vytiahnite zástrčku z el. zásuvky, a počkajte, kým zariadenie úplne vychladne.  Keď zariadenie otvárate počas opekania, dá- vajte pozor na horúcu paru, ktorá...
  • Page 75  Zariadenie nie je určené na používanie s použitím vonkajších časových spínačov, alebo osobitného systému ovládania.  Zariadenie je určené iba na domáce, neprofe- sionálne použitie.  Čistenie zariadenia, najmä však dielov, ktoré majú priamy kontakt s potravinami, vykonajte pred prvým použitím, ihneď po zakončení práce alebo ak zariadenie nebolo používané...
  • Page 76: Popis Zariadenia

     VAROVANIE! Prehriaty tuk sa môže vznietiť. Zachovávajte náležitú opatrnosť. POPIS ZARIADENIA Červená kontrolka (napájanie) Západka Zelená kontrolka (termostat) Varné platne Horné veko PRED PRVÝM POUŽITÍM POZOR! Predtým, než začnete čistiť varné platne, skontrolujte, či je zariadenie odpo- jené od el. napätia! 1.
  • Page 77: Čistenie A Údržba

    TECHNICKÉ PARAMETRE Technické parametre sú uvedené na výrobnom štítku výrobku. Dĺžka napájacieho kábla: 0,7 m POZOR! Spoločnosť MPM agd S.A. si vyhradzuje právo zavádzať technické zmeny. Táto príručka bola strojovo preložená. V prípade pochybností sa obráťte na jeho anglickú verziu.
  • Page 78 ВКАЗІВКИ ЩОДО БЕЗПЕКИ ЕКСПЛУАТАЦІЇ  Перед початком використання уважно про- читайтети інструкцію з експлуатації.  Будьте особливо обережними, коли поблизу пристрою знаходяться діти!  Не використовуйте пристрій не за його при- значенням.  Не занурюйте пристрій, кабель та вилку у воду...
  • Page 79  Під час смаження не торкайтеся гарячих по- верхонь приладу. Для відкриття використо- вуйте лише призначену для цього ручку.  Перед очищенням спочатку вийміть вилку з розетки та зачекайте, поки пристрій пов- ністю охолоне.  Відкриваючи пристрій під час смаження, стежте...
  • Page 80  Діти не повинні грати з пристроєм.  Пристрій не призначений для роботи з ви- користанням зовнішніх таймерів або окремої системи дистанційного керування.  Пристрій призначено лише для домашнього використання.  Очищення пристрою, особливо деталей, які безпосередньо контактують з їжею, слід проводити...
  • Page 81: Опис Пристрою

     ПОПЕРЕДЖЕННЯ Не дозволяти дітям гра- тися плівкою. Небезпека задухи!  ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Перегрітий жир може загорітися. Дотримуйтесь особливої обе- режності! ОПИС ПРИСТРОЮ Червоний індикатор (живлення) Засувка Зелений індикатор (термостат) Нагрівальні плити Верхня кришка ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ УВАГА! Перед чищенням нагрівальних плит переконайтеся, що пристрій відклю- чено...
  • Page 82: Технічні Характеристики

    ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Технічні параметри наведено на заводській табличці виробу, Довжина кабелю живлення: 0,7 м УВАГА! Фірма MPM agd S.A. залишає за собою право вносити технічні зміни! Цей посібник був перекладений машинним чином. У разі сумнівів, будь ласка, прочитайте його англомовну версію.
  • Page 83 Sz a n ow ny K l i e n c i e ! D z i ę k u j e my z a z a k u p n a s ze g o p r o d u k t u . M a my n a d z i e j ę , ż e s p e ł n i o n Tw o j e o c ze k i w a n i a i b ę...
  • Page 84 Gwarancji określonej w niniejszym uzgodnionym z reklamującym, oświadczeniu gwarancyjnym udziela gwarant – w produkcie ujawni się wada MPM AGD Spółka Akcyjna (KRS nr 0000399132, uniemożliwiająca jego używanie zgodnie ul. Brzozowa 3, 05-822 Milanówek). z przeznaczeniem, w sytuacji, gdy uprzednio Gwarancja dotyczy produktu, do którego niniejsze produkt już...
  • Page 85 Data naprawy/ Numer naprawy/ Opis wykonywanych czynności oraz Pieczątka punktu Date of repair Number repair wymienionych części/ serwisowego/ Description of activities performed and Stamp service point specifi c parts N u m e r s e r y j n y/ S e r i a l n u m b e r...

Table of Contents